1 00:00:36,578 --> 00:00:40,331 Andar använder elektroniska apparater- 2 00:00:40,415 --> 00:00:45,587 -som tv-apparater, mobiltelefoner, datorer och till och med ITC: 3 00:00:45,670 --> 00:00:48,673 Instrumental Trans Communication. 4 00:00:48,757 --> 00:00:54,554 I de flesta fall använder andar tekniken för att få kontakt. 5 00:00:54,637 --> 00:00:58,683 Nu tror jag att de kan användas till värre saker. 6 00:00:58,767 --> 00:01:03,980 Så verkar det vara med ett av museets mest ökända föremål. 7 00:01:04,856 --> 00:01:08,401 Den ökände... Jag vill inte ens säga hennes namn. 8 00:01:08,485 --> 00:01:10,528 Dockan Peggy. 9 00:01:10,612 --> 00:01:14,991 2014 postade spökdockexperten Jade Harris- 10 00:01:15,075 --> 00:01:17,744 -bilder på Peggy på sin hemsida. 11 00:01:17,827 --> 00:01:20,830 Sen skapades paranormal historia. 12 00:01:20,914 --> 00:01:26,211 Det påstås att dussintals människor rapporterade näsblödningar- 13 00:01:26,294 --> 00:01:32,384 -illamående, bröstsmärtor, migrän efter att ha sett bilden på nätet. 14 00:01:32,467 --> 00:01:38,223 En kvinna, som jag träffade, sa att hon till och med fått en hjärtattack. 15 00:01:38,306 --> 00:01:41,434 Vad kan möjligen förklara sådana krafter? 16 00:01:41,518 --> 00:01:46,231 Är det resultatet av en demon som har bundit sig till dockan? 17 00:01:46,314 --> 00:01:51,194 Ett medium vidhöll att dockan innehåller en annan ande. 18 00:01:51,277 --> 00:01:56,241 Den tillhör en ung flicka som mördades brutalt av en mörk kraft. 19 00:01:56,324 --> 00:01:59,452 Och även om vi aldrig får svaren, tror jag- 20 00:01:59,536 --> 00:02:03,540 -att demonen i dockan vet när vi tittar på den. 21 00:02:03,623 --> 00:02:06,501 Vare sig vi står framför den- 22 00:02:06,584 --> 00:02:09,504 -eller ser den på en skärm långt bort- 23 00:02:09,587 --> 00:02:13,633 -skickar den ut sina demoniska tentakler som straff. 24 00:02:13,717 --> 00:02:19,681 Filmen ni ska få se inspirerades av händelser kring Peggys historia. 25 00:02:19,764 --> 00:02:26,563 Jag beslöt att det var för farligt att använda den riktiga Peggy. 26 00:02:26,646 --> 00:02:30,108 Men för de av er som fortfarande vill träffa henne- 27 00:02:30,191 --> 00:02:33,028 -visar jag henne i slutet av vår historia. 28 00:02:33,111 --> 00:02:39,284 Men jag varnar dig, om du ser dockan i ögonen, gör du det på egen risk. 29 00:02:39,367 --> 00:02:41,161 Jag överdriver inte. 30 00:03:01,222 --> 00:03:04,726 Ske din vilja, såsom i himmelen så ock på jorden. 31 00:03:04,809 --> 00:03:10,815 Och förlåt oss våra skulder såsom ock vi förlåta dem oss skyldiga äro. 32 00:03:10,899 --> 00:03:14,652 Inled oss icke i frestelse, utan fräls oss ifrån ondo. 33 00:03:14,736 --> 00:03:19,074 Tillkomme ditt rike. Himmel och härlighet, för evigt. Amen. 34 00:05:37,128 --> 00:05:39,172 Simon! 35 00:05:40,757 --> 00:05:42,342 Simon! 36 00:05:43,968 --> 00:05:48,431 Lyssna på mejlet: Jag har en docka här som säkert är hemsökt. 37 00:05:48,515 --> 00:05:53,269 Jag vaknar varje natt av fotsteg och krafsande innanför väggarna. 38 00:05:53,353 --> 00:05:56,815 Jag tror att den är ond och fruktar nu för mitt liv. 39 00:05:56,898 --> 00:06:00,819 Jag vet att du tar hand om sånt. Snälla, hjälp mig. Snälla. 40 00:06:00,902 --> 00:06:02,946 Hur vet hon att det är dockan? 