1 00:00:19,920 --> 00:00:21,240 {\an1}SHE YAWNS. 2 00:00:37,880 --> 00:00:39,600 I'll be in touch about next time. 3 00:01:27,560 --> 00:01:29,400 {\an1}CELL DOOR SLAMS SHUT. 4 00:01:29,440 --> 00:01:31,240 {\an1}LABOURED BREATHING. 5 00:01:44,480 --> 00:01:46,160 {\an1}SHE EXHALES. 6 00:01:54,040 --> 00:01:56,640 {\an1}BEEPING, DOOR CLICKS OPEN. 7 00:02:19,000 --> 00:02:20,440 Here we are. 8 00:02:29,080 --> 00:02:30,760 All right? 9 00:02:30,800 --> 00:02:32,280 Been here all night? 10 00:02:32,320 --> 00:02:34,560 I was listening to a podcast. 11 00:02:34,600 --> 00:02:37,400 Yeah. Did you know that in China, you get the death penalty 12 00:02:37,440 --> 00:02:40,640 for killing a panda? Yeah, that's a true fact. 13 00:02:43,080 --> 00:02:44,680 I already knew that, but... 14 00:02:45,920 --> 00:02:50,560 ..I was just listening to it again to, you know, remind me. 15 00:02:50,600 --> 00:02:53,560 Pandas, yeah? Yeah. Yeah. 16 00:03:05,960 --> 00:03:07,600 {\an1}SHE CLEARS THROAT. 17 00:03:25,520 --> 00:03:27,280 All right? 18 00:03:38,880 --> 00:03:43,000 Mm. Welcome home. Don't be nervous. Thanks. 19 00:03:43,040 --> 00:03:46,920 Well, this is new. Do we all get one of those, Boss, or...? 20 00:03:46,960 --> 00:03:50,360 Hello, you look great. Yeah, who wouldn't, after six weeks off? 21 00:03:50,400 --> 00:03:52,360 How you doing? You all right? Yeah. 22 00:03:52,400 --> 00:03:54,160 So what's all this about, then? 23 00:03:54,200 --> 00:03:56,640 We are establishing a culture of responsibility 24 00:03:56,680 --> 00:03:58,200 on the wing, aren't we, team? 25 00:03:58,240 --> 00:04:02,760 Ahem... And the PID desk's there to encourage prisoners to stop 26 00:04:02,800 --> 00:04:04,720 looking to us to solve all their problems, 27 00:04:04,760 --> 00:04:06,440 take responsibility for themselves. 28 00:04:06,480 --> 00:04:07,680 Yeah, it's not the PID Desk. 29 00:04:07,720 --> 00:04:11,360 And it's Chobbler's first day manning the desk. 30 00:04:11,400 --> 00:04:13,440 How can I help you? 31 00:04:13,480 --> 00:04:15,680 What do you want? I'm new. 32 00:04:16,880 --> 00:04:19,320 Hi. I'm on remand, 33 00:04:19,360 --> 00:04:22,280 and I was told there was someone on the PID desk... 34 00:04:22,320 --> 00:04:26,240 PID desk! ..Could help me fill in a "general app" 35 00:04:26,280 --> 00:04:27,960 to help me get my clothes. 36 00:04:29,400 --> 00:04:33,120 Why are you staring? Why am I...? Sorry, what? You're staring at me. 37 00:04:33,160 --> 00:04:36,160 Oh, no, no. Sorry, no, I wasn't... I didn't... Chobbler! I'm not... 38 00:04:36,200 --> 00:04:39,040 He's staring at me! I'm not staring. No, I wasn't. I wasn't. 39 00:04:39,080 --> 00:04:43,080 I didn't mean to. What?! Honestly... What?! What?! WHAT?! 40 00:04:43,120 --> 00:04:45,200 {\an1}INMATES SHOUT IN BACKGROUND. 41 00:04:47,080 --> 00:04:49,200 Fantastic, eh? 42 00:04:49,240 --> 00:04:51,480 FUCK! 43 00:04:51,520 --> 00:04:54,560 We haven't necessarily found the right person to run it yet. 44 00:04:54,600 --> 00:04:58,120 I'll come back. Who knew a bloke who killed his mother and kept her 45 00:04:58,160 --> 00:05:01,040 in a freezer wouldn't make a natural receptionist? Yeah, well, 46 00:05:01,080 --> 00:05:03,720 haven't heard any good ideas from you. I'm still waiting for 47 00:05:03,760 --> 00:05:06,800 suggestions from all of you, actually. What, about the PID desk? 48 00:05:06,840 --> 00:05:11,480 Can we all stop calling it that? PID means Prisoner Information Desk, 49 00:05:11,520 --> 00:05:15,680 so PID desk would be Prisoner Information Desk Desk, innit? 50 00:05:15,720 --> 00:05:18,480 I'll talk you through it as we work. Right, yeah. 51 00:05:18,520 --> 00:05:20,520 From today, Miss Gill will be shadowing me. 52 00:05:21,680 --> 00:05:24,560 Will I? New day, right? 53 00:05:41,440 --> 00:05:43,960 Oh, and remember, most song titles wins. 54 00:05:45,640 --> 00:05:47,080 Listen, if it starts to feel like 55 00:05:47,120 --> 00:05:50,080 it's, you know, too soon... No, honestly, it's fine. 56 00:05:50,120 --> 00:05:53,040 Is that a tan, Miss Gill? Is that a new haircut? 57 00:05:53,080 --> 00:05:54,680 It's beaut! 58 00:05:54,720 --> 00:05:56,640 I appreciate the phone calls as well, 59 00:05:56,680 --> 00:05:59,560 the checking in. Well, you were missed, by the prisoners as well. 60 00:05:59,600 --> 00:06:03,080 So what's the new Governor like? Temporary Governor. 61 00:06:03,120 --> 00:06:05,600 They all blur into one after a while. Miss! 62 00:06:05,640 --> 00:06:08,800 Yeah, I'm checking for you, Darren. I've been waiting for ages! 63 00:06:14,240 --> 00:06:15,600 Morning, Mr Hemmings. 64 00:06:22,320 --> 00:06:25,000 We finally shipped out Dirty Harry and got Hemmings instead. 65 00:06:26,160 --> 00:06:28,800 Stabbed a nurse in the eye with a pen. 66 00:06:38,160 --> 00:06:40,160 {\an1}HEAVY SLAM. 67 00:06:40,200 --> 00:06:41,600 {\an1}PANTING. 68 00:06:45,000 --> 00:06:46,400 OK? 69 00:06:48,240 --> 00:06:49,640 Yeah. 70 00:06:49,680 --> 00:06:51,200 Mm-hm. 71 00:06:54,240 --> 00:06:56,520 {\an1}KNOCKING. 72 00:06:59,520 --> 00:07:03,360 Erm, I were thinking about starting fresh, 73 00:07:03,400 --> 00:07:05,840 maybe switching a few people off my Key Worker list 74 00:07:05,880 --> 00:07:09,680 that I'm getting nowhere with. Like who? Costa, maybe? 