1 00:00:36,578 --> 00:00:40,331 I mange efterforskninger bruger ånder elektronik- 2 00:00:40,415 --> 00:00:45,587 -fjernsyn, mobiltelefoner, computere og noget, der hedder ITC- 3 00:00:45,670 --> 00:00:48,673 -eller "Instrumental Transkommunikation." 4 00:00:48,757 --> 00:00:54,554 Oftest bruger ånderne teknologien til at skabe kontakt. 5 00:00:54,637 --> 00:00:58,683 Nu tror jeg, at de kan bruges til mere skumle formål. 6 00:00:58,767 --> 00:01:03,980 Det gælder måske en af de mest berygtede genstande på mit museum. 7 00:01:04,856 --> 00:01:08,401 Den berygtede... Jeg kan ikke lide at sige hendes navn. 8 00:01:08,485 --> 00:01:10,528 Dukken Peggy. 9 00:01:10,612 --> 00:01:14,991 I 2014 lagde Jade Harris, ekspert i hjemsøgte dukker- 10 00:01:15,075 --> 00:01:17,744 -billeder af Peggy op på sin hjemmeside. 11 00:01:17,827 --> 00:01:20,830 Det, der fulgte, skabte paranormal historie. 12 00:01:20,914 --> 00:01:26,211 Det hævdes, at mange mennesker har fået næseblod- 13 00:01:26,294 --> 00:01:32,384 -kvalme, brystsmerter og migræne efter at have set billedet på nettet. 14 00:01:32,467 --> 00:01:38,223 En kvinde, jeg mødte, fortalte mig, at hun endda fik et hjerteanfald. 15 00:01:38,306 --> 00:01:41,434 Hvad kan forklare de kræfter? 16 00:01:41,518 --> 00:01:46,231 Er det resultatet af en dæmon, der har bundet sig til dukken? 17 00:01:46,314 --> 00:01:51,194 En clairvoyant hævder, at dukken indeholder en anden ånd. 18 00:01:51,277 --> 00:01:56,241 Den tilhører en ung pige, som blev brutalt myrdet af en mørk kraft. 19 00:01:56,324 --> 00:01:59,452 Selvom vi måske aldrig får svarene, tror jeg- 20 00:01:59,536 --> 00:02:03,540 -at dæmonen i dukken ved, når vi ser på den. 21 00:02:03,623 --> 00:02:06,501 Uanset om vi står foran den- 22 00:02:06,584 --> 00:02:09,504 -eller ser den på en skærm flere kilometer væk- 23 00:02:09,587 --> 00:02:13,633 -så sender den dæmoniske tentakler ud for at straffe os. 24 00:02:13,717 --> 00:02:17,262 Filmen, I skal se, er inspireret af virkelige hændelser- 25 00:02:17,345 --> 00:02:19,681 -omkring Peggys historie. 26 00:02:19,764 --> 00:02:26,563 Jeg besluttede, at det var for farligt at bruge den rigtige Peggy. 27 00:02:26,646 --> 00:02:30,108 For de af jer, der stadig vil se hende- 28 00:02:30,191 --> 00:02:33,028 -viser jeg hende i slutningen af historien- 29 00:02:33,111 --> 00:02:39,284 -men jeg advarer jer. Ser I ind i dukkens øjne, er det på eget ansvar. 30 00:02:39,367 --> 00:02:41,161 Jeg overdriver ikke. 31 00:02:44,289 --> 00:02:48,043 BESAT AF PEGGY 32 00:03:01,222 --> 00:03:04,726 Ske din vilje som i himlen således også på jorden. 33 00:03:04,809 --> 00:03:10,815 Forlad os vor skyld, som også vi forlader vore skyldnere. 