1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:25,040 --> 00:00:28,200 Visualiseringen av målet är bara första steget. 4 00:00:28,360 --> 00:00:33,040 Det som utmärker oss är huruvida vi når vårt mål. 5 00:00:33,200 --> 00:00:37,080 Peyton! Morgonpeppar du? 6 00:00:37,240 --> 00:00:39,920 Mindy är i toppform idag. 7 00:00:40,080 --> 00:00:43,000 -Du måste höra hennes senaste. -Redan gjort. 8 00:00:43,160 --> 00:00:47,160 Och du har rätt, hon är perfekt för oss på Shake Up. 9 00:00:47,320 --> 00:00:49,040 Bara Olivia godkänner det. 10 00:00:49,200 --> 00:00:52,920 Ni har ju möte idag, så du kan pitcha idén då. 11 00:00:53,080 --> 00:00:57,840 Och som Mindy säger: efter visualisering, genomförande. 12 00:00:58,000 --> 00:00:59,520 Som alltid. 13 00:00:59,680 --> 00:01:02,280 Åh, nej! Titta inte. 14 00:01:02,440 --> 00:01:04,200 Han är överallt. 15 00:01:04,360 --> 00:01:05,880 Förlåt. 16 00:01:07,240 --> 00:01:09,960 Vet du vad? Jag behöver inte tänka så. 17 00:01:10,120 --> 00:01:13,600 Det där tillhör det förflutna, ett avslutat kapitel. 18 00:01:13,760 --> 00:01:15,320 Jag är redo för framtiden. 19 00:01:15,480 --> 00:01:18,800 -Och framtiden är ljus. -Ja, det är den. 20 00:01:18,960 --> 00:01:22,720 Men, allvarligt? Rakt framför kontoret? 21 00:01:27,440 --> 00:01:30,920 Shake Up expanderar så du får ta över "Bra vibrationer"- 22 00:01:31,080 --> 00:01:33,080 -medan jag odlar nya talanger. 23 00:01:34,320 --> 00:01:36,360 Var är Felicia? 24 00:01:36,520 --> 00:01:38,680 Hon ska ju sända om tio minuter. 25 00:01:41,520 --> 00:01:43,040 Igen? 26 00:01:51,720 --> 00:01:53,880 Felicia? 27 00:01:54,040 --> 00:01:55,880 Minns du förra gången? 28 00:01:56,040 --> 00:02:00,080 Du bejakade att du inte var på topp och det ledde till ditt genombrott. 29 00:02:00,240 --> 00:02:02,760 Det måste inte alltid vara perfekt. 30 00:02:04,960 --> 00:02:09,600 Jag vet att du blir osäker före livesändningen, men jag hjälper dig. 31 00:02:09,760 --> 00:02:11,560 Lita på din talang. 32 00:02:16,200 --> 00:02:20,200 Som alltid har du rätt - bejaka sanningen så kommer rytmen. 33 00:02:20,360 --> 00:02:25,080 Precis! Kom nu, vi har en minut på oss att hitta den. 34 00:02:30,440 --> 00:02:33,320 Kärlekens vibbar går inte att ta miste på. 35 00:02:33,480 --> 00:02:36,920 Den goda nyheten är att vi styra vibbarna vi ger ifrån oss... 36 00:02:37,080 --> 00:02:40,320 -...för att attrahera kärleken. -Och så avslutningen. 37 00:02:40,480 --> 00:02:43,040 Och vem vill inte finna kärleken? 38 00:02:43,200 --> 00:02:47,680 Jag heter Felicia - kom ihåg att bara fokusera på de bra vibbarna. 39 00:02:48,720 --> 00:02:50,840 Tack, så mycket! 40 00:02:59,880 --> 00:03:02,600 Jag skulle inte kunna göra det här utan dig. 41 00:03:02,760 --> 00:03:04,800 Det är du som har talangen. 42 00:03:04,960 --> 00:03:07,000 Jag kommer att sakna dig så mycket. 43 00:03:07,160 --> 00:03:09,520 Jag finns här, och du är i goda händer. 44 00:03:09,680 --> 00:03:12,760 Det kanske är dags att läsa av dina kärleksvibbar? 45 00:03:12,920 --> 00:03:17,480 Jisses, nej. Det tar vi när tiden är mogen. 46 00:03:17,640 --> 00:03:22,600 -Kom ihåg att tajmning inte är allt. -Jag har hört det. 47 00:03:22,760 --> 00:03:25,200 På tal om det, jag har ett möte strax. 