1 00:00:01,167 --> 00:00:04,087 Programmet inneholder skumle scener. 2 00:00:39,205 --> 00:00:42,625 Visse objekter samles med stor risiko. 3 00:00:42,709 --> 00:00:47,339 Ting som kan skade den som prøver å få tak i dem. 4 00:00:47,422 --> 00:00:51,634 Det er tilfellet med visse stammegjenstander. 5 00:00:51,718 --> 00:00:55,889 Mange av dem har stor seremoniell og religiøs viktighet- 6 00:00:55,972 --> 00:00:58,308 -for de som skapte dem. 7 00:00:58,391 --> 00:01:04,856 For å holde dem unna utenforstående kaster man ofte forbannelser på dem. 8 00:01:04,939 --> 00:01:10,320 Jeg tror en slik forbannelse ble kastet over en statue jeg nylig fikk. 9 00:01:10,403 --> 00:01:15,700 Han jeg kjøpte den fra sa det var eid av en av mine favorittskuespillere,- 10 00:01:15,784 --> 00:01:18,953 -den ikoniske Steve McQueen. 11 00:01:19,037 --> 00:01:23,041 Han sa også at McQueens kone var livredd for den- 12 00:01:23,124 --> 00:01:26,127 -og at hun tvang ham til å kvitte seg med den. 13 00:01:26,211 --> 00:01:30,632 Kan de ha opplevd forbannelsen selv? 14 00:01:30,715 --> 00:01:36,304 I 2016 sendte jeg en medarbeider for å hente den i Sør-Dakota. 15 00:01:36,388 --> 00:01:39,265 Etter å ha lastet opp og satt i gang- 16 00:01:39,349 --> 00:01:43,478 -merket medarbeideren min at noe beveget seg baki bilen. 17 00:01:43,561 --> 00:01:48,525 Snart ble han overbevist over at statuen hadde blitt levende. 18 00:01:48,608 --> 00:01:53,446 Han ble skremt, mistet kontroll over bilen på en isdekket vei- 19 00:01:53,530 --> 00:01:55,657 -og havnet i en grøft. 20 00:01:55,740 --> 00:02:01,413 Mens han ventet på hjelp var han for redd for å se bak seg. 21 00:02:01,496 --> 00:02:05,542 Etter et mareritt om statuen på et motell- 22 00:02:05,625 --> 00:02:10,422 -bet han tennene sammen i 16 timer tilbake til Las Vegas. 23 00:02:10,505 --> 00:02:15,135 Fortsatt overbevist om at statuen levde. 24 00:02:15,218 --> 00:02:21,224 Reisen hans fikk meg til å tenke på en annen tur statuen må ha tatt. 25 00:02:21,307 --> 00:02:25,687 Turen fra McQueens Hollywood til Sturgis i Sør-Dakota. 26 00:02:25,770 --> 00:02:31,526 Hva kan ha skjedd med den intetanende sjåføren på de tomme veiene? 27 00:02:31,609 --> 00:02:36,406 Dette spørsmålet var inspirasjonen til filmen du nå skal se. 28 00:02:38,283 --> 00:02:42,620 SKREKKENS STAMMESTATUE 29 00:03:29,084 --> 00:03:31,169 Et øyeblikk. 30 00:03:40,387 --> 00:03:42,472 Du klarer dette. 31 00:03:57,612 --> 00:04:02,826 -Beklager det. Jeg var... -Nei da, du gjør meg en tjeneste. 32 00:04:02,909 --> 00:04:06,496 -Hva skjedde med Carl? -Carl er en pyse. 33 00:04:07,747 --> 00:04:10,542 Tror du fortsatt at du klarer det? 34 00:04:10,625 --> 00:04:13,670 -Ja, jeg bare... -Lønnen er som lovet. 