1
00:00:19,920 --> 00:00:21,240
{\an1}SHE YAWNS.
2
00:00:37,880 --> 00:00:39,600
I'll be in touch about next time.
3
00:01:27,560 --> 00:01:29,400
{\an1}CELL DOOR SLAMS SHUT.
4
00:01:29,440 --> 00:01:31,240
{\an1}LABOURED BREATHING.
5
00:01:44,480 --> 00:01:46,160
{\an1}SHE EXHALES.
6
00:01:54,040 --> 00:01:56,640
{\an1}BEEPING, DOOR CLICKS OPEN.
7
00:02:19,000 --> 00:02:20,440
Here we are.
8
00:02:29,080 --> 00:02:30,760
All right?
9
00:02:30,800 --> 00:02:32,280
Been here all night?
10
00:02:32,320 --> 00:02:34,560
I was listening to a podcast.
11
00:02:34,600 --> 00:02:37,400
Yeah. Did you know that in China,
you get the death penalty
12
00:02:37,440 --> 00:02:40,640
for killing a panda?
Yeah, that's a true fact.
13
00:02:43,080 --> 00:02:44,680
I already knew that, but...
14
00:02:45,920 --> 00:02:50,560
..I was just listening to it again
to, you know, remind me.
15
00:02:50,600 --> 00:02:53,560
Pandas, yeah? Yeah. Yeah.
16
00:03:05,960 --> 00:03:07,600
{\an1}SHE CLEARS THROAT.
17
00:03:25,520 --> 00:03:27,280
All right?
18
00:03:38,880 --> 00:03:43,000
Mm. Welcome home.
Don't be nervous. Thanks.
19
00:03:43,040 --> 00:03:46,920
Well, this is new. Do we all get
one of those, Boss, or...?
20
00:03:46,960 --> 00:03:50,360
Hello, you look great. Yeah,
who wouldn't, after six weeks off?
21
00:03:50,400 --> 00:03:52,360
How you doing? You all right? Yeah.
22
00:03:52,400 --> 00:03:54,160
So what's all this about, then?
23
00:03:54,200 --> 00:03:56,640
We are establishing
a culture of responsibility
24
00:03:56,680 --> 00:03:58,200
on the wing, aren't we, team?
25
00:03:58,240 --> 00:04:02,760
Ahem... And the PID desk's there
to encourage prisoners to stop
26
00:04:02,800 --> 00:04:04,720
looking to us to solve
all their problems,
27
00:04:04,760 --> 00:04:06,440
take responsibility for themselves.
28
00:04:06,480 --> 00:04:07,680
Yeah, it's not the PID Desk.
29
00:04:07,720 --> 00:04:11,360
And it's Chobbler's first day
manning the desk.
30
00:04:11,400 --> 00:04:13,440
How can I help you?
31
00:04:13,480 --> 00:04:15,680
What do you want? I'm new.
32
00:04:16,880 --> 00:04:19,320
Hi. I'm on remand,
33
00:04:19,360 --> 00:04:22,280
and I was told there was someone
on the PID desk...
34
00:04:22,320 --> 00:04:26,240
PID desk! ..Could help me
fill in a "general app"
35
00:04:26,280 --> 00:04:27,960
to help me get my clothes.
36
00:04:29,400 --> 00:04:33,120
Why are you staring? Why am I...?
Sorry, what? You're staring at me.
37
00:04:33,160 --> 00:04:36,160
Oh, no, no. Sorry, no, I wasn't...
I didn't... Chobbler! I'm not...
38
00:04:36,200 --> 00:04:39,040
He's staring at me! I'm not staring.
No, I wasn't. I wasn't.
39
00:04:39,080 --> 00:04:43,080
I didn't mean to. What?!
Honestly... What?! What?! WHAT?!
40
00:04:43,120 --> 00:04:45,200
{\an1}INMATES SHOUT IN BACKGROUND.
41
00:04:47,080 --> 00:04:49,200
Fantastic, eh?
42
00:04:49,240 --> 00:04:51,480
FUCK!
43
00:04:51,520 --> 00:04:54,560
We haven't necessarily found
the right person to run it yet.
44
00:04:54,600 --> 00:04:58,120
I'll come back. Who knew a bloke
who killed his mother and kept her
45
00:04:58,160 --> 00:05:01,040
in a freezer wouldn't make
a natural receptionist? Yeah, well,
46
00:05:01,080 --> 00:05:03,720
haven't heard any good ideas
from you. I'm still waiting for
47
00:05:03,760 --> 00:05:06,800
suggestions from all of you,
actually. What, about the PID desk?
48
00:05:06,840 --> 00:05:11,480
Can we all stop calling it that?
PID means Prisoner Information Desk,
49
00:05:11,520 --> 00:05:15,680
so PID desk would be Prisoner
Information Desk Desk, innit?
50
00:05:15,720 --> 00:05:18,480
I'll talk you through it
as we work. Right, yeah.
51
00:05:18,520 --> 00:05:20,520
From today, Miss Gill
will be shadowing me.
52
00:05:21,680 --> 00:05:24,560
Will I? New day, right?
53
00:05:41,440 --> 00:05:43,960
Oh, and remember,
most song titles wins.
54
00:05:45,640 --> 00:05:47,080
Listen, if it starts to feel like
55
00:05:47,120 --> 00:05:50,080
it's, you know, too soon...
No, honestly, it's fine.
56
00:05:50,120 --> 00:05:53,040
Is that a tan, Miss Gill?
Is that a new haircut?
57
00:05:53,080 --> 00:05:54,680
It's beaut!
58
00:05:54,720 --> 00:05:56,640
I appreciate the phone calls
as well,
59
00:05:56,680 --> 00:05:59,560
the checking in. Well, you were
missed, by the prisoners as well.
60
00:05:59,600 --> 00:06:03,080
So what's the new Governor like?
Temporary Governor.
61
00:06:03,120 --> 00:06:05,600
They all blur into one
after a while. Miss!
62
00:06:05,640 --> 00:06:08,800
Yeah, I'm checking for you, Darren.
I've been waiting for ages!
63
00:06:14,240 --> 00:06:15,600
Morning, Mr Hemmings.
64
00:06:22,320 --> 00:06:25,000
We finally shipped out Dirty Harry
and got Hemmings instead.
65
00:06:26,160 --> 00:06:28,800
Stabbed a nurse in
the eye with a pen.
66
00:06:38,160 --> 00:06:40,160
{\an1}HEAVY SLAM.
67
00:06:40,200 --> 00:06:41,600
{\an1}PANTING.
68
00:06:45,000 --> 00:06:46,400
OK?
69
00:06:48,240 --> 00:06:49,640
Yeah.
70
00:06:49,680 --> 00:06:51,200
Mm-hm.
71
00:06:54,240 --> 00:06:56,520
{\an1}KNOCKING.