75 00:07:09,720 --> 00:07:12,280 I think Jax would get further with him than I ever did, so... 76 00:07:12,320 --> 00:07:14,080 If that's what you want. 77 00:07:17,920 --> 00:07:20,280 Yo! Anything about my court papers, Guv? 78 00:07:20,320 --> 00:07:24,480 I told you they'd do their best, son. You've Got to Have Faith. 79 00:07:24,520 --> 00:07:27,600 Ooh! Cheeky George Michael, nice! 80 00:07:27,640 --> 00:07:28,960 {\an1}HE KNOCKS. 81 00:07:32,240 --> 00:07:35,960 Sir? Sorry, I was just wondering how I get my clothes? 82 00:07:36,000 --> 00:07:38,200 Just feel like I stand out in this, 83 00:07:38,240 --> 00:07:42,120 just way too small. Yeah, tracksuits are one-size-fits-all. You know why? 84 00:07:42,160 --> 00:07:45,280 Because you're all the same. And I wouldn't be putting pictures of 85 00:07:45,320 --> 00:07:48,280 your kids out, never know what people are in for. Right. 86 00:07:49,640 --> 00:07:51,000 Sorry, I didn't rea... 87 00:07:55,000 --> 00:07:56,320 {\an1}HE SIGHS. 88 00:08:00,680 --> 00:08:03,760 Is it just me, or is there loads of tension on the wing? 89 00:08:03,800 --> 00:08:05,880 We've got a pad thief. 90 00:08:05,920 --> 00:08:10,440 Stuff's gone missing from every landing - food, vapes, toiletries. 91 00:08:10,480 --> 00:08:14,720 Right, well, being as every other bloke in here is a thief, then... 92 00:08:14,760 --> 00:08:17,520 A pad thief's different, hated. 93 00:08:17,560 --> 00:08:20,120 You don't steal off someone who's got nothing. 94 00:08:22,040 --> 00:08:23,640 Miss? 95 00:08:23,680 --> 00:08:25,680 Miss Henry, you got a sec? 96 00:08:29,880 --> 00:08:31,720 Costa. 97 00:08:31,760 --> 00:08:33,720 Welcome back. 98 00:08:33,760 --> 00:08:36,280 Was there something you wanted? 99 00:08:37,360 --> 00:08:40,920 I, er, haven't had a Key Worker session since our last one. 100 00:08:40,960 --> 00:08:43,080 I just wanted to catch up. Well, Miss Stokes is now 101 00:08:43,120 --> 00:08:46,040 your Key Worker, so... Why? 102 00:08:46,080 --> 00:08:49,280 Because we've got nothing else to say to each other. 103 00:08:49,320 --> 00:08:53,720 That is really not a good idea. Why not? 104 00:08:53,760 --> 00:08:56,640 I've still got that nice picture of you on my phone, for one thing. 105 00:08:56,680 --> 00:09:00,720 You've got just as much to lose as I do. Right, it's over. So stay away 106 00:09:00,760 --> 00:09:03,440 from me, or I'll have Miss Henry transfer you to the other end of 107 00:09:03,480 --> 00:09:06,280 the country and you'll never see your loved ones. Now, fuck off. 108 00:09:37,240 --> 00:09:38,400 Fire! 109 00:09:38,440 --> 00:09:39,480 Get the alarm. 110 00:09:39,520 --> 00:09:42,120 Clear the landings! Everybody out on the yard! 111 00:09:42,160 --> 00:09:45,920 {\an1}Fire! Fire! Fire! ALARM WAILS. 112 00:09:45,960 --> 00:09:48,720 D Wing, help needed! 113 00:09:49,760 --> 00:09:51,720 Shit! Fuck! I can't see anything. 114 00:09:51,760 --> 00:09:53,560 Can you hear me? 115 00:09:53,600 --> 00:09:54,680 Kam? 116 00:09:54,720 --> 00:09:56,160 Daniel? Yes? 117 00:09:56,200 --> 00:09:57,840 I was getting my meds. 118 00:09:57,880 --> 00:09:59,440 Get out of the wing! Where's Kam? 119 00:10:01,080 --> 00:10:02,320 Kam? 120 00:10:02,360 --> 00:10:04,080 Come on, quick as you can, please. 121 00:10:04,120 --> 00:10:07,440 {\an1}Kam? Kam? COUGHING. 122 00:10:07,480 --> 00:10:09,120 Kam? What are you doing?! Oi! 123 00:10:09,160 --> 00:10:11,160 Move, out of the way! Oi! Oi! 124 00:10:11,200 --> 00:10:14,000 Get out of his way! MOVE! We're coming for you, Kam, 125 00:10:14,040 --> 00:10:16,800 don't worry. Can you get the fire hoods, please? 126 00:10:16,840 --> 00:10:19,280 Kam, get yourself against the back wall. 127 00:10:19,320 --> 00:10:22,120 {\an1}COUGHING. 128 00:10:22,160 --> 00:10:23,520 You ready? Yeah, yeah, yeah. 129 00:10:25,600 --> 00:10:28,480 Right, move! Move! 130 00:10:28,520 --> 00:10:30,200 {\an1}COUGHING. 131 00:10:30,240 --> 00:10:32,480 Fuck! They've sabotaged it. 132 00:10:32,520 --> 00:10:35,000 I'm going in. No, no, no. You can't, it's dangerous! 133 00:10:35,040 --> 00:10:36,520 I've no choice. Wait. Wait, wait. 134 00:10:36,560 --> 00:10:39,200 There's shit on the handle. Get me something, then. 135 00:10:41,600 --> 00:10:43,360 Wait for the hood. Can't wait. Step back. 136 00:10:43,400 --> 00:10:44,760 Step back! 137 00:10:47,400 --> 00:10:49,680 {\an1}ALARM WAILS. 138 00:10:49,720 --> 00:10:51,120 {\an1}SHE COUGHS. 139 00:11:04,480 --> 00:11:07,280 Kam... Kam? 140 00:11:12,120 --> 00:11:13,960 {\an1}SHE COUGHS. 141 00:11:15,560 --> 00:11:17,160 Hello... 142 00:11:19,240 --> 00:11:21,040 All right? I'm OK. 143 00:11:21,080 --> 00:11:23,360 Come on, move, lads! 144 00:11:23,400 --> 00:11:24,560 Wait there. 145 00:11:32,160 --> 00:11:34,680 But I've already been given me meds, Miss Stokes. 146 00:11:48,040 --> 00:11:50,720 Kam Tavernier's on his way to hospital 147 00:11:50,760 --> 00:11:55,080 because someone burnt out his cell. Why? 148 00:11:55,120 --> 00:11:58,160 I wouldn't know, Miss Henry. You know everything, Google. 149 00:11:59,760 --> 00:12:03,560 I'm not asking who, I'm asking why. They smeared shit on the handle, 150 00:12:03,600 --> 00:12:06,800 they did everything they could to slow us down. He could have died. 151 00:12:09,360 --> 00:12:10,960 That app you put in... 152 00:12:11,000 --> 00:12:14,120 I've got hundreds of apps in. The one requesting the visit to 153 00:12:14,160 --> 00:12:17,200 the outside dentist that I was about to turn down. 154 00:12:18,720 --> 00:12:21,120 It wasn't Kam they were after. 