34 00:03:10,899 --> 00:03:14,652 Led os ikke i fristelse, men fri os fra det onde. 35 00:03:14,736 --> 00:03:19,074 Himmel og ære til evig tid. Amen. Amen. 36 00:05:37,128 --> 00:05:39,172 Simon? 37 00:05:40,757 --> 00:05:42,342 Simon! 38 00:05:43,968 --> 00:05:45,553 Hør denne e-mail: 39 00:05:45,637 --> 00:05:48,431 "Jeg har en dukke, jeg mener, er hjemsøgt." 40 00:05:48,515 --> 00:05:53,269 "Jeg vågner hver nat og hører fodtrin og kradsen i væggene." 41 00:05:53,353 --> 00:05:56,815 "Jeg tror, den er ond, og nu frygter jeg for mit liv." 42 00:05:56,898 --> 00:06:00,819 "Jeg ved, I håndterer den slags. Hjælp mig. Jeg beder jer." 43 00:06:00,902 --> 00:06:02,946 Hvordan ved hun, det er dukken? 44 00:06:04,114 --> 00:06:07,534 Det begyndte først, da hun kom hjem med den. 45 00:06:08,952 --> 00:06:13,164 Der står, at den gør hende syg og giver hende mareridt. 46 00:06:13,248 --> 00:06:17,627 Hun frygter, at smider hun den ud, bliver hun forbandet på livstid. 47 00:06:19,337 --> 00:06:23,091 Så... Hvad er adressen? 48 00:06:49,034 --> 00:06:50,618 Hej. 49 00:06:52,412 --> 00:06:54,664 Jeg vil have den ud af mit liv. 50 00:06:54,748 --> 00:06:57,792 Jeg flyttede den ud i skuret for fem nætter siden. 51 00:06:57,876 --> 00:07:00,754 Påvirker den dig stadig derfra? 52 00:07:00,837 --> 00:07:06,426 Hvis jeg falder i søvn, vågner jeg til en tilstedeværelse ved min seng. 53 00:07:06,509 --> 00:07:10,180 -Siger den noget? -Den står bare og stirrer. 54 00:07:11,473 --> 00:07:13,808 Bare lov mig, at I fjerner den! 55 00:07:13,892 --> 00:07:17,270 Hvad med at du lader mig se den først? 56 00:07:17,354 --> 00:07:19,397 Jeg går ikke længere. 57 00:07:30,116 --> 00:07:33,203 Jeg føler et mørke. 58 00:07:34,746 --> 00:07:38,917 Det er næsten som en følelse af rædsel. 59 00:07:42,420 --> 00:07:44,297 Må Gud beskytte dig. 60 00:09:18,767 --> 00:09:20,310 Jeg kan godt. 61 00:09:23,021 --> 00:09:24,939 Nej. Jeg gør det. 62 00:10:53,528 --> 00:10:55,572 Jeg har te med. 63 00:10:58,158 --> 00:10:59,993 -Du skræmte mig. -Undskyld. 64 00:11:01,077 --> 00:11:03,621 -Nogen fremskridt? -Ikke rigtig. 65 00:11:04,581 --> 00:11:08,209 Jeg har optaget video og taget billeder. 66 00:11:08,293 --> 00:11:12,964 Følgere vil se den, men jeg poster ikke, før jeg kommunikerer med den. 67 00:11:13,048 --> 00:11:15,383 Jeg har aldrig set dig sådan. 68 00:11:15,467 --> 00:11:18,845 Jeg ved ikke hvorfor. Jeg er blokeret. 69 00:11:18,928 --> 00:11:21,890 Jeg er bange for, hvad jeg finder. 70 00:11:23,224 --> 00:11:26,353 Har du overvejet at få Hazel til at komme? 71 00:11:26,436 --> 00:11:28,521 Jeg fortalte hende om det. 72 00:11:28,605 --> 00:11:32,275 -Og...? -Hun er interesseret. 73 00:11:33,276 --> 00:11:36,488 Jeg venter, til det føles rigtigt. 