72
00:06:59,520 --> 00:07:03,360
Erm, I were thinking
about starting fresh,
73
00:07:03,400 --> 00:07:05,840
maybe switching a few people off
my Key Worker list
74
00:07:05,880 --> 00:07:09,680
that I'm getting nowhere with.
Like who? Costa, maybe?
75
00:07:09,720 --> 00:07:12,280
I think Jax would get further
with him than I ever did, so...
76
00:07:12,320 --> 00:07:14,080
If that's what you want.
77
00:07:17,920 --> 00:07:20,280
Yo! Anything about
my court papers, Guv?
78
00:07:20,320 --> 00:07:24,480
I told you they'd do their best,
son. You've Got to Have Faith.
79
00:07:24,520 --> 00:07:27,600
Ooh! Cheeky George Michael, nice!
80
00:07:27,640 --> 00:07:28,960
{\an1}HE KNOCKS.
81
00:07:32,240 --> 00:07:35,960
Sir? Sorry, I was just wondering
how I get my clothes?
82
00:07:36,000 --> 00:07:38,200
Just feel like I stand out in this,
83
00:07:38,240 --> 00:07:42,120
just way too small. Yeah, tracksuits
are one-size-fits-all. You know why?
84
00:07:42,160 --> 00:07:45,280
Because you're all the same. And
I wouldn't be putting pictures of
85
00:07:45,320 --> 00:07:48,280
your kids out, never know
what people are in for. Right.
86
00:07:49,640 --> 00:07:51,000
Sorry, I didn't rea...
87
00:07:55,000 --> 00:07:56,320
{\an1}HE SIGHS.
88
00:08:00,680 --> 00:08:03,760
Is it just me, or is there
loads of tension on the wing?
89
00:08:03,800 --> 00:08:05,880
We've got a pad thief.
90
00:08:05,920 --> 00:08:10,440
Stuff's gone missing from every
landing - food, vapes, toiletries.
91
00:08:10,480 --> 00:08:14,720
Right, well, being as every other
bloke in here is a thief, then...
92
00:08:14,760 --> 00:08:17,520
A pad thief's different, hated.
93
00:08:17,560 --> 00:08:20,120
You don't steal off someone
who's got nothing.
94
00:08:22,040 --> 00:08:23,640
Miss?
95
00:08:23,680 --> 00:08:25,680
Miss Henry, you got a sec?
96
00:08:29,880 --> 00:08:31,720
Costa.
97
00:08:31,760 --> 00:08:33,720
Welcome back.
98
00:08:33,760 --> 00:08:36,280
Was there something you wanted?
99
00:08:37,360 --> 00:08:40,920
I, er, haven't had a Key Worker
session since our last one.
100
00:08:40,960 --> 00:08:43,080
I just wanted to catch up.
Well, Miss Stokes is now
101
00:08:43,120 --> 00:08:46,040
your Key Worker, so... Why?
102
00:08:46,080 --> 00:08:49,280
Because we've got nothing
else to say to each other.
103
00:08:49,320 --> 00:08:53,720
That is really not a
good idea. Why not?
104
00:08:53,760 --> 00:08:56,640
I've still got that nice picture of
you on my phone, for one thing.
105
00:08:56,680 --> 00:09:00,720
You've got just as much to lose as
I do. Right, it's over. So stay away
106
00:09:00,760 --> 00:09:03,440
from me, or I'll have Miss Henry
transfer you to the other end of
107
00:09:03,480 --> 00:09:06,280
the country and you'll never see
your loved ones. Now, fuck off.
108
00:09:37,240 --> 00:09:38,400
Fire!
109
00:09:38,440 --> 00:09:39,480
Get the alarm.
110
00:09:39,520 --> 00:09:42,120
Clear the landings!
Everybody out on the yard!
111
00:09:42,160 --> 00:09:45,920
{\an1}Fire! Fire! Fire!
ALARM WAILS.
112
00:09:45,960 --> 00:09:48,720
D Wing, help needed!
113
00:09:49,760 --> 00:09:51,720
Shit! Fuck! I can't see anything.
114
00:09:51,760 --> 00:09:53,560
Can you hear me?
115
00:09:53,600 --> 00:09:54,680
Kam?
116
00:09:54,720 --> 00:09:56,160
Daniel? Yes?
117
00:09:56,200 --> 00:09:57,840
I was getting my meds.
118
00:09:57,880 --> 00:09:59,440
Get out of the wing! Where's Kam?
119
00:10:01,080 --> 00:10:02,320
Kam?
120
00:10:02,360 --> 00:10:04,080
Come on, quick as you can, please.
121
00:10:04,120 --> 00:10:07,440
{\an1}Kam? Kam?
COUGHING.
122
00:10:07,480 --> 00:10:09,120
Kam? What are you doing?! Oi!
123
00:10:09,160 --> 00:10:11,160
Move, out of the way! Oi! Oi!
124
00:10:11,200 --> 00:10:14,000
Get out of his way! MOVE!
We're coming for you, Kam,
125
00:10:14,040 --> 00:10:16,800
don't worry.
Can you get the fire hoods, please?
126
00:10:16,840 --> 00:10:19,280
Kam, get yourself against
the back wall.
127
00:10:19,320 --> 00:10:22,120
{\an1}COUGHING.
128
00:10:22,160 --> 00:10:23,520
You ready? Yeah, yeah, yeah.
129
00:10:25,600 --> 00:10:28,480
Right, move! Move!
130
00:10:28,520 --> 00:10:30,200
{\an1}COUGHING.
131
00:10:30,240 --> 00:10:32,480
Fuck! They've sabotaged it.
132
00:10:32,520 --> 00:10:35,000
I'm going in. No, no, no.
You can't, it's dangerous!
133
00:10:35,040 --> 00:10:36,520
I've no choice. Wait. Wait, wait.
134
00:10:36,560 --> 00:10:39,200
There's shit on the handle.
Get me something, then.
135
00:10:41,600 --> 00:10:43,360
Wait for the hood.
Can't wait. Step back.
136
00:10:43,400 --> 00:10:44,760
Step back!
137
00:10:47,400 --> 00:10:49,680
{\an1}ALARM WAILS.
138
00:10:49,720 --> 00:10:51,120
{\an1}SHE COUGHS.
139
00:11:04,480 --> 00:11:07,280
Kam... Kam?
140
00:11:12,120 --> 00:11:13,960
{\an1}SHE COUGHS.
141
00:11:15,560 --> 00:11:17,160
Hello...
142
00:11:19,240 --> 00:11:21,040
All right? I'm OK.
143
00:11:21,080 --> 00:11:23,360
Come on, move, lads!
144
00:11:23,400 --> 00:11:24,560
Wait there.
145
00:11:32,160 --> 00:11:34,680
But I've already been given
me meds, Miss Stokes.
146
00:11:48,040 --> 00:11:50,720
Kam Tavernier's on
his way to hospital
147
00:11:50,760 --> 00:11:55,080
because someone burnt out
his cell. Why?