155 00:12:21,160 --> 00:12:23,680 Who, then? Daniel Wicks? What's he done? 156 00:12:23,720 --> 00:12:26,120 It's not what he's done, it's what he was. 157 00:12:27,480 --> 00:12:31,280 There's a rumour doing the rounds and the finger pointed at him. 158 00:12:31,320 --> 00:12:33,880 People think Daniel Wicks is the pad thief? 159 00:12:33,920 --> 00:12:37,640 Oh, no. No. No-one knows who the pad thief is, 160 00:12:37,680 --> 00:12:39,720 and I've had a tube of denture cream robbed. 161 00:12:39,760 --> 00:12:41,080 The rumour, Google. 162 00:12:41,120 --> 00:12:44,760 Well, word is... 163 00:12:46,360 --> 00:12:49,280 ..an undercover police officer's been put on the wing. 164 00:13:19,880 --> 00:13:22,720 CHILDISH VOICE: Ooh! Has she abandoned you already? 165 00:13:22,760 --> 00:13:24,320 Why, were you jealous? 166 00:13:25,600 --> 00:13:26,880 What you up to? 167 00:13:26,920 --> 00:13:30,520 Looking out, innit? What, with the pad thief about. 168 00:13:30,560 --> 00:13:33,000 What, you've got your own Neighbourhood Watch going? 169 00:13:33,040 --> 00:13:35,160 Oh, Isn't it Ironic? 170 00:13:37,520 --> 00:13:39,200 When you talk to the cons, 171 00:13:39,240 --> 00:13:42,120 the game is to get in as many song titles as you can. 172 00:13:42,160 --> 00:13:46,160 Hits only, nothing weird. You in? Yeah. 173 00:13:47,840 --> 00:13:50,320 And what are you doing? Nothing, Guv. 174 00:13:50,360 --> 00:13:52,880 It's Ironic. What is? 175 00:13:52,920 --> 00:13:56,960 The Alanis Morissette song is called "Ironic", not "Isn't it Ironic?". 176 00:13:57,000 --> 00:14:00,320 Look, I was talking about a little loan, it's up to you... 177 00:14:03,600 --> 00:14:05,320 Happy Together there, ladies? 178 00:14:05,360 --> 00:14:06,480 Mm. 179 00:14:09,800 --> 00:14:12,120 It's your first time, right? 180 00:14:12,160 --> 00:14:14,440 Don't borrow anything off anyone. 181 00:14:14,480 --> 00:14:17,600 Right. Thanks. I'm not saying it for you. 182 00:14:17,640 --> 00:14:20,600 It'll be me at the inquest telling your family you couldn't cope. 183 00:14:20,640 --> 00:14:22,120 Can I just...? Sorry, erm... 184 00:14:23,800 --> 00:14:25,440 How often do fires happen? 185 00:14:25,480 --> 00:14:28,200 Oh, no more than once a week, you'll get used to it. 186 00:14:28,240 --> 00:14:31,840 What if I don't? Then you'd better start pretending, 187 00:14:31,880 --> 00:14:34,680 cos this place is full of sharks, and if they smell blood... 188 00:14:34,720 --> 00:14:37,720 HE WHISPERS: I don't have anything in common with anyone. 189 00:14:37,760 --> 00:14:40,320 Yes, you have! You're a prisoner. 190 00:14:40,360 --> 00:14:42,960 I'm on remand. So? 191 00:14:43,000 --> 00:14:44,320 I'm a civil servant. 192 00:14:44,360 --> 00:14:47,640 No, YOU are a prisoner... 193 00:14:49,320 --> 00:14:51,320 ..and you'd better start acting like one. 194 00:15:03,760 --> 00:15:07,040 Hi. Thank you for seeing me. It sounded urgent. 195 00:15:07,080 --> 00:15:10,200 Er, there's a rumour on the wing. 196 00:15:12,240 --> 00:15:16,760 Sit down. There's been tension all week. We thought it was because 197 00:15:16,800 --> 00:15:19,280 there was a cell thief, but it seems the men think that 198 00:15:19,320 --> 00:15:23,120 there's an undercover policeman on the wing. Right. 199 00:15:23,160 --> 00:15:26,480 Well, I mean, I generally get parachuted in to problem prisons 200 00:15:26,520 --> 00:15:29,560 to turn 'em around but, sure, yeah, I can start handling wing rumours 201 00:15:29,600 --> 00:15:32,200 as well. Take it you haven't been told anything, then? 202 00:15:32,240 --> 00:15:35,600 What, you're taking this seriously? Of course not. Someone's always 203 00:15:35,640 --> 00:15:38,080 making something up, they're bored out of their brains. 204 00:15:38,120 --> 00:15:40,440 The problem is, the men are taking it seriously, 205 00:15:40,480 --> 00:15:44,560 which makes it serious. Daniel Wicks was burnt out of his cell today 206 00:15:44,600 --> 00:15:46,720 because he was a traffic warden 15 years ago. 207 00:15:46,760 --> 00:15:49,760 He was attacked because he once wore a uniform? If the men 208 00:15:49,800 --> 00:15:53,160 think they've identified a serving officer, they will kill him. 209 00:15:53,200 --> 00:15:56,840 You know what another death on C Wing would mean? 210 00:15:56,880 --> 00:15:58,240 No more C Wing. 211 00:15:58,280 --> 00:15:59,960 You have to shut this down. 212 00:16:00,000 --> 00:16:03,600 But how? You know what rumours are like. Like with a fire. 213 00:16:03,640 --> 00:16:06,680 Starve it of oxygen. Come tomorrow, there'll be a new rumour, probably 214 00:16:06,720 --> 00:16:09,520 even more stupid, and everyone moves on. What if they don't? 215 00:16:09,560 --> 00:16:14,200 It's YOUR responsibility to make sure they do. 216 00:16:17,440 --> 00:16:18,920 Oh, hang on, Leigh. 217 00:16:21,600 --> 00:16:23,440 Oh! 218 00:16:23,480 --> 00:16:25,280 I knew I was missing something. 219 00:16:28,280 --> 00:16:31,560 This belonged to Toby Phillips. It was a gift. 220 00:16:31,600 --> 00:16:34,440 The Patron Saint of Lost Causes. 