41 00:06:04,114 --> 00:06:07,534 Det började inte förrän hon tog hem den. 42 00:06:08,952 --> 00:06:13,164 Det står att den nu gör henne sjuk och ger henne mardrömmar. 43 00:06:13,248 --> 00:06:19,254 Hon är rädd att om hon kastar den, får hon en förbannelse över sig. 44 00:06:19,337 --> 00:06:23,091 Så. Vad är hennes adress? 45 00:06:49,034 --> 00:06:50,618 Hej. 46 00:06:52,412 --> 00:06:54,664 Jag vill bara bli av med den. 47 00:06:54,748 --> 00:06:57,792 Jag flyttade den, men inget har förändrats. 48 00:06:57,876 --> 00:07:00,754 Påverkar det dig fortfarande? 49 00:07:00,837 --> 00:07:06,426 Om jag lyckas somna, så vaknar jag av en närvaro vid min säng. 50 00:07:06,509 --> 00:07:10,180 -Står det nåt? -Den bara står där och stirrar. 51 00:07:11,473 --> 00:07:13,808 Lova mig bara att du tar bort den! 52 00:07:13,892 --> 00:07:17,270 Får jag se den först? 53 00:07:17,354 --> 00:07:19,397 Jag går inte längre än så här. 54 00:07:30,116 --> 00:07:33,203 Jag känner ett mörker. 55 00:07:34,746 --> 00:07:38,917 Nästan som en känsla av fruktan. 56 00:07:42,420 --> 00:07:44,297 Må Gud beskydda dig. 57 00:09:18,767 --> 00:09:20,310 Jag klarar det. 58 00:09:23,021 --> 00:09:24,939 Nej, jag gör det. 59 00:10:53,528 --> 00:10:55,572 Jag tog med te. 60 00:10:58,158 --> 00:10:59,993 -Du skrämde mig. -Förlåt. 61 00:11:01,077 --> 00:11:03,621 -Några framsteg? -Inte direkt. 62 00:11:04,581 --> 00:11:07,876 Jag har filmat och tagit bilder. 63 00:11:07,959 --> 00:11:12,964 Mina följare vill se, men jag lägger inte upp nåt förrän jag kommunicerar. 64 00:11:13,048 --> 00:11:15,383 Jag har aldrig sett dig så här. 65 00:11:15,467 --> 00:11:18,845 Jag vet inte. Jag är blockerad. 66 00:11:18,928 --> 00:11:23,141 Jag är orolig för vad jag ska hitta om jag får kontakt. 67 00:11:23,224 --> 00:11:26,353 Har du tänkt på att kalla hit Hazel? 68 00:11:26,436 --> 00:11:28,521 Jag berättade för henne. 69 00:11:28,605 --> 00:11:32,275 -Och? -Hon är intresserad av det här. 70 00:11:33,276 --> 00:11:36,488 Jag väntar tills det känns rätt. 71 00:11:36,571 --> 00:11:39,532 Ta god tid på dig. Den ska ingenstans. 72 00:11:45,246 --> 00:11:46,915 Var inte uppe för sent. 73 00:12:58,236 --> 00:13:02,699 Om du försöker kommunicera med mig, lyssnar jag. 74 00:13:11,750 --> 00:13:13,835 Vad försöker du säga? 75 00:14:21,528 --> 00:14:23,780 Simon. 76 00:14:23,863 --> 00:14:25,657 Simon. 77 00:16:07,300 --> 00:16:09,094 Simon. 78 00:16:49,718 --> 00:16:52,387 Det är okej, det är bara en dröm. 79 00:16:55,306 --> 00:16:56,850 Det är okej. 80 00:17:11,698 --> 00:17:14,325 Jag har aldrig haft såna mardrömmar. 81 00:17:14,409 --> 00:17:17,662 Svårt att veta vad som är verkligt och en dröm. 82 00:17:17,746 --> 00:17:21,249 Och du har inte försökt nå dockan än? 83 00:17:21,332 --> 00:17:23,335 Nej, inte än. 84 00:17:23,418 --> 00:17:26,588 Men du tror att hon försöker nå dig. 85 00:17:29,049 --> 00:17:30,592 Några andra bekymmer? 86 00:17:34,054 --> 00:17:39,142 -Jag har haft hemska migränanfall. -Har du varit hos doktorn? 87 00:17:39,225 --> 00:17:41,227 -Tre. -Och? 88 00:17:41,311 --> 00:17:45,482 -Jag fick sömntabletter. -Men du tar dem inte! 89 00:17:45,565 --> 00:17:50,987 Och fastna i en mardröm jag inte kan vakna ur? Nej, tack. 90 00:17:55,033 --> 00:17:59,871 Vad sägs om att jag tar hem dockan ett tag? 91 00:18:04,042 --> 00:18:05,669 Jag vet inte. 92 00:18:05,752 --> 00:18:09,422 Jag ska försöka kommunicera med den. 93 00:18:11,132 --> 00:18:15,011 -Det är en bra idé. -Tjuvlyssnar du? 94 00:18:16,763 --> 00:18:18,473 Jag är bara orolig. 