48 00:03:25,360 --> 00:03:27,240 -Kommer du? -Nu? 49 00:03:27,400 --> 00:03:30,480 När inspirationen infinner sig är det dags. 50 00:03:34,600 --> 00:03:36,120 Okej. 51 00:03:52,400 --> 00:03:54,400 Hur går det med din ersättare? 52 00:03:54,560 --> 00:03:56,280 Carissa kan snart ta över. 53 00:03:56,440 --> 00:03:59,960 Bra. För ditt nya projekt har kommit tidigare än väntat. 54 00:04:00,120 --> 00:04:02,560 Toppen, jag ville prata med dig om det. 55 00:04:02,720 --> 00:04:06,040 Jag tycker att vi ska fokusera på "Morgonpepp med Mindy". 56 00:04:06,200 --> 00:04:08,360 Ja, jag såg din presentation. 57 00:04:08,520 --> 00:04:10,520 Hon är perfekt för mitt varumärke. 58 00:04:10,680 --> 00:04:13,720 Hon har många lyssnare och jag kan hjälpa henne vidare. 59 00:04:13,880 --> 00:04:17,600 Vidare vart? Till nåt bra? Jättebra men inte fantastiskt? 60 00:04:17,760 --> 00:04:20,120 Lyssnarsiffrorna är bra men inte toppen. 61 00:04:20,280 --> 00:04:24,080 Du behöver en stjärna som får folk att haja till. 62 00:04:24,240 --> 00:04:27,520 Ett program som kan bli huvudaxel för hela företaget. 63 00:04:27,680 --> 00:04:29,400 Och jag vet vem den stjärnan är. 64 00:04:29,560 --> 00:04:32,160 Toppen... Låt höra. 65 00:04:32,320 --> 00:04:34,120 Alex McKinney. 66 00:04:35,360 --> 00:04:37,400 -Från TV? -Ja. 67 00:04:37,560 --> 00:04:41,680 Jag vill gärna bli imponerad men lyckas inte riktigt. 68 00:04:41,840 --> 00:04:44,400 Han är lite...mycket. 69 00:04:44,560 --> 00:04:46,280 Han är en stjärna. 70 00:04:46,440 --> 00:04:50,680 Men vi har jobbat så hårt med vår profil inom hälsa och välmående- 71 00:04:50,840 --> 00:04:56,360 -så jag är rädd att han är lite... Hur ska jag säga...för enkel. 72 00:04:56,520 --> 00:04:59,280 Jag menar, hans program heter "Kom igen!" 73 00:04:59,440 --> 00:05:02,360 Ja, och hans siffror visar att lyssnarna kommer. 74 00:05:02,520 --> 00:05:04,400 Vi behöver kanske röra om lite. 75 00:05:04,560 --> 00:05:07,720 Det här är en spelplan vi måste finnas på. 76 00:05:07,880 --> 00:05:09,880 Vad ska programmet handla om? 77 00:05:10,040 --> 00:05:12,040 Han har säkert många idéer. 78 00:05:12,200 --> 00:05:14,600 Men allt beror på om vi kan locka över honom. 79 00:05:14,760 --> 00:05:16,880 Om du kan locka över honom. 80 00:05:17,040 --> 00:05:19,760 -Jag? -Lägg allt annat åt sidan. 81 00:05:19,920 --> 00:05:22,720 Din enda uppgift är att få Alex McKinney... 82 00:05:22,880 --> 00:05:26,360 -...att komma till Shake Up. -Okej... 83 00:05:26,520 --> 00:05:31,240 Jag ser verkligen inte vad du ser. Jag tror att Mindy är... 84 00:05:31,400 --> 00:05:35,480 Och jag tror att vi måste få dig att komma vidare. 85 00:05:35,640 --> 00:05:37,840 Och han kan hjälpa i det avseendet? 86 00:05:38,000 --> 00:05:41,000 Jag vet att du har ögonen på seniorproducenttjänsten. 87 00:05:41,160 --> 00:05:44,960 Få hit Alex, få honom att blomma ut... 88 00:05:45,120 --> 00:05:47,280 ...så ska vi nog kunna ordna det. 89 00:05:48,840 --> 00:05:53,480 Okej, då ska jag göra mitt bästa för att "komma igång." 90 00:05:54,960 --> 00:05:57,160 Jag fixar det. 91 00:06:00,280 --> 00:06:03,080 Jag vet, Mindy. Jag är jätteledsen. 92 00:06:03,240 --> 00:06:06,840 Precis, vi tänker lite annorlunda nu. 93 00:06:07,000 --> 00:06:09,360 Jag säger till om nåt ändras. 