221 00:16:34,480 --> 00:16:37,080 {\an1}HE CHUCKLES I never normally take it off. 222 00:16:37,120 --> 00:16:39,600 You must be letting your guard down. You'll be telling me 223 00:16:39,640 --> 00:16:43,080 where you live next. I'm, erm... 224 00:16:43,120 --> 00:16:45,280 I'm not available for the rest of the week. 225 00:16:45,320 --> 00:16:48,160 I've got, er... No need to make something up for my sake. 226 00:16:48,200 --> 00:16:51,480 I'm a grown-up. You always were very clear. 227 00:16:51,520 --> 00:16:53,640 I remember liking that about you in training. 228 00:16:53,680 --> 00:16:57,800 Shame you waited 20 years to tell me. Yeah. 229 00:16:57,840 --> 00:17:01,200 Look, for a second, when you asked to see me urgently, 230 00:17:01,240 --> 00:17:04,400 then said it was about a rumour, I thought... Thought it was about us? 231 00:17:04,440 --> 00:17:08,240 I hope you're equally clear that this can't come out. 232 00:17:09,560 --> 00:17:11,600 That's why this works, isn't it? 233 00:17:12,760 --> 00:17:14,720 Neither of us can afford that. 234 00:17:14,760 --> 00:17:15,800 {\an1}DOOR OPENS. 235 00:17:15,840 --> 00:17:18,600 {\an1}CHATTER OUTSIDE OFFICE. 236 00:17:18,640 --> 00:17:21,240 Shut the rumour down, Leigh. 237 00:17:38,280 --> 00:17:40,440 {\an1}SHE SIGHS. 238 00:17:58,880 --> 00:18:00,720 {\an1}SHE SIGHS. 239 00:18:02,320 --> 00:18:03,600 Rose... 240 00:18:05,040 --> 00:18:08,560 It's Miss Gill. Have you been thinking about me 241 00:18:08,600 --> 00:18:11,520 as much as I've been thinking about you? I bet that works for 242 00:18:11,560 --> 00:18:14,440 most girls, doesn't it? Move back. Thought so. 243 00:18:14,480 --> 00:18:16,000 Move the fuck back! 244 00:18:22,440 --> 00:18:25,360 {\an1}HE CLEARS THROAT We need to stay close. 245 00:18:25,400 --> 00:18:27,760 I've told you... And I'm telling you 246 00:18:27,800 --> 00:18:30,840 you need to stay on as my Key Worker. Why? 247 00:18:30,880 --> 00:18:33,160 Because I am trying to protect you, 248 00:18:33,200 --> 00:18:35,000 and you're not making it easy. 249 00:18:35,040 --> 00:18:37,720 I don't need protecting. But you do, Rose. 250 00:18:41,920 --> 00:18:43,480 Don't say I didn't warn you. 251 00:18:52,800 --> 00:18:54,680 There was nothing in it, the rumour. 252 00:18:54,720 --> 00:18:57,920 There's no undercover officer. No smoke without fire! 253 00:18:57,960 --> 00:19:01,200 I'm serious, Google, spread the word, it's time to move on. 254 00:19:01,240 --> 00:19:03,480 But people have moved on, Miss Henry. Hmm. 255 00:19:03,520 --> 00:19:05,800 From Daniel Wicks, anyway. 256 00:19:05,840 --> 00:19:08,440 Everyone's got a theory about who it is. 257 00:19:08,480 --> 00:19:12,400 Doesn't matter what I say, they won't stop looking now. 258 00:19:21,840 --> 00:19:26,000 Used to be able to leave your cell door wide open all day, didn't you? 259 00:19:26,040 --> 00:19:29,000 Am I right? Of course I am. 260 00:19:29,040 --> 00:19:31,560 There's lads in here only think something's really theirs 261 00:19:31,600 --> 00:19:35,320 if they've stolen it. What did you get for 12 across? I remember once, 262 00:19:35,360 --> 00:19:38,120 fella on a Lifers' wing had his bed nicked. 263 00:19:38,160 --> 00:19:39,960 {\an1}THEY LAUGH. 264 00:19:40,000 --> 00:19:43,400 {\an1}HACKING COUGH. 265 00:19:43,440 --> 00:19:45,240 Are you OK? 266 00:19:45,280 --> 00:19:46,760 {\an1}DOOR OPENS, THEN CLOSES. 267 00:19:55,200 --> 00:19:56,720 What's going on? 268 00:19:59,280 --> 00:20:02,600 Nice cup of tea, Miss Henry? Ta. 269 00:20:03,880 --> 00:20:06,520 Terrible thing, when everyone's suspicious of 270 00:20:06,560 --> 00:20:10,440 everyone else. Dangerous, am I right? 271 00:20:12,920 --> 00:20:15,440 {\an1}HUSHED VOICES. 272 00:20:26,400 --> 00:20:29,040 Detective Inspector Shannon, please. 273 00:20:30,200 --> 00:20:32,560 So, how was it? 274 00:20:32,600 --> 00:20:34,480 Better than you thought, eh? Hmm. 275 00:20:34,520 --> 00:20:40,760 99% total boredom, 1% sheer terror. Hmm. 276 00:20:45,960 --> 00:20:48,520 We're all proud of you, you know, for coming back. 277 00:21:04,160 --> 00:21:07,160 And obviously, until the pad thief is caught, we'll need to keep 278 00:21:07,200 --> 00:21:10,360 our eyes open for anyone hanging round the cells, looking suspicious. 279 00:21:10,400 --> 00:21:13,200 It's a prison, they all look suspicious! I thought Daniel Wicks 280 00:21:13,240 --> 00:21:15,960 was the pad thief. No, that's not why he got burnt out. 281 00:21:16,000 --> 00:21:18,440 Really? How do you know? Heard It Through the Grapevine? 282 00:21:18,480 --> 00:21:21,840 They only count with the cons, you plum! Let's focus on coming up with 283 00:21:21,880 --> 00:21:24,720 some ideas to encourage the men to take responsibility. 284 00:21:24,760 --> 00:21:27,920 Did anyone have any suggestions for candidates 285 00:21:27,960 --> 00:21:31,320 for the PID desk? It's just PID, man. Or anything else we could try? 286 00:21:36,120 --> 00:21:38,160 {\an1}SHE SIGHS Tell you what, 287 00:21:38,200 --> 00:21:40,320 it's much simpler with the kids. 288 00:21:40,360 --> 00:21:43,840 It's ones who behave the worst need punishing the least. 289 00:21:43,880 --> 00:21:48,760 Don't bother 'em, see, cos they know all about anger and violence, 290 00:21:48,800 --> 00:21:52,000 what they don't understand is love and trust, 291 00:21:52,040 --> 00:21:54,640 cos, well, they've got no experience of it. 292 00:21:55,960 --> 00:21:58,680 SNIGGERING: Cry me a fucking river! 