148
00:11:55,120 --> 00:11:58,160
I wouldn't know, Miss Henry.
You know everything, Google.
149
00:11:59,760 --> 00:12:03,560
I'm not asking who, I'm asking why.
They smeared shit on the handle,
150
00:12:03,600 --> 00:12:06,800
they did everything they could to
slow us down. He could have died.
151
00:12:09,360 --> 00:12:10,960
That app you put in...
152
00:12:11,000 --> 00:12:14,120
I've got hundreds of apps in.
The one requesting the visit to
153
00:12:14,160 --> 00:12:17,200
the outside dentist that
I was about to turn down.
154
00:12:18,720 --> 00:12:21,120
It wasn't Kam they were after.
155
00:12:21,160 --> 00:12:23,680
Who, then? Daniel Wicks?
What's he done?
156
00:12:23,720 --> 00:12:26,120
It's not what he's done,
it's what he was.
157
00:12:27,480 --> 00:12:31,280
There's a rumour doing the rounds
and the finger pointed at him.
158
00:12:31,320 --> 00:12:33,880
People think Daniel Wicks
is the pad thief?
159
00:12:33,920 --> 00:12:37,640
Oh, no. No.
No-one knows who the pad thief is,
160
00:12:37,680 --> 00:12:39,720
and I've had a tube of
denture cream robbed.
161
00:12:39,760 --> 00:12:41,080
The rumour, Google.
162
00:12:41,120 --> 00:12:44,760
Well, word is...
163
00:12:46,360 --> 00:12:49,280
..an undercover police officer's
been put on the wing.
164
00:13:19,880 --> 00:13:22,720
CHILDISH VOICE: Ooh!
Has she abandoned you already?
165
00:13:22,760 --> 00:13:24,320
Why, were you jealous?
166
00:13:25,600 --> 00:13:26,880
What you up to?
167
00:13:26,920 --> 00:13:30,520
Looking out, innit?
What, with the pad thief about.
168
00:13:30,560 --> 00:13:33,000
What, you've got your own
Neighbourhood Watch going?
169
00:13:33,040 --> 00:13:35,160
Oh, Isn't it Ironic?
170
00:13:37,520 --> 00:13:39,200
When you talk to the cons,
171
00:13:39,240 --> 00:13:42,120
the game is to get in
as many song titles as you can.
172
00:13:42,160 --> 00:13:46,160
Hits only, nothing weird.
You in? Yeah.
173
00:13:47,840 --> 00:13:50,320
And what are you doing?
Nothing, Guv.
174
00:13:50,360 --> 00:13:52,880
It's Ironic. What is?
175
00:13:52,920 --> 00:13:56,960
The Alanis Morissette song is called
"Ironic", not "Isn't it Ironic?".
176
00:13:57,000 --> 00:14:00,320
Look, I was talking about
a little loan, it's up to you...
177
00:14:03,600 --> 00:14:05,320
Happy Together there, ladies?
178
00:14:05,360 --> 00:14:06,480
Mm.
179
00:14:09,800 --> 00:14:12,120
It's your first time, right?
180
00:14:12,160 --> 00:14:14,440
Don't borrow anything off anyone.
181
00:14:14,480 --> 00:14:17,600
Right. Thanks.
I'm not saying it for you.
182
00:14:17,640 --> 00:14:20,600
It'll be me at the inquest telling
your family you couldn't cope.
183
00:14:20,640 --> 00:14:22,120
Can I just...? Sorry, erm...
184
00:14:23,800 --> 00:14:25,440
How often do fires happen?
185
00:14:25,480 --> 00:14:28,200
Oh, no more than once a week,
you'll get used to it.
186
00:14:28,240 --> 00:14:31,840
What if I don't?
Then you'd better start pretending,
187
00:14:31,880 --> 00:14:34,680
cos this place is full of sharks,
and if they smell blood...
188
00:14:34,720 --> 00:14:37,720
HE WHISPERS: I don't have anything
in common with anyone.
189
00:14:37,760 --> 00:14:40,320
Yes, you have! You're a prisoner.
190
00:14:40,360 --> 00:14:42,960
I'm on remand. So?
191
00:14:43,000 --> 00:14:44,320
I'm a civil servant.
192
00:14:44,360 --> 00:14:47,640
No, YOU are a prisoner...
193
00:14:49,320 --> 00:14:51,320
..and you'd better start
acting like one.
194
00:15:03,760 --> 00:15:07,040
Hi. Thank you for seeing me.
It sounded urgent.
195
00:15:07,080 --> 00:15:10,200
Er, there's a rumour on the wing.
196
00:15:12,240 --> 00:15:16,760
Sit down. There's been tension
all week. We thought it was because
197
00:15:16,800 --> 00:15:19,280
there was a cell thief,
but it seems the men think that
198
00:15:19,320 --> 00:15:23,120
there's an undercover policeman
on the wing. Right.
199
00:15:23,160 --> 00:15:26,480
Well, I mean, I generally get
parachuted in to problem prisons
200
00:15:26,520 --> 00:15:29,560
to turn 'em around but, sure, yeah,
I can start handling wing rumours
201
00:15:29,600 --> 00:15:32,200
as well. Take it you haven't
been told anything, then?
202
00:15:32,240 --> 00:15:35,600
What, you're taking this seriously?
Of course not. Someone's always
203
00:15:35,640 --> 00:15:38,080
making something up,
they're bored out of their brains.
204
00:15:38,120 --> 00:15:40,440
The problem is, the men
are taking it seriously,
205
00:15:40,480 --> 00:15:44,560
which makes it serious. Daniel Wicks
was burnt out of his cell today
206
00:15:44,600 --> 00:15:46,720
because he was a traffic warden
15 years ago.
207
00:15:46,760 --> 00:15:49,760
He was attacked because
he once wore a uniform? If the men
208
00:15:49,800 --> 00:15:53,160
think they've identified a
serving officer, they will kill him.
209
00:15:53,200 --> 00:15:56,840
You know what another death on
C Wing would mean?
210
00:15:56,880 --> 00:15:58,240
No more C Wing.
211
00:15:58,280 --> 00:15:59,960
You have to shut this down.
212
00:16:00,000 --> 00:16:03,600
But how? You know what rumours
are like. Like with a fire.
213
00:16:03,640 --> 00:16:06,680
Starve it of oxygen. Come tomorrow,
there'll be a new rumour, probably
214
00:16:06,720 --> 00:16:09,520
even more stupid, and everyone
moves on. What if they don't?
215
00:16:09,560 --> 00:16:14,200
It's YOUR responsibility
to make sure they do.
216
00:16:17,440 --> 00:16:18,920
Oh, hang on, Leigh.
217
00:16:21,600 --> 00:16:23,440
Oh!
218
00:16:23,480 --> 00:16:25,280
I knew I was missing something.
219
00:16:28,280 --> 00:16:31,560
This belonged to Toby Phillips.
It was a gift.