95 00:18:25,355 --> 00:18:28,441 Okej då. Ett litet tag. 96 00:18:37,450 --> 00:18:41,788 Sov lite, älskling. Ja? 97 00:18:44,332 --> 00:18:45,959 Oroa dig inte. 98 00:19:48,438 --> 00:19:50,398 Kommer du och lägger dig? 99 00:19:53,068 --> 00:19:54,736 Jag kommer strax. 100 00:21:20,113 --> 00:21:23,867 Det känns bra. Jag vill lämna tillbaka dockan. 101 00:21:23,950 --> 00:21:26,911 Vi kan väl vänta några dagar? 102 00:21:26,995 --> 00:21:30,957 Jag inser nu att hon försökte säga mig nåt. 103 00:21:31,041 --> 00:21:32,584 Som vad? 104 00:21:33,543 --> 00:21:37,130 Jag vet inte, men hon kanske vill ha min hjälp. 105 00:21:37,213 --> 00:21:40,342 -Hon gjorde dig sjuk! -Och nu mår jag bättre. 106 00:21:42,469 --> 00:21:44,012 Jayne. 107 00:21:45,472 --> 00:21:48,391 Vi har aldrig sett nåt så kraftfullt. 108 00:21:48,475 --> 00:21:52,645 -Vi vet inte hur illa det kan bli. -Jag klarar mig. 109 00:21:55,482 --> 00:21:57,192 Jag måste göra det här. 110 00:21:58,318 --> 00:22:01,404 Du måste förstå det. 111 00:22:03,615 --> 00:22:06,785 -Okej? -Okej. 112 00:24:42,315 --> 00:24:45,777 Tror du att dockan är en ond ande? 113 00:24:51,408 --> 00:24:55,203 Sen jag såg dockan känns det som om nån iakttar mig. 114 00:25:01,042 --> 00:25:03,253 Kan hundar känna av ondska? 115 00:25:04,379 --> 00:25:07,882 Jag öppnade fotot och min hund blev galen! 116 00:25:13,054 --> 00:25:15,056 "Akut, kontakta mig!" 117 00:25:44,836 --> 00:25:49,215 Jag har haft migrän och hjärtklappning sen jag såg dockan. 118 00:25:51,259 --> 00:25:53,720 Du kom inte och la dig i går. 119 00:25:55,138 --> 00:25:59,059 Jag har fått otroliga svar på fotot jag laddade upp. 120 00:25:59,142 --> 00:26:03,772 Alla nämner samma sak: huvudvärk, astma, hjärtklappning. 121 00:26:03,855 --> 00:26:07,150 Och en kvinna, Katrin, en vän till mig- 122 00:26:07,233 --> 00:26:10,487 -har haft exakt samma drömmar som jag. 123 00:26:10,570 --> 00:26:14,115 -Om den unga flickan? -Ja. 124 00:26:14,199 --> 00:26:16,117 Vad ska du göra? 125 00:26:26,044 --> 00:26:28,338 Jag måste kommunicera med henne. 126 00:26:29,172 --> 00:26:34,177 Den här dockan försöker nå mig. 127 00:26:35,053 --> 00:26:38,264 Och hänger drömmarna ihop? 128 00:26:40,058 --> 00:26:42,686 Jag måste tro det. 129 00:26:43,603 --> 00:26:48,983 Mina drömmar tyder på att en ung flickas ande är fäst vid dockan. 130 00:26:50,110 --> 00:26:52,028 Hazel känner det också. 131 00:26:53,071 --> 00:26:56,908 Men du känner något annat, inte sant? 132 00:26:59,160 --> 00:27:02,622 Jayne. Berätta. 133 00:27:05,709 --> 00:27:07,877 Jag vet inte. 134 00:27:09,129 --> 00:27:14,300 Men jag tror inte att hon är ensam. Det är en sak till. 135 00:27:14,384 --> 00:27:19,389 Nåt mörkt. Något mycket ondskefullt. 136 00:27:24,644 --> 00:27:29,649 Jag har bjudit hem min vän och mentor Hazel Myers- 137 00:27:29,733 --> 00:27:33,236 -för att skriva automatiskt med mig- 138 00:27:33,319 --> 00:27:36,698 -i hopp om att kommunicera med dockan- 139 00:27:36,781 --> 00:27:43,371 -som verkar ha försökt få kontakt med många av er genom endast ett foto. 140 00:27:43,455 --> 00:27:47,667 Jag tror att hon försöker kommunicera med oss. 141 00:27:47,751 --> 00:27:52,839 Jag känner i min själ att hon behöver vår hjälp. 