1 00:00:03,400 --> 00:00:05,000 You killed Katy Trent? 2 00:00:05,000 --> 00:00:07,200 It was an accident. 3 00:00:07,200 --> 00:00:09,520 You fired that gun. 4 00:00:09,520 --> 00:00:13,000 I wasn't aiming at her, all right? 5 00:00:13,000 --> 00:00:15,520 I didn't see her, none of us did. 6 00:00:15,520 --> 00:00:18,520 But you were trying to shoot someone, to kill them. 7 00:00:18,520 --> 00:00:20,840 I'm still the same person you just kissed. 8 00:00:22,000 --> 00:00:24,600 No, you're not. 9 00:00:26,520 --> 00:00:28,000 Rose... 10 00:00:29,480 --> 00:00:31,800 So... So what are you gonna do? 11 00:00:31,800 --> 00:00:34,040 Look, I know you can walk away from all of this 12 00:00:34,040 --> 00:00:35,840 by giving up my name - 13 00:00:35,840 --> 00:00:39,240 but if you have any feelings for me whatsoever... 14 00:00:42,360 --> 00:00:43,800 Go back to your cell, please... 15 00:00:43,800 --> 00:00:46,880 Rose... I only told you because I can't lie to you no more. 16 00:00:46,880 --> 00:00:48,280 Back to your cell. 17 00:00:50,240 --> 00:00:51,520 Please. 18 00:00:52,920 --> 00:00:55,120 My life will be over. 19 00:01:07,240 --> 00:01:08,520 Miss Gill? 20 00:01:08,520 --> 00:01:09,920 Rose? 21 00:01:09,920 --> 00:01:11,360 Rose! 22 00:01:11,360 --> 00:01:12,600 What? 23 00:01:12,600 --> 00:01:13,960 Have you heard from Jax? 24 00:01:13,960 --> 00:01:15,640 No. She's never late... 25 00:01:15,640 --> 00:01:17,000 PHONE RINGS 26 00:01:19,200 --> 00:01:20,800 C Wing. 27 00:01:22,080 --> 00:01:23,840 How far away is she? 28 00:01:26,520 --> 00:01:28,240 Thank you. 29 00:01:30,000 --> 00:01:31,080 What is it? 30 00:01:31,080 --> 00:01:33,480 The minister will be here within the hour. 31 00:01:33,480 --> 00:01:34,680 Huh! 32 00:01:54,600 --> 00:01:55,880 {\an8}What are you doing? 33 00:01:57,480 --> 00:01:59,240 Just handing in my menu sheet. 34 00:02:01,080 --> 00:02:03,320 Don't look so worried, bro. 35 00:02:10,000 --> 00:02:11,440 What kind of notice is this to give? 36 00:02:12,520 --> 00:02:14,200 The kind that stops the cons finding out, 37 00:02:14,200 --> 00:02:15,600 planning their idea of a welcome. 38 00:02:15,600 --> 00:02:16,920 What do we know about her? 39 00:02:16,920 --> 00:02:18,720 Apart from the fact that she's almost here? 40 00:02:18,720 --> 00:02:20,880 I'm looking her up now. Anya Forsyth. 41 00:02:20,880 --> 00:02:23,200 Oh, I've actually seen her on Question Time. 42 00:02:23,200 --> 00:02:24,840 You don't watch Question Time. 43 00:02:24,840 --> 00:02:26,440 I do watch question time. Don't I, Don? 44 00:02:26,440 --> 00:02:28,520 Yeah, watches everything, quite something. 45 00:02:28,520 --> 00:02:32,600 All I know is she's still quite new to the job and pretty hardline. 46 00:02:32,600 --> 00:02:35,320 Oh, she's that "Let's be tougher on criminals 47 00:02:35,320 --> 00:02:37,120 "and build more jails" one, isn't she? 48 00:02:37,120 --> 00:02:39,160 Yeah, exactly, yeah - she says prison works 49 00:02:39,160 --> 00:02:41,320 and we should focus more on victims of crime... 50 00:02:41,320 --> 00:02:43,160 Right, well, if she wants more jail spaces, 51 00:02:43,160 --> 00:02:44,600 then why would she close us down? 52 00:02:44,600 --> 00:02:48,360 We'll be repurposed, not officially closed. 53 00:02:48,360 --> 00:02:52,160 Become a YO unit or an immigration centre with new staff, 54 00:02:52,160 --> 00:02:54,880 lots of PR about positive action after what happened to Toby. 55 00:02:56,200 --> 00:02:57,360 Anything else? 56 00:02:57,360 --> 00:03:01,320 Er, yeah. She... lives on a farm. 57 00:03:01,320 --> 00:03:03,440 Right, and how does that help? 58 00:03:03,440 --> 00:03:05,360 Well, you never know. 59 00:03:05,360 --> 00:03:10,440 I mean, did you know that sheep have rectangular pupils? 60 00:03:11,520 --> 00:03:12,680 It's a true fact. 61 00:03:14,680 --> 00:03:15,960 So are we unlocking? 62 00:03:15,960 --> 00:03:18,080 No. Erm... 63 00:03:18,080 --> 00:03:20,880 The men'll stay behind their doors until the visit's over. 64 00:03:20,880 --> 00:03:22,680 They won't like that. 65 00:03:22,680 --> 00:03:25,040 It's standard procedure for a ministerial visit, 66 00:03:25,040 --> 00:03:26,760 we can't take any chances. 67 00:03:26,760 --> 00:03:29,160 Just unlock those who need to be out... 68 00:03:30,360 --> 00:03:32,520 Most of the wing watches Question Time, by the way... 69 00:03:32,520 --> 00:03:34,120 I need you all to focus. 70 00:03:35,280 --> 00:03:37,000 We'll give her the grand tour, 71 00:03:37,000 --> 00:03:38,320 and then, erm... 72 00:03:38,320 --> 00:03:41,240 ...we'll unveil the new mural, so get everyone working on that. 73 00:03:41,240 --> 00:03:42,640 And what are you doing with that? 74 00:03:42,640 --> 00:03:45,400 Don and Troy Walker are planning on surprising Larry 75 00:03:45,400 --> 00:03:47,600 with a Johnny Cash song. It's on his bucket list. 76 00:03:47,600 --> 00:03:49,080 Can you do that today? 77 00:03:49,080 --> 00:03:50,640 We've only had one rehearsal. 78 00:03:50,640 --> 00:03:51,800 How are they going? 79 00:03:51,800 --> 00:03:53,760 It's great. It's terrible. 80 00:03:53,760 --> 00:03:56,120 Troy's a bit nervous, that's all. 81 00:03:56,120 --> 00:03:58,400 The lad is so petrified he can't sing in front of me, 82 00:03:58,400 --> 00:03:59,960 never mind anybody else. 83 00:03:59,960 --> 00:04:01,480 We could use a lot more time. 84 00:04:01,480 --> 00:04:02,960 So could Larry. 