293 00:22:01,080 --> 00:22:04,240 What happened to your tie, scruff? It's not compulsory. 294 00:22:04,280 --> 00:22:07,080 We've got a new arrival later, Tyler Reeks. 295 00:22:07,120 --> 00:22:09,760 I'll brief you separately on him. Woo! 296 00:22:09,800 --> 00:22:11,760 {\an1}PHONE RINGS. 297 00:22:11,800 --> 00:22:13,400 C Wing. One minute... 298 00:22:13,440 --> 00:22:15,400 Can I have the office, please? Yeah. 299 00:22:21,480 --> 00:22:23,800 Oh, yeah, has one of you lot had one of my energy drinks? 300 00:22:23,840 --> 00:22:26,080 Sorry. Yeah. 301 00:22:26,120 --> 00:22:27,840 Yeah. I'm on my way. 302 00:22:40,680 --> 00:22:44,640 Hey. I'm visiting a lad on B Wing, so I thought I'd see you in person, 303 00:22:44,680 --> 00:22:48,840 as long as you're quick. There's a rumour doing the rounds. 304 00:22:48,880 --> 00:22:52,760 The men think there's an undercover officer been put on the wing. 305 00:22:52,800 --> 00:22:54,800 I need to be able to tell them that I've checked 306 00:22:54,840 --> 00:22:58,080 and that it's definitely not true. It's ridiculous. 307 00:22:58,120 --> 00:23:01,720 Because it is, isn't it? 308 00:23:01,760 --> 00:23:07,200 Well, it's, er, about the most dangerous undercover assignment 309 00:23:07,240 --> 00:23:11,240 you can do, so, er, highly unlikely. 310 00:23:11,280 --> 00:23:13,040 They'd need a damn good reason. 311 00:23:13,080 --> 00:23:15,480 Are you involved? 312 00:23:15,520 --> 00:23:17,520 Not exactly. 313 00:23:17,560 --> 00:23:20,040 What are you not telling me? 314 00:23:20,080 --> 00:23:25,360 Look, all I can tell you - because it's all I know - 315 00:23:25,400 --> 00:23:29,440 is that Toby's case hasn't officially been closed. Why not? 316 00:23:29,480 --> 00:23:32,760 It's not my case, it's been escalated. What does that mean? 317 00:23:32,800 --> 00:23:35,360 It means it's now above my paygrade, 318 00:23:35,400 --> 00:23:37,280 and even further above yours. 319 00:23:38,840 --> 00:23:41,120 So it could be true? I've told you, I don't know. 320 00:23:41,160 --> 00:23:45,600 But if it was, what should I be looking for? No. You shouldn't 321 00:23:45,640 --> 00:23:48,120 be looking. If they find him before I do, they'll kill him. 322 00:23:49,480 --> 00:23:52,000 At least tell me how he would present. 323 00:23:52,040 --> 00:23:53,480 {\an1}SHE SIGHS. 324 00:23:55,240 --> 00:23:57,040 Hypothetically, 325 00:23:57,080 --> 00:24:00,520 I'd be watching out for someone fairly new on the wing, 326 00:24:00,560 --> 00:24:02,760 who fits in almost too well, 327 00:24:02,800 --> 00:24:06,160 with a serious criminal record, 328 00:24:06,200 --> 00:24:09,120 and doing things that get him status 329 00:24:09,160 --> 00:24:12,880 amongst the other cons. OK? Mm. 330 00:24:46,200 --> 00:24:49,880 Let me out! You're out of order! Pack it in, Hemmings, now, please! 331 00:24:49,920 --> 00:24:52,600 Now! Yes, yes, I hear you. Pack it in now. 332 00:24:52,640 --> 00:24:57,440 Fuck you! Now! When am I getting out? I said, when am I getting out? 333 00:25:03,800 --> 00:25:07,160 Oi. He ain't your problem any more. Yeah. 334 00:25:08,920 --> 00:25:11,480 So, what's going on with you and Gary? 335 00:25:13,240 --> 00:25:15,360 How do you mean? Have you fallen out? 336 00:25:15,400 --> 00:25:20,920 He seems... so angry. Ah, who knows? 337 00:25:20,960 --> 00:25:23,760 He reckons what happened to Toby hasn't affected him, that all 338 00:25:23,800 --> 00:25:27,040 it's done is confirm that this lot should have been drowned at birth, 339 00:25:27,080 --> 00:25:30,360 but, you know... Well, maybe he's just not getting any. 340 00:25:30,400 --> 00:25:32,840 {\an1}Oh! THEY CHUCKLE. 341 00:25:32,880 --> 00:25:34,240 Bruv, what you doing?! 342 00:25:34,280 --> 00:25:37,400 What's he up to? Sorry, I thought you were done. That's mine! 343 00:25:37,440 --> 00:25:40,000 21st century, in one of the richest countries in the world, 344 00:25:40,040 --> 00:25:41,600 and people ain't got enough to eat. 345 00:25:41,640 --> 00:25:43,120 {\an1}BANGING When am I getting out?! 346 00:25:43,160 --> 00:25:45,080 Right, excuse me. When am I getting out?! Oi! 347 00:25:45,120 --> 00:25:48,040 You're not coming out, Hemmings! Yeah? You do not get to call me 348 00:25:48,080 --> 00:25:50,680 an ugly, fat bitch and play pool, yeah? It's one or the other. 349 00:26:34,600 --> 00:26:36,480 Sir? Sir? 350 00:26:36,520 --> 00:26:38,920 What's up with you, Morgan? I, er... 351 00:26:38,960 --> 00:26:42,480 I saw him, Mr Campbell, going in and out of cells, 352 00:26:42,520 --> 00:26:43,920 I know who the pad thief is. 353 00:26:45,920 --> 00:26:50,920 Eh... So, what are you gonna do about it? 354 00:26:50,960 --> 00:26:53,840 Well, that's why I'm talking to you. 355 00:26:53,880 --> 00:26:57,360 I know I'm not meant to grass... No buts, you don't grass. 356 00:26:57,400 --> 00:27:00,520 Even though everybody wants him caught? Did I say it made sense? 357 00:27:00,560 --> 00:27:04,880 If they find out you knew who the pad thief was and you did nothing, 358 00:27:04,920 --> 00:27:06,760 your life won't be worth living. 359 00:27:06,800 --> 00:27:08,800 {\an1}Oh! HE LAUGHS. 360 00:27:08,840 --> 00:27:10,880 Something fucking funny? 