220
00:16:31,600 --> 00:16:34,440
The Patron Saint of Lost Causes.
221
00:16:34,480 --> 00:16:37,080
{\an1}HE CHUCKLES
I never normally take it off.
222
00:16:37,120 --> 00:16:39,600
You must be letting your guard down.
You'll be telling me
223
00:16:39,640 --> 00:16:43,080
where you live next. I'm, erm...
224
00:16:43,120 --> 00:16:45,280
I'm not available for
the rest of the week.
225
00:16:45,320 --> 00:16:48,160
I've got, er... No need to
make something up for my sake.
226
00:16:48,200 --> 00:16:51,480
I'm a grown-up.
You always were very clear.
227
00:16:51,520 --> 00:16:53,640
I remember liking that
about you in training.
228
00:16:53,680 --> 00:16:57,800
Shame you waited 20 years
to tell me. Yeah.
229
00:16:57,840 --> 00:17:01,200
Look, for a second,
when you asked to see me urgently,
230
00:17:01,240 --> 00:17:04,400
then said it was about a rumour, I
thought... Thought it was about us?
231
00:17:04,440 --> 00:17:08,240
I hope you're equally clear
that this can't come out.
232
00:17:09,560 --> 00:17:11,600
That's why this works, isn't it?
233
00:17:12,760 --> 00:17:14,720
Neither of us can afford that.
234
00:17:14,760 --> 00:17:15,800
{\an1}DOOR OPENS.
235
00:17:15,840 --> 00:17:18,600
{\an1}CHATTER OUTSIDE OFFICE.
236
00:17:18,640 --> 00:17:21,240
Shut the rumour down, Leigh.
237
00:17:38,280 --> 00:17:40,440
{\an1}SHE SIGHS.
238
00:17:58,880 --> 00:18:00,720
{\an1}SHE SIGHS.
239
00:18:02,320 --> 00:18:03,600
Rose...
240
00:18:05,040 --> 00:18:08,560
It's Miss Gill.
Have you been thinking about me
241
00:18:08,600 --> 00:18:11,520
as much as I've been thinking
about you? I bet that works for
242
00:18:11,560 --> 00:18:14,440
most girls, doesn't it?
Move back. Thought so.
243
00:18:14,480 --> 00:18:16,000
Move the fuck back!
244
00:18:22,440 --> 00:18:25,360
{\an1}HE CLEARS THROAT
We need to stay close.
245
00:18:25,400 --> 00:18:27,760
I've told you... And I'm telling you
246
00:18:27,800 --> 00:18:30,840
you need to stay on as
my Key Worker. Why?
247
00:18:30,880 --> 00:18:33,160
Because I am trying to protect you,
248
00:18:33,200 --> 00:18:35,000
and you're not making it easy.
249
00:18:35,040 --> 00:18:37,720
I don't need protecting.
But you do, Rose.
250
00:18:41,920 --> 00:18:43,480
Don't say I didn't warn you.
251
00:18:52,800 --> 00:18:54,680
There was nothing in it, the rumour.
252
00:18:54,720 --> 00:18:57,920
There's no undercover officer.
No smoke without fire!
253
00:18:57,960 --> 00:19:01,200
I'm serious, Google, spread
the word, it's time to move on.
254
00:19:01,240 --> 00:19:03,480
But people have moved on,
Miss Henry. Hmm.
255
00:19:03,520 --> 00:19:05,800
From Daniel Wicks, anyway.
256
00:19:05,840 --> 00:19:08,440
Everyone's got a theory
about who it is.
257
00:19:08,480 --> 00:19:12,400
Doesn't matter what I say,
they won't stop looking now.
258
00:19:21,840 --> 00:19:26,000
Used to be able to leave your cell
door wide open all day, didn't you?
259
00:19:26,040 --> 00:19:29,000
Am I right? Of course I am.
260
00:19:29,040 --> 00:19:31,560
There's lads in here only think
something's really theirs
261
00:19:31,600 --> 00:19:35,320
if they've stolen it. What did you
get for 12 across? I remember once,
262
00:19:35,360 --> 00:19:38,120
fella on a Lifers' wing
had his bed nicked.
263
00:19:38,160 --> 00:19:39,960
{\an1}THEY LAUGH.
264
00:19:40,000 --> 00:19:43,400
{\an1}HACKING COUGH.
265
00:19:43,440 --> 00:19:45,240
Are you OK?
266
00:19:45,280 --> 00:19:46,760
{\an1}DOOR OPENS, THEN CLOSES.
267
00:19:55,200 --> 00:19:56,720
What's going on?
268
00:19:59,280 --> 00:20:02,600
Nice cup of tea, Miss Henry? Ta.
269
00:20:03,880 --> 00:20:06,520
Terrible thing,
when everyone's suspicious of
270
00:20:06,560 --> 00:20:10,440
everyone else.
Dangerous, am I right?
271
00:20:12,920 --> 00:20:15,440
{\an1}HUSHED VOICES.
272
00:20:26,400 --> 00:20:29,040
Detective Inspector Shannon, please.
273
00:20:30,200 --> 00:20:32,560
So, how was it?
274
00:20:32,600 --> 00:20:34,480
Better than you thought, eh? Hmm.
275
00:20:34,520 --> 00:20:40,760
99% total boredom,
1% sheer terror. Hmm.
276
00:20:45,960 --> 00:20:48,520
We're all proud of you, you know,
for coming back.
277
00:21:04,160 --> 00:21:07,160
And obviously, until the pad thief
is caught, we'll need to keep
278
00:21:07,200 --> 00:21:10,360
our eyes open for anyone hanging
round the cells, looking suspicious.
279
00:21:10,400 --> 00:21:13,200
It's a prison, they all look
suspicious! I thought Daniel Wicks
280
00:21:13,240 --> 00:21:15,960
was the pad thief.
No, that's not why he got burnt out.
281
00:21:16,000 --> 00:21:18,440
Really? How do you know?
Heard It Through the Grapevine?
282
00:21:18,480 --> 00:21:21,840
They only count with the cons, you
plum! Let's focus on coming up with
283
00:21:21,880 --> 00:21:24,720
some ideas to encourage the men
to take responsibility.
284
00:21:24,760 --> 00:21:27,920
Did anyone have any suggestions
for candidates
285
00:21:27,960 --> 00:21:31,320
for the PID desk? It's just PID,
man. Or anything else we could try?
286
00:21:36,120 --> 00:21:38,160
{\an1}SHE SIGHS Tell you what,
287
00:21:38,200 --> 00:21:40,320
it's much simpler with the kids.
288
00:21:40,360 --> 00:21:43,840
It's ones who behave the worst
need punishing the least.
289
00:21:43,880 --> 00:21:48,760
Don't bother 'em, see, cos they know
all about anger and violence,
290
00:21:48,800 --> 00:21:52,000
what they don't understand is
love and trust,
291
00:21:52,040 --> 00:21:54,640
cos, well, they've got
no experience of it.