85 00:04:02,960 --> 00:04:05,000 He, er... 86 00:04:05,000 --> 00:04:07,480 He may only have days left now, you know. 87 00:04:07,480 --> 00:04:11,720 Just do your best. All of you. 88 00:04:13,880 --> 00:04:15,840 That's all for now. 89 00:04:19,560 --> 00:04:20,960 Miss Gill. 90 00:04:23,520 --> 00:04:24,960 What did Costa say last night? 91 00:04:26,360 --> 00:04:28,720 I know you're angry about Stephen Childs... 92 00:04:28,720 --> 00:04:30,960 I couldn't give a shit about Stephen Childs. 93 00:04:33,160 --> 00:04:34,240 DOOR SLAMS 94 00:04:37,200 --> 00:04:40,600 TANNOY: Ladies and gents, there will not be a normal regime this morning. 95 00:04:40,600 --> 00:04:43,960 I repeat, normal regime is cancelled until further notice... 96 00:04:45,280 --> 00:04:48,400 Come on, man. Need to let us out of here. 97 00:04:48,400 --> 00:04:49,720 What's happening? 98 00:04:49,720 --> 00:04:52,560 Do you think there's been another suicide? Maybe, yeah. 99 00:04:53,680 --> 00:04:55,720 Or they're worried that we've found out something 100 00:04:55,720 --> 00:04:57,000 we're not supposed to know. 101 00:04:57,000 --> 00:04:59,080 Like what? 102 00:04:59,080 --> 00:05:01,800 Like the fact we were wrong about Reeks. 103 00:05:07,080 --> 00:05:08,640 CREAKING 104 00:05:17,080 --> 00:05:18,320 For definite? 105 00:05:18,320 --> 00:05:21,880 As soon as we get out, we do him. 106 00:05:21,880 --> 00:05:24,840 Yo, yo. Leave my flap open, bro. 107 00:05:31,760 --> 00:05:34,440 You said you were sure about Reeks. 108 00:05:34,440 --> 00:05:37,720 Things change. 109 00:05:37,720 --> 00:05:41,920 Well, if someone thinks they know who the undercover officer is, 110 00:05:41,920 --> 00:05:45,320 won't they just attack him in his cell? 111 00:05:47,160 --> 00:05:48,400 Nah. 112 00:05:50,280 --> 00:05:53,840 Half of the wing wants a piece of him, 113 00:05:53,840 --> 00:05:56,080 it'll happen when we're unlocked. 114 00:06:00,320 --> 00:06:01,960 Now you look worried. 115 00:06:03,080 --> 00:06:04,680 Do I? Mm. 116 00:06:07,960 --> 00:06:10,360 What? 117 00:06:14,600 --> 00:06:16,840 Is there something you wanna say? 118 00:06:20,400 --> 00:06:22,400 I'm saying... 119 00:06:24,120 --> 00:06:26,080 ...you're the pig. 120 00:06:29,280 --> 00:06:30,960 Well, I'm not. 121 00:06:30,960 --> 00:06:34,240 And as soon as we get out, you're dead. 122 00:07:22,320 --> 00:07:23,400 Where've you been? 123 00:07:23,400 --> 00:07:25,080 The minister's on the way. 124 00:07:25,080 --> 00:07:27,360 Yeah. Morning to you, an' all. 125 00:07:31,160 --> 00:07:32,880 How'd it go with Pat? 126 00:07:32,880 --> 00:07:34,920 He's gutted, like the rest of us... 127 00:07:34,920 --> 00:07:36,120 I didn't mean Jesse. 128 00:07:36,120 --> 00:07:38,520 Yeah, I know what you meant and I don't want to talk about it. 129 00:07:38,520 --> 00:07:39,680 He took it badly? 130 00:07:39,680 --> 00:07:41,880 SIGHS: Oh, God, how's that not talking about it? 131 00:07:41,880 --> 00:07:43,880 You need to let me be part of this. 132 00:07:45,000 --> 00:07:47,160 You've said it yourself, how many of the rats in here 133 00:07:47,160 --> 00:07:48,840 have got no relationship with their dad? 134 00:07:48,840 --> 00:07:50,240 I mean it's no coincidence, is it? 135 00:07:50,240 --> 00:07:51,480 I've never called them rats. 136 00:07:51,480 --> 00:07:54,240 I need this, Jax. 137 00:07:57,160 --> 00:07:59,000 Please don't take it away from me. 138 00:08:05,840 --> 00:08:08,040 Not now. All right? 139 00:08:15,720 --> 00:08:18,400 Mr Hemmings. You're needed on the PID. 140 00:08:20,880 --> 00:08:22,480 When are we being unlocked? 141 00:08:22,480 --> 00:08:23,640 Why? Are you all right? 142 00:08:25,520 --> 00:08:26,840 Fine. 143 00:08:26,840 --> 00:08:28,320 Got a visitor coming, 144 00:08:28,320 --> 00:08:30,240 I want you to be on your best behaviour. 145 00:08:30,240 --> 00:08:32,760 Yes, Miss. You'll be unlocked later for tea-making. 146 00:08:33,920 --> 00:08:35,240 Come on. 147 00:09:18,600 --> 00:09:20,800 Miss Gill. 148 00:09:20,800 --> 00:09:23,680 It's impossible to avoid anyone for very long. It's a prison. 149 00:09:23,680 --> 00:09:25,160 At least let me explain. 150 00:09:25,160 --> 00:09:27,440 What is there to explain? You lied to me. 151 00:09:27,440 --> 00:09:29,240 I didn't lie. 152 00:09:29,240 --> 00:09:32,800 I just... didn't tell you everything. 153 00:09:32,800 --> 00:09:34,600 There's a difference. Is there? 154 00:09:34,600 --> 00:09:35,880 Yes. I think so. 155 00:09:35,880 --> 00:09:38,080 At least, it's not black and white. 156 00:09:38,080 --> 00:09:39,920 Especially when you care. 157 00:09:41,560 --> 00:09:45,320 What if Childs asked you to keep quiet about what he did? 158 00:09:46,520 --> 00:09:47,680 Would you have? 159 00:09:49,840 --> 00:09:52,480 That would have made me as guilty as him, wouldn't it? 160 00:09:54,440 --> 00:09:58,560 Him confessing was the right thing to do, for everyone. 161 00:09:58,560 --> 00:10:00,440 Why do you ask? 162 00:10:00,440 --> 00:10:02,640 It's OK. 163 00:10:02,640 --> 00:10:05,400 I understand. I get it. 164 00:10:05,400 --> 00:10:07,600 Wait, how did your meeting with Costa go? 165 00:10:07,600 --> 00:10:09,080 I'll speak to you later. 166 00:10:09,080 --> 00:10:10,880 Will you help me with the minister? 167 00:10:10,880 --> 00:10:12,040 It's a big day. 168 00:10:12,040 --> 00:10:13,880 Yeah. Just give us five minutes. 169 00:10:26,880 --> 00:10:28,120 BANGING ON DOOR 170 00:10:28,120 --> 00:10:30,360 Miss Henry? 171 00:10:31,440 --> 00:10:34,160 Hello? I need to speak to someone! 