361 00:27:10,920 --> 00:27:13,440 Sorry, I'm not... I'm not disagreeing, I just... 362 00:27:13,480 --> 00:27:16,240 That's how I ended up in here. 363 00:27:16,280 --> 00:27:18,200 I interrupted a burglar, 364 00:27:18,240 --> 00:27:20,920 and I picked up a cricket bat and I chased him... 365 00:27:22,120 --> 00:27:25,440 ..and he smashed through a window, 366 00:27:25,480 --> 00:27:26,960 ended up in a coma. 367 00:27:29,040 --> 00:27:30,760 What, and they charged you? Yeah. 368 00:27:32,080 --> 00:27:34,720 This country's a fucking joke! 369 00:27:34,760 --> 00:27:37,760 That's why I need to be careful who I talk to, isn't it? 370 00:27:37,800 --> 00:27:41,120 Because there might be the odd burglar. 371 00:27:44,160 --> 00:27:46,760 No wonder you don't fit in. 372 00:27:46,800 --> 00:27:50,240 Yeah, but I need to, don't I, hmm? 373 00:27:50,280 --> 00:27:54,800 As soon as possible, please. It'll get infected. Did you see my record? 374 00:27:54,840 --> 00:27:57,800 Have you seen what happened the last time I went to see a nurse? 375 00:27:57,840 --> 00:27:59,120 I'm sick of listening to you. 376 00:27:59,160 --> 00:28:01,880 I ain't getting worked up. Mate... I ain't going to health care. 377 00:28:01,920 --> 00:28:04,240 Who, are you? You need to back away from me, yeah? Oi! 378 00:28:04,280 --> 00:28:06,400 Look at me, OK? All right up there, Miss Gills? 379 00:28:06,440 --> 00:28:08,160 I do... So what you hustling me for? 380 00:28:08,200 --> 00:28:11,080 Go get me a plaster... Yeah, I'm fine, yeah. 381 00:28:11,120 --> 00:28:13,080 {\an1}HEAVY THUD. 382 00:28:13,120 --> 00:28:15,520 {\an1}LABOURED BREATHING. 383 00:28:15,560 --> 00:28:17,120 All right? 384 00:28:19,080 --> 00:28:20,360 Back in your cell. 385 00:28:24,960 --> 00:28:26,200 New watch? 386 00:28:26,240 --> 00:28:29,000 New day. 387 00:28:29,040 --> 00:28:33,200 Ah, so, Latvians, again. Oh! They've been brewing hooch. 388 00:28:33,240 --> 00:28:36,240 If you don't let enough air in while it's fermenting, it explodes. 389 00:28:36,280 --> 00:28:39,320 Yeah, and the Kosovans on the Twos are making yoghurt somehow but, er, 390 00:28:39,360 --> 00:28:42,080 I don't even wanna think about that. 391 00:28:49,240 --> 00:28:53,800 I still hear the sound sometimes, in my sleep. 392 00:28:53,840 --> 00:28:57,240 Me too. If I sleep. 393 00:28:57,280 --> 00:28:59,600 Can't get used to a soft mattress. 394 00:28:59,640 --> 00:29:01,800 I thought it were my turn. 395 00:29:03,200 --> 00:29:05,560 I thought it were another gunshot and it were my turn. 396 00:29:05,600 --> 00:29:07,640 Why would someone want to shoot you? 397 00:29:09,000 --> 00:29:10,880 Why would someone want to shoot Toby? 398 00:29:14,000 --> 00:29:15,600 I don't deserve to be here. 399 00:29:15,640 --> 00:29:17,240 Why not? 400 00:29:20,960 --> 00:29:23,080 If you need someone to talk to, 401 00:29:23,120 --> 00:29:25,000 you can talk to me. 402 00:29:26,480 --> 00:29:29,000 After what you did for me, I want to be there for you. 403 00:29:29,040 --> 00:29:30,160 All I did were listen. 404 00:29:32,560 --> 00:29:35,160 You made me realise that it was safe to trust someone. 405 00:29:36,680 --> 00:29:37,920 Well, why aren't you? 406 00:29:39,200 --> 00:29:42,520 There's something you're not telling us, isn't there? I'm your boss, 407 00:29:42,560 --> 00:29:44,080 there's lots I'm not telling you. 408 00:29:45,440 --> 00:29:48,320 If you want us all to work towards the same thing, 409 00:29:48,360 --> 00:29:50,600 you need to tell us what's going on. 410 00:29:58,440 --> 00:29:59,720 I'm seeing someone. 411 00:29:59,760 --> 00:30:01,240 Like a therapist? 412 00:30:01,280 --> 00:30:03,880 No, a man. You think I need to see a therapist? 413 00:30:03,920 --> 00:30:09,040 No. I... I just... Er... Surprised? 414 00:30:09,080 --> 00:30:11,240 No, no, no. Erm... 415 00:30:11,280 --> 00:30:15,840 Well, yeah. Well, it's not a relationship, it's more... It... 416 00:30:15,880 --> 00:30:18,040 It works, for both of us. 417 00:30:20,520 --> 00:30:23,440 Well, as long as it's got nothing to do with this place, I'm glad. 418 00:30:25,720 --> 00:30:26,960 What about you? 419 00:30:27,000 --> 00:30:29,560 Relationships? No trust. 420 00:30:29,600 --> 00:30:34,320 You keep telling everyone you're fine, but you're not, are you? 421 00:30:34,360 --> 00:30:38,280 Mm. If there's one thing I know, it's what scared looks like. 422 00:30:41,120 --> 00:30:44,240 No-one is gonna hurt you, Miss Gill. 423 00:30:44,280 --> 00:30:47,400 Not while I'm around. And I'm not gonna let you give up 424 00:30:47,440 --> 00:30:50,200 on this place. It means too much, doesn't it? 425 00:30:51,880 --> 00:30:53,120 Doesn't it? 426 00:30:55,000 --> 00:30:57,080 What if I'm more trouble than I'm worth? 427 00:31:11,280 --> 00:31:14,320 {\an1}INMATES CHATTER. 428 00:31:18,960 --> 00:31:21,200 You all right? I thought you was going home. 429 00:31:21,240 --> 00:31:22,840 Yeah, I'm all right now. Mm. 430 00:31:24,400 --> 00:31:25,760 Had another hug? 431 00:31:25,800 --> 00:31:28,040 Something like that. 432 00:31:28,080 --> 00:31:31,600 So, Jax, about Costa, I were thinking I should carry on as 433 00:31:31,640 --> 00:31:34,720 his Key Worker, after all. Oh, why? Yes, why? 434 00:31:34,760 --> 00:31:36,840 Is Hemmings back from Healthcare? Mm. 435 00:31:36,880 --> 00:31:39,040 I've decided not to give up so easy. 436 00:31:44,000 --> 00:31:46,240 I don't want fucking Maguire back! 437 00:31:58,560 --> 00:31:59,880 {\an1}GENTLE KNOCKING. 