94 00:06:09,520 --> 00:06:11,280 Okej. 95 00:06:38,800 --> 00:06:43,880 "Förbered dig som om du visste resultatet, men var flexibel." 96 00:06:50,160 --> 00:06:52,160 Okej. 97 00:07:03,240 --> 00:07:06,720 Jag förstår fortfarande inte vad Olivia ser i honom- 98 00:07:06,880 --> 00:07:10,520 -men det är mitt jobb att leverera så jag får väl göra det. 99 00:07:10,680 --> 00:07:15,920 Han är gullig. Och charmig. Och gullig! 100 00:07:17,560 --> 00:07:20,640 Och tydligen singel, att döma av hans senaste inlägg. 101 00:07:20,800 --> 00:07:23,320 -Kul för honom. -Kanske kul för dig. 102 00:07:23,480 --> 00:07:25,280 Definitivt inte. 103 00:07:25,440 --> 00:07:28,040 Jag vill bara få det här uppdraget gjort- 104 00:07:28,200 --> 00:07:30,920 -så vi kan fokusera på det vi gör bäst. 105 00:07:31,080 --> 00:07:33,400 Och det är inte Alex McKinney. 106 00:07:33,560 --> 00:07:38,240 Du har förvandlat medelmåttor till livsexperter- 107 00:07:38,400 --> 00:07:40,560 -och kan säkert göra samma sak med Alex. 108 00:07:40,720 --> 00:07:42,680 Först måste jag locka över honom. 109 00:07:45,760 --> 00:07:49,640 När man talar om trollen... Han har svarat: "Träffas gärna!" 110 00:07:49,800 --> 00:07:52,960 "07.00 i morgon? Var beredd på ett äventyr." 111 00:07:53,120 --> 00:07:55,080 "Jag skickar adressen." 112 00:07:55,240 --> 00:07:56,960 Äventyr? 113 00:07:59,080 --> 00:08:00,640 Kan inte bärga mig. 114 00:08:06,440 --> 00:08:09,080 Jag är ledsen men det värsta var i uppföljaren- 115 00:08:09,240 --> 00:08:13,320 -när du försökte spela allvarlig amerikan med brittisk accent. 116 00:08:13,480 --> 00:08:16,920 Du bara växlade fram och tillbaka... 117 00:08:17,080 --> 00:08:19,600 Tål du inte skämt? 118 00:08:19,760 --> 00:08:21,520 Uppenbarligen inte. 119 00:08:21,680 --> 00:08:24,200 Vi är strax tillbaka med "Kom igen!" 120 00:08:24,360 --> 00:08:27,480 Är det här vad min framtid hänger på? 121 00:08:28,520 --> 00:08:29,960 Herregud. 122 00:08:39,440 --> 00:08:42,960 Jag kommer ner om tre, två... Se upp! 123 00:08:46,040 --> 00:08:49,600 -Du ser precis ut som på bilderna. -Bilderna? 124 00:08:49,760 --> 00:08:52,000 Ja, fast du är ganska anonym online. 125 00:08:52,160 --> 00:08:57,280 Det finns inte så mycket information om dig på nätet. 126 00:08:57,440 --> 00:08:59,440 Annat är det med dig. 127 00:08:59,600 --> 00:09:02,480 Fast en godbit om mig som du inte hittar online- 128 00:09:02,640 --> 00:09:07,760 -är att inför stora beslut ser jag till att vara uppe i högvarv. 129 00:09:07,920 --> 00:09:11,000 Vem som helst kan ju prata över en kopp kaffe. 130 00:09:11,160 --> 00:09:12,960 Just det. 131 00:09:13,120 --> 00:09:17,920 När du har bytt om sätter vi på dig den här och beger oss upp. 132 00:09:18,080 --> 00:09:21,200 -Jag har inget ombyte. -"Klä dig för äventyr", sa jag. 133 00:09:21,360 --> 00:09:25,000 "Var redo för äventyr", sa du och jag är redo. 134 00:09:25,160 --> 00:09:27,600 -I den kavajen? -Ja. 135 00:09:27,760 --> 00:09:32,800 Du förvånar mig, du skrev att du förbereder dig noga. 136 00:09:32,960 --> 00:09:37,240 -Ja, förberedelser inför... -Inget bra första intryck. 137 00:09:38,400 --> 00:09:40,280 -Ska vi? -Ja. 138 00:09:43,160 --> 00:09:47,040 Ja...av med kavajen. Bra idé. 139 00:09:48,360 --> 00:09:53,280 I med fötterna här... och den här sitter på höften. 