172 00:10:43,040 --> 00:10:45,560 Minister, this is Leigh Henry, custodial manager. 173 00:10:45,560 --> 00:10:47,040 Welcome to C Wing. 174 00:10:47,040 --> 00:10:49,680 Thank you. I've heard a lot about you. 175 00:10:55,320 --> 00:10:57,360 Hello? 176 00:10:57,360 --> 00:10:59,080 Where is everyone? 177 00:10:59,080 --> 00:11:00,280 SHE KNOCKS 178 00:11:04,880 --> 00:11:06,360 What is it? 179 00:11:06,360 --> 00:11:08,080 What did Costa say? 180 00:11:10,440 --> 00:11:12,400 I'm getting closer. Not good enough. 181 00:11:12,400 --> 00:11:14,760 You need to get a name, before this wing unlocks. 182 00:11:16,080 --> 00:11:17,600 Has something happened? 183 00:11:17,600 --> 00:11:19,040 Yeah, my time's run out. 184 00:11:19,040 --> 00:11:20,600 Hemmings knows who I am. 185 00:11:20,600 --> 00:11:22,160 You've got to get out of here. 186 00:11:22,160 --> 00:11:25,920 No. Look, I came in here for justice, right? 187 00:11:25,920 --> 00:11:29,520 I'm not leaving without it. This is more than a job to me. 188 00:11:29,520 --> 00:11:33,040 If you'd viewed Katy's body, 189 00:11:33,040 --> 00:11:34,920 if you'd sat with her mother, 190 00:11:34,920 --> 00:11:37,120 seen what this whole thing has done to her family, 191 00:11:37,120 --> 00:11:38,440 I think you'd understand. 192 00:11:38,440 --> 00:11:40,320 So push, Rose. 193 00:11:41,720 --> 00:11:43,480 Please. 194 00:11:43,480 --> 00:11:45,320 Do whatever it takes to get that name, 195 00:11:45,320 --> 00:11:48,200 for your sake as well as mine. 196 00:12:07,040 --> 00:12:09,240 RADIO: Miss Gill. You're needed on the Ones. 197 00:12:24,200 --> 00:12:25,400 Bitch. 198 00:13:03,800 --> 00:13:05,560 My goodness, it's very loud. 199 00:13:05,560 --> 00:13:07,760 Have I interrupted feeding time? 200 00:13:07,760 --> 00:13:09,160 It's not a zoo. 201 00:13:09,160 --> 00:13:11,000 Don't you always say noise is good, 202 00:13:11,000 --> 00:13:14,320 that if they're too quiet, it means they're probably up to something? 203 00:13:14,320 --> 00:13:16,480 It's actually fairly subdued now, considering. 204 00:13:16,480 --> 00:13:18,280 Maybe I'm just not used to it. 205 00:13:18,280 --> 00:13:22,080 I had the honour of opening a brand-new prison last week, 206 00:13:22,080 --> 00:13:24,840 and I was impressed by how quiet it was, 207 00:13:24,840 --> 00:13:28,960 until I realised there were no actual prisoners there yet! 208 00:13:28,960 --> 00:13:31,760 This is Rose Gill, our newest recruit... 209 00:13:31,760 --> 00:13:34,080 And a star of the future, according to Miss Henry. 210 00:13:34,080 --> 00:13:35,800 We were just talking about the noise. 211 00:13:35,800 --> 00:13:38,720 Yeah, the men don't like change to their routine, do they? 212 00:13:38,720 --> 00:13:40,400 I need to talk to you about Morgan. 213 00:13:41,480 --> 00:13:42,880 Ah, don't tell me - 214 00:13:42,880 --> 00:13:46,200 you've cancelled the normal regime because of my visit. 215 00:13:46,200 --> 00:13:47,720 Please don't do that. 216 00:13:47,720 --> 00:13:50,520 If they're usually unlocked, please unlock. 217 00:13:50,520 --> 00:13:52,520 In order to make any kind of decision, 218 00:13:52,520 --> 00:13:54,440 I need to see the reality of the wing in action. 219 00:13:54,440 --> 00:13:58,640 I guess the ethos of what you've been working to establish here 220 00:13:58,640 --> 00:14:01,440 is all about trusting the men so... 221 00:14:01,440 --> 00:14:04,160 Commendable, but trust has to be earned, doesn't it? 222 00:14:04,160 --> 00:14:06,200 You could argue that. 223 00:14:06,200 --> 00:14:09,560 Or you could say, on the outside we trust people until they let us down. 224 00:14:09,560 --> 00:14:11,320 So why not in here? 225 00:14:12,480 --> 00:14:14,440 In that case, why aren't you unlocked? 226 00:14:15,560 --> 00:14:16,680 You're right. 227 00:14:31,040 --> 00:14:32,840 Here you go. 228 00:14:32,840 --> 00:14:35,160 A quarter of these men here are in care. 229 00:14:35,160 --> 00:14:37,640 Half have mental health issues. 230 00:14:37,640 --> 00:14:40,120 Ethnic minorities are massively over-represented. 231 00:14:40,120 --> 00:14:42,040 The average reading age is 11. 232 00:14:42,040 --> 00:14:45,760 Yeah, the addicted, the homeless, the abused. 233 00:14:45,760 --> 00:14:47,920 Most have already been let down by the system 234 00:14:47,920 --> 00:14:49,720 at least once by the time they come to us. 235 00:14:49,720 --> 00:14:52,280 They struggle with responsibility cos they're not used to it. 236 00:14:52,280 --> 00:14:53,760 Isn't that right, Miss Gill? 237 00:14:53,760 --> 00:14:56,120 Yeah, most of the men feel more comfortable 238 00:14:56,120 --> 00:14:58,400 being disciplined or told what to do. 239 00:14:58,400 --> 00:15:00,080 Yet despite all that, 240 00:15:00,080 --> 00:15:02,440 everything seems to be running remarkably smoothly. 241 00:15:02,440 --> 00:15:04,640 Because of the changes Miss Henry's made. 242 00:15:04,640 --> 00:15:07,960 Can I introduce you to Wade Hemmings? 243 00:15:07,960 --> 00:15:10,080 He runs our Prisoner Information Desk. 244 00:15:10,080 --> 00:15:11,760 He's one of our success stories. 245 00:15:13,160 --> 00:15:15,040 Hello. 246 00:15:15,040 --> 00:15:17,440 I've seen you before. 247 00:15:17,440 --> 00:15:19,480 On Question Time. Oh. 248 00:15:21,520 --> 00:15:23,760 Thank you, Mr Hemmings. 249 00:15:23,760 --> 00:15:26,280 What is it? 250 00:15:26,280 --> 00:15:28,920 They know about Morgan. 