292
00:21:55,960 --> 00:21:58,680
SNIGGERING: Cry me a fucking river!
293
00:22:01,080 --> 00:22:04,240
What happened to your tie, scruff?
It's not compulsory.
294
00:22:04,280 --> 00:22:07,080
We've got a new arrival later,
Tyler Reeks.
295
00:22:07,120 --> 00:22:09,760
I'll brief you separately on him.
Woo!
296
00:22:09,800 --> 00:22:11,760
{\an1}PHONE RINGS.
297
00:22:11,800 --> 00:22:13,400
C Wing. One minute...
298
00:22:13,440 --> 00:22:15,400
Can I have the office, please? Yeah.
299
00:22:21,480 --> 00:22:23,800
Oh, yeah, has one of you lot
had one of my energy drinks?
300
00:22:23,840 --> 00:22:26,080
Sorry. Yeah.
301
00:22:26,120 --> 00:22:27,840
Yeah. I'm on my way.
302
00:22:40,680 --> 00:22:44,640
Hey. I'm visiting a lad on B Wing,
so I thought I'd see you in person,
303
00:22:44,680 --> 00:22:48,840
as long as you're quick.
There's a rumour doing the rounds.
304
00:22:48,880 --> 00:22:52,760
The men think there's an undercover
officer been put on the wing.
305
00:22:52,800 --> 00:22:54,800
I need to be able to tell them
that I've checked
306
00:22:54,840 --> 00:22:58,080
and that it's definitely not true.
It's ridiculous.
307
00:22:58,120 --> 00:23:01,720
Because it is, isn't it?
308
00:23:01,760 --> 00:23:07,200
Well, it's, er, about the most
dangerous undercover assignment
309
00:23:07,240 --> 00:23:11,240
you can do, so, er, highly unlikely.
310
00:23:11,280 --> 00:23:13,040
They'd need a damn good reason.
311
00:23:13,080 --> 00:23:15,480
Are you involved?
312
00:23:15,520 --> 00:23:17,520
Not exactly.
313
00:23:17,560 --> 00:23:20,040
What are you not telling me?
314
00:23:20,080 --> 00:23:25,360
Look, all I can tell you -
because it's all I know -
315
00:23:25,400 --> 00:23:29,440
is that Toby's case hasn't
officially been closed. Why not?
316
00:23:29,480 --> 00:23:32,760
It's not my case, it's been
escalated. What does that mean?
317
00:23:32,800 --> 00:23:35,360
It means it's now above
my paygrade,
318
00:23:35,400 --> 00:23:37,280
and even further above yours.
319
00:23:38,840 --> 00:23:41,120
So it could be true?
I've told you, I don't know.
320
00:23:41,160 --> 00:23:45,600
But if it was, what should I be
looking for? No. You shouldn't
321
00:23:45,640 --> 00:23:48,120
be looking. If they find him
before I do, they'll kill him.
322
00:23:49,480 --> 00:23:52,000
At least tell me
how he would present.
323
00:23:52,040 --> 00:23:53,480
{\an1}SHE SIGHS.
324
00:23:55,240 --> 00:23:57,040
Hypothetically,
325
00:23:57,080 --> 00:24:00,520
I'd be watching out for someone
fairly new on the wing,
326
00:24:00,560 --> 00:24:02,760
who fits in almost too well,
327
00:24:02,800 --> 00:24:06,160
with a serious criminal record,
328
00:24:06,200 --> 00:24:09,120
and doing things that get him status
329
00:24:09,160 --> 00:24:12,880
amongst the other cons. OK? Mm.
330
00:24:46,200 --> 00:24:49,880
Let me out! You're out of order!
Pack it in, Hemmings, now, please!
331
00:24:49,920 --> 00:24:52,600
Now! Yes, yes, I hear you.
Pack it in now.
332
00:24:52,640 --> 00:24:57,440
Fuck you! Now! When am I getting
out? I said, when am I getting out?
333
00:25:03,800 --> 00:25:07,160
Oi. He ain't your problem
any more. Yeah.
334
00:25:08,920 --> 00:25:11,480
So, what's going on
with you and Gary?
335
00:25:13,240 --> 00:25:15,360
How do you mean?
Have you fallen out?
336
00:25:15,400 --> 00:25:20,920
He seems... so angry. Ah, who knows?
337
00:25:20,960 --> 00:25:23,760
He reckons what happened to Toby
hasn't affected him, that all
338
00:25:23,800 --> 00:25:27,040
it's done is confirm that this lot
should have been drowned at birth,
339
00:25:27,080 --> 00:25:30,360
but, you know... Well,
maybe he's just not getting any.
340
00:25:30,400 --> 00:25:32,840
{\an1}Oh!
THEY CHUCKLE.
341
00:25:32,880 --> 00:25:34,240
Bruv, what you doing?!
342
00:25:34,280 --> 00:25:37,400
What's he up to? Sorry, I thought
you were done. That's mine!
343
00:25:37,440 --> 00:25:40,000
21st century, in one of the richest
countries in the world,
344
00:25:40,040 --> 00:25:41,600
and people ain't got enough to eat.
345
00:25:41,640 --> 00:25:43,120
{\an1}BANGING When am I getting out?!
346
00:25:43,160 --> 00:25:45,080
Right, excuse me. When
am I getting out?! Oi!
347
00:25:45,120 --> 00:25:48,040
You're not coming out, Hemmings!
Yeah? You do not get to call me
348
00:25:48,080 --> 00:25:50,680
an ugly, fat bitch and play pool,
yeah? It's one or the other.
349
00:26:34,600 --> 00:26:36,480
Sir? Sir?
350
00:26:36,520 --> 00:26:38,920
What's up with you, Morgan? I, er...
351
00:26:38,960 --> 00:26:42,480
I saw him, Mr Campbell,
going in and out of cells,
352
00:26:42,520 --> 00:26:43,920
I know who the pad thief is.
353
00:26:45,920 --> 00:26:50,920
Eh... So, what are
you gonna do about it?
354
00:26:50,960 --> 00:26:53,840
Well, that's why I'm talking to you.
355
00:26:53,880 --> 00:26:57,360
I know I'm not meant to grass...
No buts, you don't grass.
356
00:26:57,400 --> 00:27:00,520
Even though everybody wants him
caught? Did I say it made sense?
357
00:27:00,560 --> 00:27:04,880
If they find out you knew who the
pad thief was and you did nothing,
358
00:27:04,920 --> 00:27:06,760
your life won't be worth living.
359
00:27:06,800 --> 00:27:08,800
{\an1}Oh!
HE LAUGHS.
360
00:27:08,840 --> 00:27:10,880
Something fucking funny?
361
00:27:10,920 --> 00:27:13,440
Sorry, I'm not...
I'm not disagreeing, I just...
362
00:27:13,480 --> 00:27:16,240
That's how I ended up in here.