438 00:32:01,440 --> 00:32:03,240 {\an1}DOOR UNLOCKS. 439 00:32:10,720 --> 00:32:12,560 You know, I've thought about it, 440 00:32:12,600 --> 00:32:15,320 and there is no point me carrying on with you, 441 00:32:15,360 --> 00:32:19,760 cos there's no trust between us. Rose, you can trust me. 442 00:32:19,800 --> 00:32:21,640 You can't trust me. 443 00:32:21,680 --> 00:32:24,760 Otherwise, you would have told me everything you know. 444 00:32:31,880 --> 00:32:34,280 Right, last chance. 445 00:32:35,400 --> 00:32:37,560 Why do I need protecting? 446 00:32:37,600 --> 00:32:39,520 Someone has to take the blame. 447 00:32:39,560 --> 00:32:44,000 The blame for what? For the feds getting hold of that strap. 448 00:32:47,800 --> 00:32:51,360 I don't understand. They said in the news that guns have been found 449 00:32:51,400 --> 00:32:54,240 in prisons before, it's not that unusual. What's so special about 450 00:32:54,280 --> 00:32:56,640 this one? Look, I can't say any more, so don't ask. 451 00:32:56,680 --> 00:32:58,800 You need to watch your back, Rose. 452 00:33:00,160 --> 00:33:01,880 Look, I'll tell you when I know more. 453 00:33:03,040 --> 00:33:04,360 I can protect you, 454 00:33:04,400 --> 00:33:06,360 but only if we stick together. 455 00:33:19,880 --> 00:33:21,480 Why are you here, Mr Hemmings? 456 00:33:21,520 --> 00:33:24,200 Have you got Alzheimer's? You've only just banged me in here. 457 00:33:24,240 --> 00:33:27,720 I mean, this prison. What was your offence? 458 00:33:27,760 --> 00:33:30,520 Why don't you look it up? Why don't you tell me? 459 00:33:31,920 --> 00:33:34,480 There was a disagreement, in a bookmakers. 460 00:33:34,520 --> 00:33:36,440 Where? What is this? Where? 461 00:33:36,480 --> 00:33:38,080 Fucking Preston! Why? 462 00:33:38,120 --> 00:33:40,320 And is that where your father was a policeman? 463 00:33:44,440 --> 00:33:46,640 So you DID look it up. Which constabulary was he in? 464 00:33:46,680 --> 00:33:49,400 Why are you checking up on me? Most people whose parents are in 465 00:33:49,440 --> 00:33:52,320 the police don't become violent criminals, they join the Force 466 00:33:52,360 --> 00:33:55,720 themselves. Maybe most people's dads aren't horrible fucking psychos! 467 00:33:55,760 --> 00:33:57,440 What was yours, a dirty screw? 468 00:34:00,320 --> 00:34:02,040 Look, I hate the police. 469 00:34:03,840 --> 00:34:06,040 I hate anyone in uniform. 470 00:34:10,520 --> 00:34:13,480 You'll stay locked up till Governor's Adjudication. 471 00:34:22,640 --> 00:34:24,800 {\an1}KNOCKING Miss? 472 00:34:27,600 --> 00:34:29,800 You think I'm the undercover copper, don't you? 473 00:34:31,320 --> 00:34:35,040 Are you? So there is one? 474 00:34:54,640 --> 00:34:58,800 Listen, baby, I need you to tell Dad 475 00:34:58,840 --> 00:35:01,400 that I'm moving onto C Wing today. 476 00:35:02,760 --> 00:35:05,640 You know how he worries. We can't have that. 477 00:35:07,160 --> 00:35:09,160 Yeah, for real. 478 00:35:09,200 --> 00:35:12,920 Looking forward to seeing a few old faces. 479 00:35:18,640 --> 00:35:20,000 Morning, campers! 480 00:35:20,040 --> 00:35:22,040 Hi-de-fucking-Hi! 481 00:35:22,080 --> 00:35:24,120 Welcome to the jungle. 482 00:35:27,520 --> 00:35:30,280 {\an1}CHATTER OUTSIDE CELL. 483 00:35:30,320 --> 00:35:33,480 Freeflow, ID cards ready! 484 00:35:35,360 --> 00:35:39,080 {\an1}HE CLAPS HANDS TOGETHER. 485 00:36:19,480 --> 00:36:23,040 Did you tell an inmate there IS an undercover policeman 486 00:36:23,080 --> 00:36:25,000 on the wing? Of course not. 487 00:36:25,040 --> 00:36:27,560 That's what people are saying, 488 00:36:27,600 --> 00:36:30,400 so don't be surprised if there's more fire. 489 00:36:30,440 --> 00:36:32,760 You need to spread the word. I've spoken to the police, 490 00:36:32,800 --> 00:36:35,520 there's no undercover officer. Well, what else would they say? 491 00:36:35,560 --> 00:36:38,040 I'm telling you, anyone arriving on this wing from now on 492 00:36:38,080 --> 00:36:39,880 is gonna be a prime suspect. 493 00:36:42,160 --> 00:36:43,600 Fuck! 494 00:37:05,600 --> 00:37:07,680 Can I talk to you? 495 00:37:23,680 --> 00:37:25,480 Welcome, Mr Reeks. 496 00:37:25,520 --> 00:37:29,480 I'm Miss Henry. I'm CM on C Wing. 497 00:37:30,840 --> 00:37:32,640 I won't remember your name... 498 00:37:34,440 --> 00:37:36,160 ..but you're gonna remember mine. 499 00:37:36,200 --> 00:37:39,200 You'd do well to keep your head down at the moment, Mr Reeks, 500 00:37:39,240 --> 00:37:40,840 since you're new. 501 00:37:42,120 --> 00:37:43,560 That right, is it? 502 00:37:44,760 --> 00:37:46,800 In a bit, Miss. 503 00:37:46,840 --> 00:37:48,400 What's up, bro? 504 00:37:51,320 --> 00:37:53,040 You're the pad thief. 505 00:37:53,080 --> 00:37:54,920 What? I saw you, 506 00:37:54,960 --> 00:37:56,920 going in and out of everybody's cells. 507 00:37:56,960 --> 00:37:59,160 No, no, man. OK, but... 508 00:37:59,200 --> 00:38:02,560 I was looking for leftovers... Shut up! ..Not stealing. 509 00:38:02,600 --> 00:38:04,960 I swear down. I'm feeding the pigeons! 510 00:38:05,000 --> 00:38:06,280 Oof! 511 00:38:06,320 --> 00:38:10,000 I know we're not meant to, but they're the same as us, 512 00:38:10,040 --> 00:38:11,760 no-one likes them either! Shut up! 513 00:38:11,800 --> 00:38:13,480 Please, man, don't! 514 00:38:14,920 --> 00:38:17,720 {\an1}MUFFLED STRUGGLE. 