251 00:15:28,920 --> 00:15:30,480 Who does? 252 00:15:30,480 --> 00:15:34,200 Hemmings. I don't know who else. 253 00:15:35,800 --> 00:15:37,080 I'll take care of Hemmings, 254 00:15:37,080 --> 00:15:39,360 you just make sure that Morgan stays banged up. 255 00:15:39,360 --> 00:15:40,640 Right. 256 00:15:46,640 --> 00:15:49,080 ...certainly for prisoners like Hemmings 257 00:15:49,080 --> 00:15:51,360 with some nascent behaviour issues... 258 00:15:54,560 --> 00:15:55,880 Mr Shah? 259 00:15:55,880 --> 00:15:57,600 Would you excuse me just for a few minutes? 260 00:15:57,600 --> 00:15:59,840 There's something I need to attend to quite urgently. 261 00:15:59,840 --> 00:16:02,640 Is everything all right? Would you mind showing the minister around 262 00:16:02,640 --> 00:16:04,600 the refurbished learning centre? Hello. Hi. 263 00:16:04,600 --> 00:16:05,960 I've seen you on Question Time. 264 00:16:05,960 --> 00:16:08,760 Yeah, nice to meet you. Yeah, follow me. 265 00:16:15,920 --> 00:16:16,920 KNOCK AT DOOR 266 00:16:18,000 --> 00:16:20,200 It's me again. 267 00:16:20,200 --> 00:16:21,960 Mr Carpenter. 268 00:16:32,800 --> 00:16:34,080 Don. 269 00:16:35,760 --> 00:16:37,400 You can call me Don - 270 00:16:37,400 --> 00:16:40,000 but if you do it in front of the others, I'll nick you. 271 00:16:42,800 --> 00:16:45,320 I want to do this, 272 00:16:45,320 --> 00:16:48,000 and I know how much it would mean to Larry, but... 273 00:16:51,640 --> 00:16:52,920 But what? 274 00:16:52,920 --> 00:16:55,560 I don't want to be the centre of attention. 275 00:16:57,320 --> 00:16:58,640 You know, I... I don't... 276 00:16:58,640 --> 00:17:02,160 I hate feeling like people are looking at me, and... 277 00:17:02,160 --> 00:17:06,000 I just want to... be. 278 00:17:09,960 --> 00:17:13,680 I've made a career out of disappearing into the background. 279 00:17:13,680 --> 00:17:15,160 I can recommend it. 280 00:17:15,160 --> 00:17:16,760 The days are nice and easy. 281 00:17:20,240 --> 00:17:22,040 But they're also long. 282 00:17:25,080 --> 00:17:28,920 Don't hide your talent, kid, and don't waste your days, 283 00:17:28,920 --> 00:17:31,120 life's too short. 284 00:17:31,120 --> 00:17:32,880 You ask Larry. 285 00:18:18,520 --> 00:18:20,000 Come on, man. 286 00:18:42,920 --> 00:18:44,040 DOOR OPENS 287 00:18:47,440 --> 00:18:48,880 There's something you should know, 288 00:18:48,880 --> 00:18:50,960 and I just need you to shut up and listen, all right? 289 00:18:55,920 --> 00:18:58,720 So, about two o'clock this morning, I lost the baby. 290 00:19:01,520 --> 00:19:02,560 Erm... 291 00:19:05,400 --> 00:19:07,560 I was bleeding, so I went to the hospital. 292 00:19:11,360 --> 00:19:13,240 And there was no heartbeat. 293 00:19:19,240 --> 00:19:20,600 It's gone. 294 00:19:39,080 --> 00:19:40,320 What are you doing here? 295 00:19:48,960 --> 00:19:52,200 I'd already told Pat about the baby before it had happened, so... 296 00:19:53,840 --> 00:19:55,760 I can't bear to go home. 297 00:19:55,760 --> 00:19:57,320 Right. 298 00:19:59,320 --> 00:20:01,800 I'm really sorry I'm only just telling you now, but... 299 00:20:04,520 --> 00:20:06,320 ...I know what you're like... 300 00:20:07,360 --> 00:20:09,520 ...and I know that you're gonna lose your rag, 301 00:20:09,520 --> 00:20:10,800 and hit something or someone 302 00:20:10,800 --> 00:20:13,920 and I...I can't spend all my energy talking you down. 303 00:20:18,280 --> 00:20:20,800 And I'm not doing it, all right? I'm... 304 00:20:22,480 --> 00:20:25,240 I'm past caring whether you can change. 305 00:20:29,200 --> 00:20:31,120 Do what you need to do, all right? But... 306 00:20:34,280 --> 00:20:36,560 You leave me out of it, please. 307 00:20:43,200 --> 00:20:45,440 DOOR OPENS, CLOSES 308 00:20:51,080 --> 00:20:53,560 CLAMOUR OF VOICES ECHOING 309 00:21:11,280 --> 00:21:12,480 KNOCK AT DOOR 310 00:21:14,040 --> 00:21:15,320 DOOR OPENS 311 00:21:25,640 --> 00:21:27,480 What's my success story doing? 312 00:21:28,560 --> 00:21:30,320 You need move out of my way. 313 00:21:30,320 --> 00:21:32,240 I can't do that. 314 00:21:32,240 --> 00:21:35,360 I won't ask you again, Miss. 315 00:21:35,360 --> 00:21:37,600 I believed in you, Wade. 316 00:21:39,480 --> 00:21:42,960 And I told you not to, more than once. 317 00:21:42,960 --> 00:21:44,960 Now fucking move, man. 318 00:21:44,960 --> 00:21:46,560 And what if I don't? 319 00:21:46,560 --> 00:21:48,200 HE LAUGHS 320 00:21:48,200 --> 00:21:50,000 Come on, then! 321 00:21:50,000 --> 00:21:54,160 Let me out of here! I swear to God, I'll fucking get Morgan! 322 00:21:54,160 --> 00:21:56,160 I promise. Or someone else will. 323 00:21:56,160 --> 00:21:58,440 BANGING ON DOOR I swear to God! 324 00:22:10,840 --> 00:22:12,480 Morgan? 325 00:22:23,760 --> 00:22:25,640 Erm, Mr Campbell, 326 00:22:25,640 --> 00:22:27,840 will you bang me up again, after I've made the tea? 327 00:22:27,840 --> 00:22:29,680 I'm just... I'm not feeling great. 328 00:22:29,680 --> 00:22:31,200 Oh, just get on with it. 329 00:22:32,280 --> 00:22:33,600 Can I use the phone? 330 00:22:34,960 --> 00:22:36,280 Got no credit. 331 00:22:37,880 --> 00:22:40,280 We'll see, when you've made some fucking tea. 332 00:22:55,760 --> 00:22:57,280 Oi. No, no, no. Hey... 333 00:22:57,280 --> 00:23:00,120 What are you...? Sh... You can't be in here, what are you doing? Sh. 334 00:23:02,120 --> 00:23:04,000 I only wanna talk. 335 00:23:05,560 --> 00:23:07,040 Hey, just... 336 00:23:08,520 --> 00:23:10,840 We both know who you are, that's not why I'm here. 337 00:23:13,920 --> 00:23:16,560 We can both still get out of this in one piece... 