363
00:27:16,280 --> 00:27:18,200
I interrupted a burglar,
364
00:27:18,240 --> 00:27:20,920
and I picked up a cricket bat
and I chased him...
365
00:27:22,120 --> 00:27:25,440
..and he smashed through a window,
366
00:27:25,480 --> 00:27:26,960
ended up in a coma.
367
00:27:29,040 --> 00:27:30,760
What, and they charged you? Yeah.
368
00:27:32,080 --> 00:27:34,720
This country's a fucking joke!
369
00:27:34,760 --> 00:27:37,760
That's why I need to be careful
who I talk to, isn't it?
370
00:27:37,800 --> 00:27:41,120
Because there might be
the odd burglar.
371
00:27:44,160 --> 00:27:46,760
No wonder you don't fit in.
372
00:27:46,800 --> 00:27:50,240
Yeah, but I need to, don't I, hmm?
373
00:27:50,280 --> 00:27:54,800
As soon as possible, please. It'll
get infected. Did you see my record?
374
00:27:54,840 --> 00:27:57,800
Have you seen what happened the
last time I went to see a nurse?
375
00:27:57,840 --> 00:27:59,120
I'm sick of listening to you.
376
00:27:59,160 --> 00:28:01,880
I ain't getting worked up. Mate...
I ain't going to health care.
377
00:28:01,920 --> 00:28:04,240
Who, are you? You need to
back away from me, yeah? Oi!
378
00:28:04,280 --> 00:28:06,400
Look at me, OK?
All right up there, Miss Gills?
379
00:28:06,440 --> 00:28:08,160
I do... So what you hustling me for?
380
00:28:08,200 --> 00:28:11,080
Go get me a plaster...
Yeah, I'm fine, yeah.
381
00:28:11,120 --> 00:28:13,080
{\an1}HEAVY THUD.
382
00:28:13,120 --> 00:28:15,520
{\an1}LABOURED BREATHING.
383
00:28:15,560 --> 00:28:17,120
All right?
384
00:28:19,080 --> 00:28:20,360
Back in your cell.
385
00:28:24,960 --> 00:28:26,200
New watch?
386
00:28:26,240 --> 00:28:29,000
New day.
387
00:28:29,040 --> 00:28:33,200
Ah, so, Latvians, again. Oh!
They've been brewing hooch.
388
00:28:33,240 --> 00:28:36,240
If you don't let enough air in
while it's fermenting, it explodes.
389
00:28:36,280 --> 00:28:39,320
Yeah, and the Kosovans on the Twos
are making yoghurt somehow but, er,
390
00:28:39,360 --> 00:28:42,080
I don't even wanna think about that.
391
00:28:49,240 --> 00:28:53,800
I still hear the sound
sometimes, in my sleep.
392
00:28:53,840 --> 00:28:57,240
Me too. If I sleep.
393
00:28:57,280 --> 00:28:59,600
Can't get used to a soft mattress.
394
00:28:59,640 --> 00:29:01,800
I thought it were my turn.
395
00:29:03,200 --> 00:29:05,560
I thought it were another gunshot
and it were my turn.
396
00:29:05,600 --> 00:29:07,640
Why would someone want to shoot you?
397
00:29:09,000 --> 00:29:10,880
Why would someone
want to shoot Toby?
398
00:29:14,000 --> 00:29:15,600
I don't deserve to be here.
399
00:29:15,640 --> 00:29:17,240
Why not?
400
00:29:20,960 --> 00:29:23,080
If you need someone to talk to,
401
00:29:23,120 --> 00:29:25,000
you can talk to me.
402
00:29:26,480 --> 00:29:29,000
After what you did for me,
I want to be there for you.
403
00:29:29,040 --> 00:29:30,160
All I did were listen.
404
00:29:32,560 --> 00:29:35,160
You made me realise that it
was safe to trust someone.
405
00:29:36,680 --> 00:29:37,920
Well, why aren't you?
406
00:29:39,200 --> 00:29:42,520
There's something you're not telling
us, isn't there? I'm your boss,
407
00:29:42,560 --> 00:29:44,080
there's lots I'm not telling you.
408
00:29:45,440 --> 00:29:48,320
If you want us all
to work towards the same thing,
409
00:29:48,360 --> 00:29:50,600
you need to tell us what's going on.
410
00:29:58,440 --> 00:29:59,720
I'm seeing someone.
411
00:29:59,760 --> 00:30:01,240
Like a therapist?
412
00:30:01,280 --> 00:30:03,880
No, a man. You think
I need to see a therapist?
413
00:30:03,920 --> 00:30:09,040
No. I... I just...
Er... Surprised?
414
00:30:09,080 --> 00:30:11,240
No, no, no. Erm...
415
00:30:11,280 --> 00:30:15,840
Well, yeah. Well, it's not
a relationship, it's more... It...
416
00:30:15,880 --> 00:30:18,040
It works, for both of us.
417
00:30:20,520 --> 00:30:23,440
Well, as long as it's got nothing
to do with this place, I'm glad.
418
00:30:25,720 --> 00:30:26,960
What about you?
419
00:30:27,000 --> 00:30:29,560
Relationships? No trust.
420
00:30:29,600 --> 00:30:34,320
You keep telling everyone you're
fine, but you're not, are you?
421
00:30:34,360 --> 00:30:38,280
Mm. If there's one thing I know,
it's what scared looks like.
422
00:30:41,120 --> 00:30:44,240
No-one is gonna hurt you, Miss Gill.
423
00:30:44,280 --> 00:30:47,400
Not while I'm around.
And I'm not gonna let you give up
424
00:30:47,440 --> 00:30:50,200
on this place.
It means too much, doesn't it?
425
00:30:51,880 --> 00:30:53,120
Doesn't it?
426
00:30:55,000 --> 00:30:57,080
What if I'm more trouble
than I'm worth?
427
00:31:11,280 --> 00:31:14,320
{\an1}INMATES CHATTER.
428
00:31:18,960 --> 00:31:21,200
You all right?
I thought you was going home.
429
00:31:21,240 --> 00:31:22,840
Yeah, I'm all right now. Mm.
430
00:31:24,400 --> 00:31:25,760
Had another hug?
431
00:31:25,800 --> 00:31:28,040
Something like that.
432
00:31:28,080 --> 00:31:31,600
So, Jax, about Costa, I were
thinking I should carry on as
433
00:31:31,640 --> 00:31:34,720
his Key Worker, after all.
Oh, why? Yes, why?
434
00:31:34,760 --> 00:31:36,840
Is Hemmings back from
Healthcare? Mm.
435
00:31:36,880 --> 00:31:39,040
I've decided not to give up so easy.
436
00:31:44,000 --> 00:31:46,240
I don't want fucking Maguire back!
437
00:31:58,560 --> 00:31:59,880
{\an1}GENTLE KNOCKING.
438
00:32:01,440 --> 00:32:03,240
{\an1}DOOR UNLOCKS.