515 00:38:24,960 --> 00:38:29,720 {\an1}MUFFLED GROANING. 516 00:38:40,720 --> 00:38:42,680 {\an1}ALARM WAILS Coming through! Coming through! 517 00:38:43,760 --> 00:38:46,320 Gentlemen, the alarm's sounding, back in your pads! 518 00:38:49,160 --> 00:38:51,480 Traditional punishment for a pad thief. 519 00:38:51,520 --> 00:38:53,440 {\an1}ZAHID GROANS All right, love. All right. 520 00:38:53,480 --> 00:38:55,560 All right. Zahid, stay with me. 521 00:39:08,320 --> 00:39:10,840 Some fucker keeps drinking my energy drinks. 522 00:39:10,880 --> 00:39:13,920 Poor Zahid was still saying he was no pad thief as they got him in 523 00:39:13,960 --> 00:39:16,640 the ambulance. Yeah, well, Tiny Malone reckons he's had 524 00:39:16,680 --> 00:39:19,560 his deodorant nicked just ten minutes ago, so it looks like. 525 00:39:19,600 --> 00:39:21,120 Zahid was telling the truth. 526 00:39:21,160 --> 00:39:23,840 Don't suppose he said who attacked him? 527 00:39:39,440 --> 00:39:43,280 I want to put Hemmings in charge of the PID. PID! 528 00:39:43,320 --> 00:39:47,400 Thank you. Seriously? Wait, did you say Hemmings? 529 00:39:47,440 --> 00:39:51,600 Why? Because I heard what you said - about the most unlovable ones 530 00:39:51,640 --> 00:39:54,520 being the ones who need it most. That's kids, not blokes who've gone 531 00:39:54,560 --> 00:39:57,320 tonto in a bookies with a machete and blinded a nurse with a Biro. 532 00:39:57,360 --> 00:40:02,120 But your insight was, it is, valuable, and inspiring. 533 00:40:04,880 --> 00:40:07,120 Yeah, well, that's me, innit, you know? Ahem... 534 00:40:07,160 --> 00:40:10,520 Fucking inspirational. We'll give Hemmings some authority, 535 00:40:10,560 --> 00:40:13,600 show him that his experience is worth something too. 536 00:40:13,640 --> 00:40:16,280 Because no responsibility means no self-worth. 537 00:40:17,960 --> 00:40:19,440 Nothing good comes from that. 538 00:40:28,440 --> 00:40:30,760 Let's go, ladies. 539 00:40:31,800 --> 00:40:33,040 Er, Leigh? 540 00:40:36,520 --> 00:40:37,880 Thank you. 541 00:40:41,640 --> 00:40:42,760 Come here. 542 00:40:43,880 --> 00:40:45,240 Oh! 543 00:40:47,120 --> 00:40:51,160 New day, eh? We should all, er, go down the pub one night, 544 00:40:51,200 --> 00:40:53,040 have some team drinks and all that. 545 00:40:53,080 --> 00:40:55,560 You don't think I need a therapist, do you? 546 00:40:56,760 --> 00:41:02,680 You what? Oh, actually, did have this idea, Boss. 547 00:41:02,720 --> 00:41:06,320 OK. So, you know how the wing's full of men who've got practical skills, 548 00:41:06,360 --> 00:41:09,960 OK? And at the same time, we can't get Works to do anything 549 00:41:10,000 --> 00:41:14,000 for months cos everything's outsourced now, so... 550 00:41:18,160 --> 00:41:19,320 I love it. 551 00:41:20,680 --> 00:41:23,440 How do you mean? I mean, that's a great idea. 552 00:41:23,480 --> 00:41:26,000 Uh... But, erm, 553 00:41:26,040 --> 00:41:29,760 we're not going to do it? Yeah, we are. We are. We're gonna do it. 554 00:41:29,800 --> 00:41:31,120 And we'll go to the pub. 555 00:41:35,720 --> 00:41:37,080 Right. 556 00:41:49,560 --> 00:41:50,720 {\an1}HE KNOCKS. 557 00:41:55,600 --> 00:41:56,760 Why's your bell on? 558 00:41:59,200 --> 00:42:00,600 I did it. 559 00:42:00,640 --> 00:42:02,560 Did what? 560 00:42:03,720 --> 00:42:05,000 Pad thief. 561 00:42:07,560 --> 00:42:09,800 I didn't want to, but I did. 562 00:42:11,000 --> 00:42:15,640 {\an1}HE EXHALES I'll be all right now, won't I? 563 00:42:15,680 --> 00:42:18,560 Eh? Should be. 564 00:42:19,920 --> 00:42:21,440 You've proved yourself. 565 00:42:23,920 --> 00:42:26,360 Proved that you are one of them, after all. 566 00:42:29,640 --> 00:42:31,400 Congratulations. 567 00:42:31,440 --> 00:42:34,840 Oh, and shit's still going missing, 568 00:42:34,880 --> 00:42:36,760 so you didn't even get the right bloke. 569 00:42:45,480 --> 00:42:46,920 Jax? 570 00:42:49,000 --> 00:42:50,680 Mr Campbell. 571 00:42:55,040 --> 00:42:57,680 {\an1}Can we just...? HE CLEARS THROAT. 572 00:42:57,720 --> 00:43:00,080 Can we just go back to how it was? 573 00:43:00,120 --> 00:43:05,480 We've talked about this. No, I don't mean sex. Just mates. 574 00:43:06,840 --> 00:43:10,520 Dunno. Can you stop acting like a twat, or...? 575 00:43:10,560 --> 00:43:11,840 I dunno... 576 00:43:13,480 --> 00:43:14,840 ..but I'll give it a go. 577 00:43:18,120 --> 00:43:19,880 Miss you. 578 00:43:22,720 --> 00:43:24,360 OK. 579 00:43:28,040 --> 00:43:29,960 {\an1}What you up to tonight? SHE TUTS. 580 00:43:30,000 --> 00:43:34,080 Hey, no, I'm not asking you out, just making conversation. 581 00:43:34,120 --> 00:43:37,720 Same as every night, going home and cooking tea. What, fish fingers? 582 00:43:37,760 --> 00:43:41,000 Oh, my God! What, too near the knuckle? 583 00:43:41,040 --> 00:43:42,840 Just steady, yeah? 584 00:43:44,120 --> 00:43:47,960 Why? If we can't give the murdering shitbags what they deserve, 585 00:43:48,000 --> 00:43:50,480 we can at least enjoy it when they give it to each other. 586 00:43:55,320 --> 00:43:56,800 {\an1}SHE SIGHS. 587 00:43:59,440 --> 00:44:01,800 Another Day in Paradise, eh, Tiny? 588 00:44:27,480 --> 00:44:29,800 {\an1}PIGEON COOS. 589 00:45:10,000 --> 00:45:12,280 {\an1}CELL DOOR CLANGS. 590 00:46:08,400 --> 00:46:12,880 Subtitles by Red Bee Media