338 00:23:16,560 --> 00:23:18,120 What do you mean? 339 00:23:19,880 --> 00:23:21,640 She told you, didn't she? 340 00:23:24,120 --> 00:23:25,280 Yeah. 341 00:23:27,720 --> 00:23:29,360 Did she tell you it was an accident? 342 00:23:30,520 --> 00:23:32,680 Why don't you tell me your side of the story? 343 00:23:34,760 --> 00:23:38,320 If I do, we can make a deal, all right? 344 00:23:39,680 --> 00:23:41,720 Just tell me about Katy Trent. 345 00:23:44,080 --> 00:23:46,800 The target was a guy who was selling where he shouldn't have been. 346 00:23:48,120 --> 00:23:49,960 It was just a chance to step up. 347 00:23:49,960 --> 00:23:52,360 I don't even know where she came from. All I... 348 00:23:52,360 --> 00:23:54,240 All I know is... 349 00:23:55,600 --> 00:23:56,920 Go on. 350 00:24:00,600 --> 00:24:02,680 I never meant to kill her. 351 00:24:10,320 --> 00:24:12,840 Now I know that you're gonna make a deal. 352 00:24:12,840 --> 00:24:15,040 Rose told me that much. 353 00:24:16,800 --> 00:24:18,560 What kind of deal? 354 00:24:20,960 --> 00:24:23,520 There were four people there that day. 355 00:24:23,520 --> 00:24:25,560 I know everyone. 356 00:24:25,560 --> 00:24:27,040 Now, you keep me out of it, 357 00:24:27,040 --> 00:24:29,400 and there's all sorts of information I can give you. 358 00:24:30,600 --> 00:24:32,960 Yeah, if you live long enough, eh? 359 00:24:35,840 --> 00:24:37,680 What about Rose? 360 00:24:38,760 --> 00:24:41,240 What about her? She knows the truth. 361 00:24:41,240 --> 00:24:43,000 Leave her to me. 362 00:24:45,160 --> 00:24:48,520 But you've got feelings for her now, haven't you? 363 00:24:50,200 --> 00:24:51,440 No, of course not, 364 00:24:51,440 --> 00:24:54,360 because I think we both know that you're not capable of that. 365 00:24:55,480 --> 00:24:57,280 You don't know anything about me. 366 00:25:02,560 --> 00:25:04,720 Morgan safe? He's not there. 367 00:25:04,720 --> 00:25:06,720 He were gone when I got there. 368 00:25:06,720 --> 00:25:09,120 Gary must have unlocked him to make tea... 369 00:25:09,120 --> 00:25:10,400 Ugh. 370 00:25:17,440 --> 00:25:20,360 I will consider a deal. 371 00:25:20,360 --> 00:25:21,560 Usually. 372 00:25:24,280 --> 00:25:28,080 But not for murderers of innocent teenagers. 373 00:25:29,640 --> 00:25:32,880 There can be no negotiation there. 374 00:25:32,880 --> 00:25:34,480 None. 375 00:25:44,240 --> 00:25:46,320 I'll kill you. I'll fucking kill you. 376 00:25:46,320 --> 00:25:48,200 All right. All right. 377 00:25:48,200 --> 00:25:49,400 Hey... 378 00:25:52,080 --> 00:25:53,160 Lock the door. 379 00:25:58,960 --> 00:26:00,360 Stay the fuck back. 380 00:26:08,440 --> 00:26:10,800 Louis... I don't want to talk to you... 381 00:26:10,800 --> 00:26:12,120 Louis, put the weapon down. 382 00:26:12,120 --> 00:26:14,800 If you come in here or you hit the alarm, I'm gonna kill him, I swear. 383 00:26:14,800 --> 00:26:16,840 Whatever the problem is, if you just open the door 384 00:26:16,840 --> 00:26:18,680 and put the weapon down, we can talk about it. 385 00:26:18,680 --> 00:26:20,240 You know what the problem is! 386 00:26:20,240 --> 00:26:22,880 Don't act like she hasn't told you as well. Told me what? 387 00:26:22,880 --> 00:26:24,960 I haven't told anyone anything. Liar! 388 00:26:24,960 --> 00:26:26,480 Louis, you need to calm down. 389 00:26:26,480 --> 00:26:28,880 Just step back. You're too close to this, I'll handle it... 390 00:26:28,880 --> 00:26:31,560 No, this is my problem, and it were me he told. 391 00:26:31,560 --> 00:26:33,080 Told what? 392 00:26:35,960 --> 00:26:37,960 That he killed Katy Trent. 393 00:26:40,160 --> 00:26:42,440 That's what you were talking about earlier, wasn't it? 394 00:26:44,160 --> 00:26:46,800 You were really considering keeping this a secret? 395 00:26:46,800 --> 00:26:47,960 No. 396 00:26:47,960 --> 00:26:50,360 Get up! 397 00:26:50,360 --> 00:26:52,200 Stay still. Stay the fuck still. 398 00:26:52,200 --> 00:26:53,480 Louis. Listen to me. 399 00:26:53,480 --> 00:26:56,520 I didn't tell Morgan about Katy, and he knows I didn't. Tell him. 400 00:26:56,520 --> 00:26:58,840 Whichever way you look at it, he is right, you are a lying. 401 00:26:58,840 --> 00:27:00,800 Did she tell you or not? 402 00:27:00,800 --> 00:27:03,560 She's been lying to you from the very beginning, mate. 403 00:27:03,560 --> 00:27:07,080 Every word she told you, I told her to say. 404 00:27:07,080 --> 00:27:09,720 What's he saying, Louis? Let me in and we can talk. 405 00:27:09,720 --> 00:27:11,640 No! I should never have trusted you. 406 00:27:11,640 --> 00:27:14,240 You've got to believe me. I haven't told him anything. 407 00:27:14,240 --> 00:27:17,000 Even though I should've, and I needed to. 408 00:27:17,000 --> 00:27:18,560 And the reason I didn't tell him 409 00:27:18,560 --> 00:27:21,240 is because I care about you, and you know that's true. 410 00:27:22,320 --> 00:27:23,720 I didn't come here to hurt him. 411 00:27:23,720 --> 00:27:25,360 You haven't hurt anybody yet. 412 00:27:28,160 --> 00:27:31,960 Point is, like the boss says, yeah, no responsibility, yeah, 413 00:27:31,960 --> 00:27:34,040 it means no self-worth, yeah? 414 00:27:34,040 --> 00:27:36,640 And nothing good comes from that, you know? Innit, Don? 415 00:27:37,720 --> 00:27:39,920 Right. How's it going? 416 00:27:39,920 --> 00:27:41,760 Very well, I think. 