35 00:04:13,753 --> 00:04:18,008 Den må være der før fredag klokken 9, ellers betaler de ikke. 36 00:04:18,091 --> 00:04:23,096 -Betaler de ikke, betaler ikke jeg. -Forstått. 37 00:04:23,179 --> 00:04:26,725 -Hvem er klienten? -En Hollywood-fyr. 38 00:04:26,808 --> 00:04:31,604 Han påpekte at man ikke må røre den. Den er i perfekt stand. 39 00:04:37,819 --> 00:04:39,696 Hold den slik. 40 00:04:43,616 --> 00:04:45,326 Sikker på at du er klar? 41 00:04:46,703 --> 00:04:49,706 Jeg har aldri følt meg bedre. 42 00:04:49,789 --> 00:04:53,335 Ok. Godt å ha deg tilbake, Ron. 43 00:05:41,341 --> 00:05:47,180 Beklager, kompis. Nummeret mitt står også der. Ring hvis du trenger noe. 44 00:05:47,263 --> 00:05:50,266 -Takk, Jerry. -Det er rundt 2100 kilometer. 45 00:05:50,350 --> 00:05:54,104 Det tar cirka 20 timer, så du er fremme om to dager. 46 00:05:54,187 --> 00:05:59,234 Det er midt i Black Hills-skogen, så følg med på kartet. 47 00:05:59,317 --> 00:06:01,736 Det er lett å kjøre seg vill der. 48 00:06:02,821 --> 00:06:04,489 Én ting til. 49 00:06:05,532 --> 00:06:11,454 Statuen er verdt mye. Ikke slipp den ute av syne, selv når du stopper. 50 00:06:12,831 --> 00:06:15,333 Takk, Ron. 51 00:06:15,417 --> 00:06:17,502 Lykke til. 52 00:06:48,241 --> 00:06:51,161 KLOKKEN 9 - ONSDAG 48 TIMER IGJEN 53 00:07:13,141 --> 00:07:17,854 NEVADA, KLOKKEN 14 43 TIMER IGJEN 54 00:07:41,044 --> 00:07:46,591 UTAH, KLOKKEN 17 40 TIMER IGJEN 55 00:07:49,928 --> 00:07:53,139 -Hallo? -Hei. Vekket jeg deg? 56 00:07:53,223 --> 00:07:56,142 -Kanskje. -Beklager. 57 00:07:56,226 --> 00:07:59,437 -Noen veer? -Bare falske alarmer. 58 00:07:59,521 --> 00:08:02,399 -Hvordan føler du deg? -Det går bra. 59 00:08:02,482 --> 00:08:06,069 -Jeg har tenkt på et navn. -Ja? 60 00:08:06,152 --> 00:08:08,530 Dorothy. 61 00:08:08,613 --> 00:08:14,077 -Jeg elsker det. -Jeg visste at du ville gjøre det. 62 00:08:14,160 --> 00:08:18,998 Kan vi si det til foreldrene mine når du kommer tilbake? 63 00:08:19,082 --> 00:08:20,750 Ja. 64 00:08:21,793 --> 00:08:26,381 -Er du sikker på at du er klar? -Vi må jo forsørge babyen. 65 00:08:26,464 --> 00:08:31,052 Du gjør det rette. Jeg er stolt av deg. 66 00:08:31,136 --> 00:08:34,305 -Fant du rosenkransen min? -Rosenkransen? 67 00:08:35,390 --> 00:08:39,394 -Hvilken rosenkrans? -Du er en dårlig løgner. 68 00:08:41,688 --> 00:08:44,899 -Jeg elsker deg. -Jeg elsker deg også. 69 00:08:44,983 --> 00:08:47,736 -Ring meg når du kan. Ok? -Ok. 70 00:08:47,819 --> 00:08:49,904 Ha det. 71 00:08:59,789 --> 00:09:02,292 Er det noe i veien, betjent? 72 00:09:02,375 --> 00:09:04,961 -Er dette din bil, sir? -Ja. 73 00:09:08,715 --> 00:09:11,259 Hva ligger baki? 74 00:09:11,343 --> 00:09:14,346 Ingenting. Jeg leverer en pakke. 