74 00:11:36,571 --> 00:11:39,532 Tag dig god tid. Den går ingen vegne. 75 00:11:45,246 --> 00:11:46,915 Bliv ikke sent oppe. 76 00:12:58,236 --> 00:13:02,699 Hvis du prøver at kommunikere... Jeg lytter. 77 00:13:11,750 --> 00:13:13,835 Hvad prøver du at fortælle? 78 00:14:21,528 --> 00:14:23,780 Simon? 79 00:14:23,863 --> 00:14:25,657 Simon? 80 00:16:07,300 --> 00:16:09,094 Simon. 81 00:16:49,718 --> 00:16:52,387 Bare rolig. Det var bare en drøm. 82 00:16:55,306 --> 00:16:56,850 Det er okay. 83 00:17:11,906 --> 00:17:14,325 Jeg har aldrig haft sådanne mareridt. 84 00:17:14,409 --> 00:17:17,662 Det er svært at vide, hvad der er en drøm. 85 00:17:17,746 --> 00:17:21,249 Har du ikke prøvet at kontakte dukken endnu? 86 00:17:21,332 --> 00:17:23,335 Nej. Ikke endnu. 87 00:17:23,418 --> 00:17:26,588 Du tror tydeligvis, at hun kontakter dig. 88 00:17:29,049 --> 00:17:30,592 Andre bekymringer? 89 00:17:34,054 --> 00:17:39,142 -Jeg har haft forfærdelige migræner. -Har du været til lægen? 90 00:17:39,225 --> 00:17:41,227 -Tre. -Og...? 91 00:17:41,311 --> 00:17:45,482 -De gav mig sovepiller. -Du tager dem jo ikke! 92 00:17:45,565 --> 00:17:50,987 For at blive fanget i et mareridt, jeg ikke kan vågne fra... Nej tak. 93 00:17:55,033 --> 00:17:59,871 Hvad siger du til, at jeg tager dukken med hjem? 94 00:18:04,042 --> 00:18:05,669 Jeg ved det ikke. 95 00:18:05,752 --> 00:18:09,422 Jeg prøver at kommunikere med den og ser, hvad der sker. 96 00:18:11,132 --> 00:18:15,011 -Det er en god idé. -Smuglytter du? 97 00:18:16,763 --> 00:18:18,473 Jeg er bare bekymret. 98 00:18:25,355 --> 00:18:28,441 Fint. I et stykke tid. 99 00:18:37,450 --> 00:18:41,788 Få noget søvn, kære. Ja? 100 00:18:44,332 --> 00:18:45,959 Bare rolig. 101 00:19:48,438 --> 00:19:50,398 Kommer du i seng, skat? 102 00:19:53,068 --> 00:19:54,736 Jeg kommer op. 103 00:21:20,113 --> 00:21:23,867 Jeg har det godt. Jeg vil faktisk gerne have dukken tilbage. 104 00:21:23,950 --> 00:21:26,911 Skal vi ikke give det et par dage mere? 105 00:21:26,995 --> 00:21:30,957 Jeg indser nu, at hun prøvede at fortælle mig noget. 106 00:21:31,041 --> 00:21:32,584 Hvad? 107 00:21:33,543 --> 00:21:37,130 Jeg ved det ikke, men måske vil hun have min hjælp. 108 00:21:37,213 --> 00:21:40,342 -Hun gjorde dig syg! -Nu har jeg det bedre. 109 00:21:42,469 --> 00:21:44,012 Jayne. 110 00:21:45,472 --> 00:21:48,391 Vi har aldrig set noget så kraftfuldt før. 111 00:21:48,475 --> 00:21:52,645 -Det kan blive værre. -Jeg klarer mig. 112 00:21:55,482 --> 00:21:57,192 Jeg er nødt til det. 113 00:21:58,318 --> 00:22:01,404 Det må du forstå. 