417 00:27:41,760 --> 00:27:43,640 I'm pleasantly surprised so far. 418 00:27:43,640 --> 00:27:45,520 Miss Henry's responsibility agenda 419 00:27:45,520 --> 00:27:47,600 seems to have really permeated the wing. 420 00:27:48,680 --> 00:27:51,000 Do we think she'll be joining us soon? 421 00:27:51,000 --> 00:27:53,000 I'm sure she won't be long. 422 00:27:54,760 --> 00:27:56,240 Look, just put down the weapon. 423 00:27:57,680 --> 00:27:59,160 If I kill him now... 424 00:27:59,160 --> 00:28:01,360 If I kill him, we're both off the hook, aren't we? 425 00:28:01,360 --> 00:28:03,200 Louis, you're not thinking straight. 426 00:28:03,200 --> 00:28:05,440 He's the only one who knows the truth about everything. 427 00:28:05,440 --> 00:28:09,960 So, if he's gone, we just keep it between us, 428 00:28:09,960 --> 00:28:12,080 and your boss will protect you, won't she? 429 00:28:12,080 --> 00:28:14,680 Rose, I'll be looked after in here 430 00:28:14,680 --> 00:28:17,920 and when I get out, me and you can still be together. 431 00:28:19,040 --> 00:28:21,800 Whatever you feel for him, you can't let him do this. 432 00:28:26,440 --> 00:28:29,320 Louis, if you do this, if you kill him, 433 00:28:29,320 --> 00:28:31,560 there is no future for anyone. 434 00:28:31,560 --> 00:28:34,000 Your life will be over, and you'll be a murderer. 435 00:28:34,000 --> 00:28:35,720 I'm already a murderer! 436 00:28:35,720 --> 00:28:37,040 That were an accident. 437 00:28:37,040 --> 00:28:39,200 That's what you told me - and I believe you. 438 00:28:39,200 --> 00:28:41,960 And I believe you when you said that you're truly sorry. 439 00:28:41,960 --> 00:28:44,440 But this isn't an accident, 440 00:28:44,440 --> 00:28:48,960 and all that guilt and all that regret you still feel over Katy... 441 00:28:50,120 --> 00:28:51,760 ...it'll be twice as bad this time. 442 00:28:52,840 --> 00:28:55,000 Don't you want to be with me? 443 00:28:55,000 --> 00:28:57,040 Tell him the truth, Rose, no more lies. 444 00:29:00,520 --> 00:29:02,360 The truth is, no. 445 00:29:02,360 --> 00:29:04,320 We can't ever be together. 446 00:29:04,320 --> 00:29:06,560 You are a prisoner and I'm a prison officer, 447 00:29:06,560 --> 00:29:09,200 and I've made a commitment. So if you're gonna kill him, 448 00:29:09,200 --> 00:29:11,080 don't do it for anybody else but yourself. 449 00:29:11,080 --> 00:29:13,440 But I don't think that's who you are. 450 00:29:13,440 --> 00:29:16,240 You're a good man, Louis, I've seen it. 451 00:29:16,240 --> 00:29:18,840 If you just confess to killing Katy, 452 00:29:18,840 --> 00:29:21,120 take your punishment and... and do your sentence, 453 00:29:21,120 --> 00:29:23,840 by the time you get out, you'll have a whole life ahead of you. 454 00:29:23,840 --> 00:29:26,160 Unlike Katy, eh? 455 00:29:26,160 --> 00:29:28,360 You'll have years left with your son. 456 00:29:28,360 --> 00:29:30,800 You never know, one day, he might even be proud of you 457 00:29:30,800 --> 00:29:32,440 for making this choice. 458 00:29:39,120 --> 00:29:40,560 How long will I get? 459 00:29:45,560 --> 00:29:48,240 What does it matter, eh? 460 00:29:48,240 --> 00:29:50,640 Prison's nothing to you, is it? 461 00:29:50,640 --> 00:29:53,720 Holiday camp. I've seen you. 462 00:29:53,720 --> 00:29:55,640 You can carry on dealing your drugs, 463 00:29:55,640 --> 00:29:59,240 having a laugh with your mates, it's a fucking joke. 464 00:30:02,160 --> 00:30:05,200 None of us can go back and change anything that we've done. 465 00:30:13,240 --> 00:30:14,640 No, it's too late. 466 00:30:18,040 --> 00:30:19,520 You can do the right thing now. 467 00:30:33,960 --> 00:30:36,360 Start banging the wing up, please, quickly and quietly... 468 00:30:36,360 --> 00:30:37,480 I'm sorry. 469 00:30:37,480 --> 00:30:38,880 He's going straight to Seg. 470 00:30:41,800 --> 00:30:44,160 Fucking joke. He's a fucking animal. 471 00:30:44,160 --> 00:30:45,560 Are you OK? 472 00:30:55,280 --> 00:30:57,720 Well, what an absolute pleasure, Mr Shah, 473 00:30:57,720 --> 00:30:59,840 I really feel like I've learned something. 474 00:30:59,840 --> 00:31:02,080 I should just say goodbye to Miss Henry before I go. 475 00:31:02,080 --> 00:31:03,760 Minister. 476 00:31:03,760 --> 00:31:05,040 You know she's right. 477 00:31:05,040 --> 00:31:07,280 You will have a whole life after this. 478 00:31:08,440 --> 00:31:09,560 Agh! 479 00:31:18,040 --> 00:31:19,880 That's not justice, is it? 480 00:31:20,960 --> 00:31:22,320 That's for Katy. 481 00:31:22,320 --> 00:31:23,360 Agh! 482 00:31:26,680 --> 00:31:27,960 Louis? 483 00:31:31,320 --> 00:31:32,480 Louis! 484 00:31:40,280 --> 00:31:42,080 Morgan! 485 00:31:45,040 --> 00:31:48,920 Morgan... put it down. 486 00:31:53,880 --> 00:31:56,320 Prison's not enough for some, is it? 487 00:31:59,400 --> 00:32:00,880 It's OK. 488 00:32:00,880 --> 00:32:02,920 You're gonna be OK. 489 00:32:04,280 --> 00:32:06,720 Rose... 490 00:32:06,720 --> 00:32:10,920 It was real... me and you. Wasn't it? 491 00:32:12,520 --> 00:32:13,800 Yeah. 492 00:32:22,120 --> 00:32:24,400 Down. On your knees now. Now. 493 00:32:24,400 --> 00:32:26,680 Got him? Yeah. Got him. 494 00:32:51,520 --> 00:32:52,680 Minister. 495 00:32:52,680 --> 00:32:55,120 The minister really needs to leave, Miss Henry. 496 00:32:55,120 --> 00:32:56,960 Of - of course. 497 00:32:56,960 --> 00:32:59,800 Probably a bit too much reality. Sorry you had to see that. 498 00:32:59,800 --> 00:33:01,360 I'm sure you are. 499 00:33:01,360 --> 00:33:04,240 I need to brief you both fully on the circumstances, 500 00:33:04,240 --> 00:33:06,000 it's not as simple as it seems. 