75 00:09:17,891 --> 00:09:20,518 Du må åpne døren for meg. 76 00:09:22,145 --> 00:09:24,147 Hva er problemet? 77 00:09:24,230 --> 00:09:28,485 Vi har fått en rapport om uvanlige lyder fra bilen. 78 00:09:28,568 --> 00:09:31,946 -Uvanlige lyder? -Skrik. 79 00:09:33,073 --> 00:09:35,658 Dunking. 80 00:09:38,036 --> 00:09:41,581 Ja visst. Ikke noe problem. 81 00:09:55,428 --> 00:09:57,972 Du må vise meg hva som er under. 82 00:10:07,565 --> 00:10:09,651 Kom igjen, fort deg! 83 00:10:35,593 --> 00:10:38,221 Greit. Kjør forsiktig. 84 00:11:10,670 --> 00:11:13,214 COLORADO, KLOKKEN 22 35 TIMER IGJEN 85 00:11:21,014 --> 00:11:22,390 Pokker! 86 00:13:15,420 --> 00:13:17,505 Det går bra. 87 00:13:22,552 --> 00:13:26,056 Kom igjen, vennen. Sov nå, ok? 88 00:14:08,390 --> 00:14:10,266 -Hallo? -Hei. 89 00:14:10,350 --> 00:14:13,728 Hva er galt? Er alt i orden? 90 00:14:13,812 --> 00:14:16,940 Jeg ville bare høre stemmen din. 91 00:14:17,023 --> 00:14:19,442 Har du mareritt igjen? 92 00:14:21,069 --> 00:14:24,739 -Nei. -Det var ikke din feil. 93 00:14:27,617 --> 00:14:30,620 -Hvordan har du hatt det? -Ingen problemer. 94 00:14:30,704 --> 00:14:34,165 -Hvor er du? -Grand Junction. 95 00:14:34,249 --> 00:14:36,418 -Ron? -Ja. 96 00:14:36,501 --> 00:14:38,878 -Hva var det? -Hva da? 97 00:14:40,922 --> 00:14:43,216 -Jen? -Er du med noen? 98 00:14:43,299 --> 00:14:46,261 -Nei. -Er du sikker? 99 00:14:46,344 --> 00:14:50,015 Jeg kunne jeg sverget på at jeg hørte en baby. 100 00:14:52,183 --> 00:14:54,269 Ron? 101 00:14:55,895 --> 00:14:57,605 Ron, er du der? 102 00:14:58,648 --> 00:15:01,109 Hva skjer? 103 00:15:01,192 --> 00:15:04,571 Ron. Vær så snill, si noe. 104 00:15:04,654 --> 00:15:06,740 Går det bra? 105 00:19:46,978 --> 00:19:50,482 SØR-DAKOTA - TORSDAG 14 TIMER IGJEN 106 00:22:05,992 --> 00:22:08,078 Pokker! 107 00:25:48,840 --> 00:25:50,717 Hallo? 108 00:31:38,023 --> 00:31:40,108 En halvtime! 109 00:31:43,611 --> 00:31:45,697 Jeg rekker det. 110 00:33:07,821 --> 00:33:11,241 BLACK HILLS-SKOGEN KLOKKEN 8.40 111 00:33:39,602 --> 00:33:41,688 Hva i helsike? 112 00:34:11,259 --> 00:34:13,345 Kom igjen! 113 00:34:42,999 --> 00:34:45,085 Herregud. 114 00:35:55,155 --> 00:35:57,240 Ja! 115 00:36:14,591 --> 00:36:19,137 I 2016 ble stammestatuen transportert fra Sør-Dakota- 116 00:36:19,220 --> 00:36:22,140 -til Zaks museum av en av hans ansatte. 117 00:36:22,223 --> 00:36:24,559 Etter en marerittaktig reise- 118 00:36:24,642 --> 00:36:28,355 -sverget arbeideren på å aldri se statuen igjen. 119 00:37:13,066 --> 00:37:17,237 Tekstadministrasjon: Iyuno-SDI Group 120 00:37:17,320 --> 00:37:18,363 \h