114 00:22:03,615 --> 00:22:06,785 -Okay? -Godt. 115 00:24:42,315 --> 00:24:45,777 "Tror du, dukken er en ond ånd?" 116 00:24:51,408 --> 00:24:55,203 "Siden jeg så dukken, har jeg følt, at nogen holder øje med mig." 117 00:25:01,042 --> 00:25:03,253 "Kan hunde fornemme ondskab?" 118 00:25:04,379 --> 00:25:07,882 "Jeg åbnede billedet, og min hund gik amok." 119 00:25:13,054 --> 00:25:15,056 "Vigtigt, kontakt mig!" 120 00:25:44,836 --> 00:25:49,215 "Jeg har haft migræne og hjertebanken, siden jeg så den." 121 00:25:51,259 --> 00:25:53,720 Du kom ikke i seng i går. 122 00:25:55,138 --> 00:25:59,059 Du vil ikke tro svarene på det billede, jeg lagde op. 123 00:25:59,142 --> 00:26:03,772 De nævner alle det samme: Hovedpine, astma, hjertebanken... 124 00:26:03,855 --> 00:26:07,150 Der er en kvinde, Katrin, en af mine venner. 125 00:26:07,233 --> 00:26:10,487 Vi har begge haft de samme drømme. 126 00:26:10,570 --> 00:26:14,115 -Om den unge pige? -Ja. 127 00:26:14,199 --> 00:26:16,117 Hvad vil du gøre? 128 00:26:26,044 --> 00:26:28,338 Jeg må kommunikere med hende. 129 00:26:29,172 --> 00:26:34,177 Dukken prøver tydeligvis at kontakte mig. 130 00:26:35,053 --> 00:26:38,264 Er drømmene forbundet? 131 00:26:40,058 --> 00:26:42,686 Det må jeg tro. 132 00:26:43,603 --> 00:26:48,983 Mine drømme antyder, at en ung piges ånd er knyttet til denne dukke. 133 00:26:50,110 --> 00:26:52,028 Hazel kan også mærke det. 134 00:26:53,071 --> 00:26:56,908 Men du føler noget andet, ikke? 135 00:26:59,160 --> 00:27:02,622 Jayne. Sig det. 136 00:27:05,709 --> 00:27:07,877 Jeg er ikke sikker... 137 00:27:09,129 --> 00:27:14,300 ...men jeg tror ikke, hun er alene. Der er noget andet. 138 00:27:14,384 --> 00:27:19,389 Noget mørkt. Noget meget ondt. 139 00:27:24,644 --> 00:27:29,649 Jeg har inviteret min ven og mentor, Hazel Myers, til- 140 00:27:29,733 --> 00:27:33,236 -at komme og lave en automatisk skrivesession med mig- 141 00:27:33,319 --> 00:27:36,698 -i håb om at kommunikere med dukken- 142 00:27:36,781 --> 00:27:42,495 -som lader til at have nået ud til mange af jer gennem et foto. 143 00:27:43,455 --> 00:27:46,541 Jeg tror, hun prøver at kommunikere med os. 144 00:27:47,751 --> 00:27:52,839 Jeg føler inderst inde, at hun har brug for vores hjælp. 145 00:27:54,632 --> 00:27:58,386 Jeg opdaterer jer om, hvad vi finder ud af. 146 00:28:00,764 --> 00:28:03,725 -Hazel er her. -Jeg kommer straks. 147 00:29:33,565 --> 00:29:37,318 Jeg opdaterer jer om, hvad vi finder ud af. 148 00:29:53,335 --> 00:30:00,091 Hvis I kan høre mig, ånder, så kom og kommuniker med os. 149 00:30:18,777 --> 00:30:22,238 Gode ånd, er du her? 150 00:30:35,418 --> 00:30:37,712 Der er du. 151 00:30:44,135 --> 00:30:46,429 Fortæl os dit navn. 152 00:31:05,115 --> 00:31:08,785 Peggy. 153 00:31:09,661 --> 00:31:11,496 Er det dit navn? 154 00:31:13,873 --> 00:31:16,042 Er du i sikkerhed? 