501 00:33:06,000 --> 00:33:09,040 I came here with my mind already made up, Miss Henry, 502 00:33:09,040 --> 00:33:11,600 that this wing is only fit for closure. 503 00:33:11,600 --> 00:33:16,000 But your ethos, and most of all, your staff, made me question that. 504 00:33:16,000 --> 00:33:19,840 Ultimately, though, actions speak louder than words 505 00:33:19,840 --> 00:33:23,760 and it's pretty clear to me that C Wing is a lost cause. 506 00:33:24,840 --> 00:33:26,520 It seems to me you're way too focused 507 00:33:26,520 --> 00:33:28,800 on the needs of those who have committed crimes, 508 00:33:28,800 --> 00:33:31,120 when the primary focus of the entire system 509 00:33:31,120 --> 00:33:33,920 needs to be the people who've been harmed by them. 510 00:33:33,920 --> 00:33:37,200 These men are here as punishment. 511 00:33:37,200 --> 00:33:41,240 Your sympathies are misplaced and that's why C Wing is failing. 512 00:33:41,240 --> 00:33:44,680 With respect, Minister, the wing isn't failing. 513 00:33:45,760 --> 00:33:47,360 Oh, really? 514 00:33:47,360 --> 00:33:48,800 It's the system itself. 515 00:33:50,760 --> 00:33:53,360 For someone so invested in responsibility, 516 00:33:53,360 --> 00:33:55,320 you don't seem too keen on bearing any. 517 00:33:56,600 --> 00:33:59,280 I've spent all my career trying to make this work. 518 00:33:59,280 --> 00:34:02,880 But it doesn't. It can't. 519 00:34:02,880 --> 00:34:04,520 Not while people in your position 520 00:34:04,520 --> 00:34:06,440 still call opening a new prison an honour. 521 00:34:06,440 --> 00:34:08,440 Leigh... An honour?! 522 00:34:08,440 --> 00:34:11,280 A new prison should be a matter of shame. 523 00:34:11,280 --> 00:34:12,880 For all of us. 524 00:34:12,880 --> 00:34:14,920 What exactly are you so proud of? 525 00:34:14,920 --> 00:34:17,840 We imprison more people than any country in Western Europe. 526 00:34:17,840 --> 00:34:20,160 It has absolutely no affect on the crime rate. 527 00:34:20,160 --> 00:34:22,720 The only thing we're good at is getting the same people in, 528 00:34:22,720 --> 00:34:25,520 again and again and again. It's... It's broken. 529 00:34:25,520 --> 00:34:27,320 But you don't give a fuck about that, do you? 530 00:34:27,320 --> 00:34:28,840 Because apart from anything else, 531 00:34:28,840 --> 00:34:30,640 you know you'll be gone within a year. 532 00:34:30,640 --> 00:34:33,440 You don't have to take responsibility for any of your decisions, 533 00:34:33,440 --> 00:34:35,040 so why should any of us? 534 00:34:37,080 --> 00:34:38,520 Have you finished? 535 00:34:40,080 --> 00:34:41,200 No. 536 00:34:41,200 --> 00:34:43,520 Virtually all the men in here will come out at some point, 537 00:34:43,520 --> 00:34:44,960 and they'll be back on your street. 538 00:34:44,960 --> 00:34:47,920 What kind of people do you want them to come back as? 539 00:34:47,920 --> 00:34:50,200 We can go on punishing and punishing - 540 00:34:50,200 --> 00:34:52,720 being punished doesn't make anyone accountable. 541 00:34:52,720 --> 00:34:55,960 That's just vengeance. Vengeance is not justice. 542 00:35:04,760 --> 00:35:07,000 The murder of an officer, 543 00:35:07,000 --> 00:35:10,400 a suicide last night - and if that prisoner dies, 544 00:35:10,400 --> 00:35:13,920 the killing of a prisoner, all within a few months. 545 00:35:13,920 --> 00:35:16,480 And it still doesn't occur to you 546 00:35:16,480 --> 00:35:19,600 that the real problem here might be you? 547 00:35:25,920 --> 00:35:28,920 Are you saying that C Wing has a better chance of staying open 548 00:35:28,920 --> 00:35:30,640 if I'm not here? 549 00:35:38,920 --> 00:35:41,280 Then there's only one thing to do, isn't there? 550 00:35:53,800 --> 00:35:54,920 DOOR OPENS 551 00:35:57,280 --> 00:35:58,960 How you feeling, sweetheart? 552 00:36:05,760 --> 00:36:09,360 I'm at least half dead already, aren't I? 553 00:36:09,360 --> 00:36:11,160 Course I am. 554 00:36:14,760 --> 00:36:16,960 Do you want me to get the nurse? 555 00:36:16,960 --> 00:36:20,160 I don't mean the cancer. 556 00:36:20,160 --> 00:36:23,160 I mean, because I killed. 557 00:36:25,040 --> 00:36:27,520 You take a life, 558 00:36:27,520 --> 00:36:31,280 you kill yourself at the same time, don't you? 559 00:36:33,160 --> 00:36:35,680 Nobody tells you that, do they? 560 00:36:35,680 --> 00:36:37,560 Course they don't. 561 00:36:39,240 --> 00:36:41,240 There's no going back. 562 00:36:46,760 --> 00:36:48,440 You look nearly as bad as me. 563 00:36:49,920 --> 00:36:52,360 Just need a little sit down, that's all. 564 00:36:52,360 --> 00:36:54,280 Been a long day. 565 00:36:59,080 --> 00:37:01,080 I know it's easy to say, but... 566 00:37:04,080 --> 00:37:06,760 I suppose death's just part of life, innit? 567 00:37:09,160 --> 00:37:11,560 The meaning of life, some say. 568 00:37:13,680 --> 00:37:15,600 Still cruel, though. 569 00:37:15,600 --> 00:37:20,560 You only realise how precious it is 570 00:37:20,560 --> 00:37:23,520 when it's taken away from you. 571 00:37:44,080 --> 00:37:45,400 DOOR OPENS 572 00:37:52,320 --> 00:37:53,720 Any news? 573 00:37:53,720 --> 00:37:56,600 He's at the hospital, in surgery. 574 00:38:00,240 --> 00:38:02,880 Morgan really will be one of them now. 575 00:38:04,960 --> 00:38:06,360 Prison's a great leveller. 576 00:38:09,800 --> 00:38:11,000 You did well in there. 577 00:38:13,960 --> 00:38:16,360 I heard about what happened, with the minister. 