142 00:27:54,632 --> 00:27:59,429 Jag uppdaterar er med det vi lär oss under sessionen. 143 00:28:00,764 --> 00:28:03,725 -Hazel är här. -Jag kommer strax. 144 00:29:33,565 --> 00:29:37,318 Jag uppdaterar er med det vi lär oss under sessionen. 145 00:29:53,335 --> 00:30:00,091 Om ni hör mig, andar, ber vi er att träda fram och kommunicera. 146 00:30:18,777 --> 00:30:22,238 Snälla ande, är du här? 147 00:30:35,418 --> 00:30:37,712 Där är du. 148 00:30:44,135 --> 00:30:46,429 Berätta vad du heter. 149 00:31:05,115 --> 00:31:08,785 Peggy! 150 00:31:09,661 --> 00:31:11,496 Är det ditt namn? 151 00:31:13,873 --> 00:31:16,042 Är du i säkerhet, Peggy? 152 00:31:21,089 --> 00:31:23,758 Ande! Behöver du hjälp? 153 00:31:26,720 --> 00:31:29,889 Peggy, låt oss hjälpa dig. 154 00:32:21,066 --> 00:32:24,402 Hon är så mäktig. 155 00:32:25,570 --> 00:32:31,576 Intensiteten och ilskan som jag kände i går kväll var överväldigande. 156 00:32:34,329 --> 00:32:36,956 Vi måste gå djupare in i hennes värld. 157 00:32:39,876 --> 00:32:42,879 Vi måste vara försiktiga. 158 00:32:44,339 --> 00:32:47,634 Jag kände en mörkare ande i natt. 159 00:32:47,717 --> 00:32:51,513 Nästan som om två väsen satt ihop med dockan. 160 00:32:53,306 --> 00:32:57,602 Det här var verkligen monstruöst. 161 00:32:59,562 --> 00:33:01,189 Jag kände det också. 162 00:33:03,692 --> 00:33:08,113 Peggy kanske ropar på oss för att vi ska hjälpa henne fly. 163 00:33:09,864 --> 00:33:14,619 Eller så lockar den onda anden oss närmare den unga flickan. 164 00:33:17,622 --> 00:33:20,166 Vi måste ta risken. 165 00:33:55,243 --> 00:33:56,786 Då börjar vi. 166 00:34:09,841 --> 00:34:16,306 Peggy, om du hör mig, ber jag dig att gå med oss. 167 00:34:19,142 --> 00:34:25,774 Peggy, om du hör mig, ber jag dig att gå med oss. 168 00:34:38,328 --> 00:34:42,207 Peggy, kan du ge oss ett tecken? 169 00:34:55,512 --> 00:35:00,266 Peggy, kan du göra det igen? 170 00:35:06,481 --> 00:35:12,195 Peggy, använd pendeln för att kommunicera med oss. 171 00:35:16,449 --> 00:35:19,160 Jag känner en hand på axeln. 172 00:35:23,373 --> 00:35:25,375 Den klämmer åt. 173 00:35:25,458 --> 00:35:29,045 Peggy, försöker du säga oss nåt? 174 00:35:38,388 --> 00:35:40,515 Snälla! 175 00:35:42,308 --> 00:35:44,686 Peggy, är det du? Peggy! 176 00:35:45,645 --> 00:35:47,272 Jayne! 177 00:35:49,065 --> 00:35:52,444 Nej! Nej! Snälla! 178 00:35:57,240 --> 00:36:00,201 Nej! Nej! 179 00:36:24,601 --> 00:36:28,271 Jayne? Allt väl? Allt väl? 180 00:36:36,905 --> 00:36:38,573 Simon. 181 00:36:45,789 --> 00:36:50,710 Peggy! Är det en varning? 182 00:36:51,711 --> 00:36:54,130 Ja. 183 00:36:54,214 --> 00:36:59,135 Peggy, vad försöker du säga? Behöver du hjälp att gå vidare? 184 00:36:59,219 --> 00:37:02,430 Nej. Berätta. 185 00:37:04,933 --> 00:37:07,811 Berätta för vem, Peggy? Berätta vad? 186 00:37:41,011 --> 00:37:44,973 Vem som döljer sig inuti Peggy förblir ett mysterium. 187 00:37:48,852 --> 00:37:52,897 Hundratals personer anmälde det när de såg dockan online. 188 00:37:52,981 --> 00:37:56,818 Jayne tog bort alla bilder av Peggy från hemsidan. 189 00:38:01,656 --> 00:38:04,743 2015 tog Jayne dockan till Zaks museum. 190 00:38:12,459 --> 00:38:16,629 Översättning: Magnus Blixtberg Iyuno-SDI Group 191 00:38:16,713 --> 00:38:17,756 \h