155 00:31:21,089 --> 00:31:23,758 Ånd! Har du brug for hjælp? 156 00:31:26,720 --> 00:31:29,889 Peggy, lad os hjælpe dig. 157 00:32:21,066 --> 00:32:24,402 Hun er så stærk. 158 00:32:25,570 --> 00:32:30,033 Intensiteten og vreden, jeg følte i går, var overvældende. 159 00:32:34,329 --> 00:32:36,956 Vi må længere ind i hendes verden. 160 00:32:39,876 --> 00:32:42,879 Vi skal være meget forsigtige. 161 00:32:44,339 --> 00:32:47,634 Jeg fornemmede en mørkere ånd i nat. 162 00:32:47,717 --> 00:32:51,513 Det var næsten, som om to ånder hang fast i dukken. 163 00:32:53,306 --> 00:32:57,602 Det var noget virkelig... afskyeligt. 164 00:32:59,562 --> 00:33:01,189 Jeg følte det også. 165 00:33:03,692 --> 00:33:08,113 Måske beder Peggy os om at hjælpe hende med at undslippe ånden. 166 00:33:09,864 --> 00:33:14,619 Måske lokker den onde ånd os tættere på med den unge pige. 167 00:33:17,622 --> 00:33:20,166 Vi må tage chancen. 168 00:33:55,243 --> 00:33:56,786 Lad os begynde. 169 00:34:09,841 --> 00:34:16,306 Peggy, kan du høre mig? Jeg beder dig slutte dig til os. 170 00:34:19,142 --> 00:34:25,774 Peggy, hvis du kan høre mig, så slut dig til os. 171 00:34:38,328 --> 00:34:42,207 Peggy, kan du vise os et tegn? 172 00:34:55,512 --> 00:35:00,266 Peggy? Kan du gøre det igen? 173 00:35:06,481 --> 00:35:12,195 Peggy, du kan bruge pendulet til at kommunikere med os. 174 00:35:16,449 --> 00:35:19,160 Jeg mærker en hånd på min skulder. 175 00:35:23,373 --> 00:35:25,375 Den klemmer. 176 00:35:25,458 --> 00:35:29,045 Peggy. Prøver du at fortælle os noget? 177 00:35:38,388 --> 00:35:40,515 Jeg beder dig! 178 00:35:42,308 --> 00:35:44,686 Peggy, er det dig? Peggy? 179 00:35:45,645 --> 00:35:47,272 Jayne. 180 00:35:49,065 --> 00:35:52,444 Nej! Nej! Jeg beder dig! 181 00:35:57,240 --> 00:36:00,201 Nej! Nej! 182 00:36:24,601 --> 00:36:28,271 Jayne? Er du okay? Er du okay? 183 00:36:36,905 --> 00:36:38,573 Simon. 184 00:36:45,789 --> 00:36:50,710 Peggy. Er det en advarsel? 185 00:36:51,711 --> 00:36:54,130 Ja. 186 00:36:54,214 --> 00:36:59,135 Peggy hvad prøver du at fortælle os? Skal vi hjælpe dig videre? 187 00:36:59,219 --> 00:37:02,430 Nej. Sig det til dem. 188 00:37:04,933 --> 00:37:07,811 Fortælle hvem, Peggy? Fortælle os hvad? 189 00:37:41,011 --> 00:37:44,973 HVEM ELLER HVAD, DER LURER I PEGGY, ER STADIG ET MYSTERIUM 190 00:37:48,852 --> 00:37:52,897 MANGE MELDER OM HÆNDELSER, NÅR DE SER DUKKEN ONLINE 191 00:37:52,981 --> 00:37:56,818 JAYNE FJERNEDE ALLE BILLEDER AF PEGGY FRA SIN HJEMMESIDE 192 00:38:01,656 --> 00:38:04,743 I 2015 TOG JAYNE DUKKEN MED TIL ZAKS MUSEUM 193 00:38:12,459 --> 00:38:16,629 Danske tekster: Iyuno-SDI Group 194 00:38:16,713 --> 00:38:17,756 \h