439
00:32:10,720 --> 00:32:12,560
You know, I've thought about it,
440
00:32:12,600 --> 00:32:15,320
and there is no point
me carrying on with you,
441
00:32:15,360 --> 00:32:19,760
cos there's no trust between
us. Rose, you can trust me.
442
00:32:19,800 --> 00:32:21,640
You can't trust me.
443
00:32:21,680 --> 00:32:24,760
Otherwise, you would have told me
everything you know.
444
00:32:31,880 --> 00:32:34,280
Right, last chance.
445
00:32:35,400 --> 00:32:37,560
Why do I need protecting?
446
00:32:37,600 --> 00:32:39,520
Someone has to take the blame.
447
00:32:39,560 --> 00:32:44,000
The blame for what? For the feds
getting hold of that strap.
448
00:32:47,800 --> 00:32:51,360
I don't understand. They said in
the news that guns have been found
449
00:32:51,400 --> 00:32:54,240
in prisons before, it's not that
unusual. What's so special about
450
00:32:54,280 --> 00:32:56,640
this one? Look, I can't say
any more, so don't ask.
451
00:32:56,680 --> 00:32:58,800
You need to watch your back, Rose.
452
00:33:00,160 --> 00:33:01,880
Look, I'll tell you
when I know more.
453
00:33:03,040 --> 00:33:04,360
I can protect you,
454
00:33:04,400 --> 00:33:06,360
but only if we stick together.
455
00:33:19,880 --> 00:33:21,480
Why are you here, Mr Hemmings?
456
00:33:21,520 --> 00:33:24,200
Have you got Alzheimer's?
You've only just banged me in here.
457
00:33:24,240 --> 00:33:27,720
I mean, this prison.
What was your offence?
458
00:33:27,760 --> 00:33:30,520
Why don't you look it up?
Why don't you tell me?
459
00:33:31,920 --> 00:33:34,480
There was a disagreement,
in a bookmakers.
460
00:33:34,520 --> 00:33:36,440
Where? What is this? Where?
461
00:33:36,480 --> 00:33:38,080
Fucking Preston! Why?
462
00:33:38,120 --> 00:33:40,320
And is that where your
father was a policeman?
463
00:33:44,440 --> 00:33:46,640
So you DID look it up.
Which constabulary was he in?
464
00:33:46,680 --> 00:33:49,400
Why are you checking up on me?
Most people whose parents are in
465
00:33:49,440 --> 00:33:52,320
the police don't become violent
criminals, they join the Force
466
00:33:52,360 --> 00:33:55,720
themselves. Maybe most people's dads
aren't horrible fucking psychos!
467
00:33:55,760 --> 00:33:57,440
What was yours, a dirty screw?
468
00:34:00,320 --> 00:34:02,040
Look, I hate the police.
469
00:34:03,840 --> 00:34:06,040
I hate anyone in uniform.
470
00:34:10,520 --> 00:34:13,480
You'll stay locked up till
Governor's Adjudication.
471
00:34:22,640 --> 00:34:24,800
{\an1}KNOCKING Miss?
472
00:34:27,600 --> 00:34:29,800
You think I'm the undercover copper,
don't you?
473
00:34:31,320 --> 00:34:35,040
Are you? So there is one?
474
00:34:54,640 --> 00:34:58,800
Listen, baby, I need you to tell Dad
475
00:34:58,840 --> 00:35:01,400
that I'm moving onto C Wing today.
476
00:35:02,760 --> 00:35:05,640
You know how he worries.
We can't have that.
477
00:35:07,160 --> 00:35:09,160
Yeah, for real.
478
00:35:09,200 --> 00:35:12,920
Looking forward to seeing
a few old faces.
479
00:35:18,640 --> 00:35:20,000
Morning, campers!
480
00:35:20,040 --> 00:35:22,040
Hi-de-fucking-Hi!
481
00:35:22,080 --> 00:35:24,120
Welcome to the jungle.
482
00:35:27,520 --> 00:35:30,280
{\an1}CHATTER OUTSIDE CELL.
483
00:35:30,320 --> 00:35:33,480
Freeflow, ID cards ready!
484
00:35:35,360 --> 00:35:39,080
{\an1}HE CLAPS HANDS TOGETHER.
485
00:36:19,480 --> 00:36:23,040
Did you tell an inmate
there IS an undercover policeman
486
00:36:23,080 --> 00:36:25,000
on the wing? Of course not.
487
00:36:25,040 --> 00:36:27,560
That's what people are saying,
488
00:36:27,600 --> 00:36:30,400
so don't be surprised
if there's more fire.
489
00:36:30,440 --> 00:36:32,760
You need to spread the word.
I've spoken to the police,
490
00:36:32,800 --> 00:36:35,520
there's no undercover officer.
Well, what else would they say?
491
00:36:35,560 --> 00:36:38,040
I'm telling you, anyone arriving
on this wing from now on
492
00:36:38,080 --> 00:36:39,880
is gonna be a prime suspect.
493
00:36:42,160 --> 00:36:43,600
Fuck!
494
00:37:05,600 --> 00:37:07,680
Can I talk to you?
495
00:37:23,680 --> 00:37:25,480
Welcome, Mr Reeks.
496
00:37:25,520 --> 00:37:29,480
I'm Miss Henry. I'm CM on C Wing.
497
00:37:30,840 --> 00:37:32,640
I won't remember your name...
498
00:37:34,440 --> 00:37:36,160
..but you're gonna remember mine.
499
00:37:36,200 --> 00:37:39,200
You'd do well to keep your head down
at the moment, Mr Reeks,
500
00:37:39,240 --> 00:37:40,840
since you're new.
501
00:37:42,120 --> 00:37:43,560
That right, is it?
502
00:37:44,760 --> 00:37:46,800
In a bit, Miss.
503
00:37:46,840 --> 00:37:48,400
What's up, bro?
504
00:37:51,320 --> 00:37:53,040
You're the pad thief.
505
00:37:53,080 --> 00:37:54,920
What? I saw you,
506
00:37:54,960 --> 00:37:56,920
going in and out of
everybody's cells.
507
00:37:56,960 --> 00:37:59,160
No, no, man. OK, but...
508
00:37:59,200 --> 00:38:02,560
I was looking for leftovers...
Shut up! ..Not stealing.
509
00:38:02,600 --> 00:38:04,960
I swear down.
I'm feeding the pigeons!
510
00:38:05,000 --> 00:38:06,280
Oof!
511
00:38:06,320 --> 00:38:10,000
I know we're not meant to,
but they're the same as us,
512
00:38:10,040 --> 00:38:11,760
no-one likes them either! Shut up!
513
00:38:11,800 --> 00:38:13,480
Please, man, don't!
514
00:38:14,920 --> 00:38:17,720
{\an1}MUFFLED STRUGGLE.
515
00:38:24,960 --> 00:38:29,720
{\an1}MUFFLED GROANING.