578 00:38:21,200 --> 00:38:23,880 You wouldn't really leave, would you? 579 00:38:23,880 --> 00:38:28,000 If it means you lot staying, then... yes. 580 00:38:29,080 --> 00:38:31,160 Maybe she's right. Maybe I am the problem. 581 00:38:32,840 --> 00:38:33,840 Look at Hemmings. 582 00:38:35,280 --> 00:38:37,280 All I've done is more harm than good. 583 00:38:52,440 --> 00:38:53,680 She's not right. 584 00:38:55,920 --> 00:38:59,560 We need you, all of us. 585 00:39:13,200 --> 00:39:16,320 Mugged me right off. Fucking mugged me right off. 586 00:39:16,320 --> 00:39:18,120 Cos I'm a fucking dickhead. 587 00:39:18,120 --> 00:39:20,040 Absolute fucking knob head. 588 00:39:20,040 --> 00:39:21,360 I swear to God, let me out of here 589 00:39:21,360 --> 00:39:23,080 and I'll fucking... KNOCK AT DOOR 590 00:39:29,720 --> 00:39:32,000 Right. You can go back to your own cell now, 591 00:39:32,000 --> 00:39:33,600 Mr Shah's up there for you. 592 00:39:33,600 --> 00:39:36,520 What? Am I not going to Seg? 593 00:39:36,520 --> 00:39:39,680 No. CM's orders. You're to stay on the wing. 594 00:39:39,680 --> 00:39:42,240 She says she'll come and talk to you when she can. 595 00:39:47,160 --> 00:39:48,800 Does she ever give up? 596 00:39:50,280 --> 00:39:52,320 Do you really want her to? 597 00:40:23,560 --> 00:40:24,720 KNOCK AT DOOR 598 00:40:36,640 --> 00:40:38,320 All right, Leigh. 599 00:40:44,160 --> 00:40:45,240 I need help. 600 00:40:48,920 --> 00:40:49,920 Good. 601 00:40:53,720 --> 00:40:55,200 Larry won't let me call a doctor 602 00:40:55,200 --> 00:40:57,400 so I think if we're still gonna do this thing for him, 603 00:40:57,400 --> 00:40:58,440 it had best be now. 604 00:41:23,560 --> 00:41:25,040 What's all this? 605 00:41:25,040 --> 00:41:27,960 Er, well, it's not exactly Johnny Cash, 606 00:41:27,960 --> 00:41:30,280 but it's the best we could do. 607 00:41:34,040 --> 00:41:35,280 You ready, kid? 608 00:41:39,480 --> 00:41:41,240 PLAYS HARMONICA 609 00:41:47,800 --> 00:41:51,240 That's The Streets Of Laredo - am I right? 610 00:41:52,280 --> 00:41:53,800 Course you are, Sarge. 611 00:41:53,800 --> 00:41:55,400 PLAYS GUITAR 612 00:42:04,520 --> 00:42:10,280 ♪ As I walked out in the streets of Laredo 613 00:42:10,280 --> 00:42:16,080 ♪ As I walked out in Laredo one day 614 00:42:16,080 --> 00:42:21,520 ♪ I spied a poor cowboy all wrapped in white linen 615 00:42:21,520 --> 00:42:27,640 ♪ Wrapped in white linen as cold as the clay 616 00:42:31,040 --> 00:42:36,640 ♪ I can see by your outfit that you are a cowboy 617 00:42:36,640 --> 00:42:42,400 ♪ These words he did say as I slowly passed by 618 00:42:42,400 --> 00:42:48,000 ♪ Come sit down beside me and hear my sad story 619 00:42:48,000 --> 00:42:54,720 ♪ I'm shot in the chest and I know I must die 620 00:42:54,720 --> 00:42:58,200 ♪ Oh, beat the drum slowly 621 00:42:58,200 --> 00:43:00,920 ♪ Play the fife lowly 622 00:43:00,920 --> 00:43:05,840 ♪ Play the Death March as you carry me along 623 00:43:05,840 --> 00:43:08,920 ♪ Take me to the green valley 624 00:43:08,920 --> 00:43:11,640 ♪ And lay the sod o'er me. 625 00:43:11,640 --> 00:43:13,800 ♪ For I'm a young cowboy 626 00:43:13,800 --> 00:43:16,720 ♪ And I know I've done wrong 627 00:43:20,640 --> 00:43:23,240 ♪ Go bring me a cup 628 00:43:23,240 --> 00:43:26,240 ♪ A cup of cold water 629 00:43:26,240 --> 00:43:31,760 ♪ To cool my parched lips the cowboy then said 630 00:43:31,760 --> 00:43:34,360 ♪ Before I returned 631 00:43:34,360 --> 00:43:37,320 ♪ His spirit had departed 632 00:43:37,320 --> 00:43:40,080 ♪ Had gone to the round-up 633 00:43:40,080 --> 00:43:42,760 ♪ The cowboy was dead 634 00:43:46,360 --> 00:43:49,280 ♪ We beat the drum slowly 635 00:43:49,280 --> 00:43:52,200 ♪ Play the fife lowly 636 00:43:52,200 --> 00:43:56,880 ♪ Bitterly wept as we bore him along 637 00:43:56,880 --> 00:43:59,680 ♪ For we love our comrade 638 00:43:59,680 --> 00:44:02,720 ♪ So brave, young and handsome 639 00:44:02,720 --> 00:44:05,040 ♪ We all loved our comrade 640 00:44:05,040 --> 00:44:10,840 ♪ Although we'd done wrong. ♪ 641 00:44:14,160 --> 00:44:16,600 Well done, son. Well done. 642 00:44:23,920 --> 00:44:28,080 See? Getting close to someone in here doesn't have to end so badly. 643 00:44:31,520 --> 00:44:34,120 I know what you've been doing, you know. 644 00:44:34,120 --> 00:44:36,640 You've been rehabilitating me. 645 00:44:36,640 --> 00:44:41,640 I wanted to say thank you. For everything. 646 00:44:41,640 --> 00:44:43,400 You don't owe me anything. 647 00:44:46,040 --> 00:44:48,160 You made an old man very happy today. 648 00:44:49,880 --> 00:44:51,280 I don't mean Larry. 649 00:45:31,040 --> 00:45:32,760 Jesse Doyle designed it. 650 00:45:34,600 --> 00:45:38,400 He asked round the wing what people thought it should be. 651 00:45:38,400 --> 00:45:40,080 This is what he did. 652 00:45:44,680 --> 00:45:46,720 It's not finished. 653 00:45:46,720 --> 00:45:49,480 No. They'll carry on tomorrow. 654 00:45:49,480 --> 00:45:51,080 I don't mean the mural. 655 00:45:51,080 --> 00:45:52,960 I mean your work here. 656 00:45:54,040 --> 00:45:55,840 And I mean us. 657 00:45:57,680 --> 00:45:59,920 What if there was a way for you to stay? 658 00:46:01,440 --> 00:46:02,920 Is there? 659 00:46:02,920 --> 00:46:04,360 Would you do it? 660 00:46:07,680 --> 00:46:09,280 I'm not going to like it, am I? 661 00:46:09,280 --> 00:46:10,960 Would you? 662 00:46:28,240 --> 00:46:30,240 Subtitles by Red Bee Media