516
00:38:40,720 --> 00:38:42,680
{\an1}ALARM WAILS
Coming through! Coming through!
517
00:38:43,760 --> 00:38:46,320
Gentlemen, the alarm's sounding,
back in your pads!
518
00:38:49,160 --> 00:38:51,480
Traditional punishment
for a pad thief.
519
00:38:51,520 --> 00:38:53,440
{\an1}ZAHID GROANS
All right, love. All right.
520
00:38:53,480 --> 00:38:55,560
All right. Zahid, stay with me.
521
00:39:08,320 --> 00:39:10,840
Some fucker keeps drinking
my energy drinks.
522
00:39:10,880 --> 00:39:13,920
Poor Zahid was still saying he was
no pad thief as they got him in
523
00:39:13,960 --> 00:39:16,640
the ambulance. Yeah, well,
Tiny Malone reckons he's had
524
00:39:16,680 --> 00:39:19,560
his deodorant nicked just ten
minutes ago, so it looks like.
525
00:39:19,600 --> 00:39:21,120
Zahid was telling the truth.
526
00:39:21,160 --> 00:39:23,840
Don't suppose he said
who attacked him?
527
00:39:39,440 --> 00:39:43,280
I want to put Hemmings
in charge of the PID. PID!
528
00:39:43,320 --> 00:39:47,400
Thank you. Seriously?
Wait, did you say Hemmings?
529
00:39:47,440 --> 00:39:51,600
Why? Because I heard what you said -
about the most unlovable ones
530
00:39:51,640 --> 00:39:54,520
being the ones who need it most.
That's kids, not blokes who've gone
531
00:39:54,560 --> 00:39:57,320
tonto in a bookies with a machete
and blinded a nurse with a Biro.
532
00:39:57,360 --> 00:40:02,120
But your insight was,
it is, valuable, and inspiring.
533
00:40:04,880 --> 00:40:07,120
Yeah, well, that's me, innit,
you know? Ahem...
534
00:40:07,160 --> 00:40:10,520
Fucking inspirational.
We'll give Hemmings some authority,
535
00:40:10,560 --> 00:40:13,600
show him that his experience
is worth something too.
536
00:40:13,640 --> 00:40:16,280
Because no responsibility
means no self-worth.
537
00:40:17,960 --> 00:40:19,440
Nothing good comes from that.
538
00:40:28,440 --> 00:40:30,760
Let's go, ladies.
539
00:40:31,800 --> 00:40:33,040
Er, Leigh?
540
00:40:36,520 --> 00:40:37,880
Thank you.
541
00:40:41,640 --> 00:40:42,760
Come here.
542
00:40:43,880 --> 00:40:45,240
Oh!
543
00:40:47,120 --> 00:40:51,160
New day, eh? We should all, er,
go down the pub one night,
544
00:40:51,200 --> 00:40:53,040
have some team drinks and all that.
545
00:40:53,080 --> 00:40:55,560
You don't think I need
a therapist, do you?
546
00:40:56,760 --> 00:41:02,680
You what? Oh, actually,
did have this idea, Boss.
547
00:41:02,720 --> 00:41:06,320
OK. So, you know how the wing's full
of men who've got practical skills,
548
00:41:06,360 --> 00:41:09,960
OK? And at the same time,
we can't get Works to do anything
549
00:41:10,000 --> 00:41:14,000
for months cos everything's
outsourced now, so...
550
00:41:18,160 --> 00:41:19,320
I love it.
551
00:41:20,680 --> 00:41:23,440
How do you mean?
I mean, that's a great idea.
552
00:41:23,480 --> 00:41:26,000
Uh... But, erm,
553
00:41:26,040 --> 00:41:29,760
we're not going to do it? Yeah, we
are. We are. We're gonna do it.
554
00:41:29,800 --> 00:41:31,120
And we'll go to the pub.
555
00:41:35,720 --> 00:41:37,080
Right.
556
00:41:49,560 --> 00:41:50,720
{\an1}HE KNOCKS.
557
00:41:55,600 --> 00:41:56,760
Why's your bell on?
558
00:41:59,200 --> 00:42:00,600
I did it.
559
00:42:00,640 --> 00:42:02,560
Did what?
560
00:42:03,720 --> 00:42:05,000
Pad thief.
561
00:42:07,560 --> 00:42:09,800
I didn't want to, but I did.
562
00:42:11,000 --> 00:42:15,640
{\an1}HE EXHALES I'll be
all right now, won't I?
563
00:42:15,680 --> 00:42:18,560
Eh? Should be.
564
00:42:19,920 --> 00:42:21,440
You've proved yourself.
565
00:42:23,920 --> 00:42:26,360
Proved that you are one of them,
after all.
566
00:42:29,640 --> 00:42:31,400
Congratulations.
567
00:42:31,440 --> 00:42:34,840
Oh, and shit's still going missing,
568
00:42:34,880 --> 00:42:36,760
so you didn't even get
the right bloke.
569
00:42:45,480 --> 00:42:46,920
Jax?
570
00:42:49,000 --> 00:42:50,680
Mr Campbell.
571
00:42:55,040 --> 00:42:57,680
{\an1}Can we just...?
HE CLEARS THROAT.
572
00:42:57,720 --> 00:43:00,080
Can we just go back to how it was?
573
00:43:00,120 --> 00:43:05,480
We've talked about this.
No, I don't mean sex. Just mates.
574
00:43:06,840 --> 00:43:10,520
Dunno. Can you stop
acting like a twat, or...?
575
00:43:10,560 --> 00:43:11,840
I dunno...
576
00:43:13,480 --> 00:43:14,840
..but I'll give it a go.
577
00:43:18,120 --> 00:43:19,880
Miss you.
578
00:43:22,720 --> 00:43:24,360
OK.
579
00:43:28,040 --> 00:43:29,960
{\an1}What you up to tonight?
SHE TUTS.
580
00:43:30,000 --> 00:43:34,080
Hey, no, I'm not asking you out,
just making conversation.
581
00:43:34,120 --> 00:43:37,720
Same as every night, going home
and cooking tea. What, fish fingers?
582
00:43:37,760 --> 00:43:41,000
Oh, my God!
What, too near the knuckle?
583
00:43:41,040 --> 00:43:42,840
Just steady, yeah?
584
00:43:44,120 --> 00:43:47,960
Why? If we can't give the murdering
shitbags what they deserve,
585
00:43:48,000 --> 00:43:50,480
we can at least enjoy it
when they give it to each other.
586
00:43:55,320 --> 00:43:56,800
{\an1}SHE SIGHS.
587
00:43:59,440 --> 00:44:01,800
Another Day in Paradise, eh, Tiny?
588
00:44:27,480 --> 00:44:29,800
{\an1}PIGEON COOS.
589
00:45:10,000 --> 00:45:12,280
{\an1}CELL DOOR CLANGS.
590
00:46:08,400 --> 00:46:12,880
Subtitles by Red Bee Media