140 00:09:55,920 --> 00:09:57,480 Och så... 141 00:09:58,720 --> 00:10:01,480 Ja, den måste sitta tajt, annars kan man- 142 00:10:01,640 --> 00:10:03,680 -bryta ett ben eller lossa en kota. 143 00:10:03,840 --> 00:10:06,040 -Den sitter perfekt. -Säkerheten främst. 144 00:10:10,920 --> 00:10:17,440 Jag vet inte, jag tänker att publiken måste se mig och känna min energi. 145 00:10:17,600 --> 00:10:20,760 Jag lämnar inte mitt program för att experimentera. 146 00:10:20,920 --> 00:10:24,440 Det blir nåt nytt men jag finns där som hjälp. 147 00:10:24,600 --> 00:10:30,040 Det vore underbart att få arbeta med alla dina talanger. 148 00:10:30,200 --> 00:10:33,320 -Och det här är din idé? -Ja...hela teamets. 149 00:10:33,480 --> 00:10:36,560 Vi tycker att du är en som verkligen kan röra om. 150 00:10:36,720 --> 00:10:38,680 Men framför allt du? 151 00:10:38,840 --> 00:10:42,120 Du har det där lilla extra som en programledare ska ha. 152 00:10:42,280 --> 00:10:47,720 Om jag ska välja Shake Up framför alla andra... 153 00:10:47,880 --> 00:10:51,000 -...måste vi kunna lita på varandra. -Ja. 154 00:10:51,160 --> 00:10:55,320 -Litar du på mig? -Tillit har många ansikten. 155 00:10:55,480 --> 00:10:57,720 Ett beror på vad vi gör- 156 00:10:57,880 --> 00:11:02,320 -vilket innebär att vi måste klättra upp för den här väggen. 157 00:11:02,480 --> 00:11:04,560 Jag vet. 158 00:11:04,720 --> 00:11:06,480 Jag är redo. 159 00:11:06,640 --> 00:11:09,880 Okej. Upp med vänster fot och tryck ifrån med höger. 160 00:11:10,040 --> 00:11:13,000 Tryck! Tryck! Så där, ja. 161 00:11:13,160 --> 00:11:14,520 -Okej? -Ja. 162 00:11:14,680 --> 00:11:16,760 Visst är det en schysst känsla? 163 00:11:16,920 --> 00:11:18,800 Och så igen. 164 00:11:20,000 --> 00:11:22,800 Du klarar det. Vi ses där uppe. 165 00:11:22,960 --> 00:11:26,720 -Nej, vänta... -Ingen fara, koncentrera dig bara. 166 00:11:27,880 --> 00:11:30,240 Det gör jag, men... 167 00:11:45,880 --> 00:11:47,240 Jag kan ta den. 168 00:11:48,840 --> 00:11:50,600 -Okej? -Ja. Tack! 169 00:11:51,800 --> 00:11:56,520 Vet du vad? Du hade rätt. Det var fantastiskt. 170 00:11:56,680 --> 00:11:59,920 Det känns som att jag kan ta mig an vad som helst nu. 171 00:12:00,080 --> 00:12:03,360 Jag sa ju det. Jag har bara en fråga: 172 00:12:03,520 --> 00:12:06,480 Nej, jag tänker inte börja klättra professionellt. 173 00:12:07,880 --> 00:12:10,720 Nu när du vet att du kan lita på mig... 174 00:12:10,880 --> 00:12:14,520 -Kan jag och min karriär lita på dig? -Det kan du. 175 00:12:14,680 --> 00:12:17,160 Jag måste sticka, jag har ett frukostmöte. 176 00:12:17,320 --> 00:12:20,040 Jag lägger ditt erbjudande till listan. 177 00:12:20,200 --> 00:12:25,240 -Glöm inte, båda fötterna på marken. -Vänta...jag följer med. 178 00:12:26,400 --> 00:12:30,400 Du kompenserar för bristen på förberedelse med framhärdande. 179 00:12:30,560 --> 00:12:34,560 Det funkar. Kom, du ska få träffa nån. 180 00:12:38,840 --> 00:12:45,000 Om folk kände till alla mina misstag skulle de aldrig ta råd från mig. 181 00:12:45,160 --> 00:12:48,720 Se det inte som råd - se det som din egen åsikt- 182 00:12:48,880 --> 00:12:51,360 -som det är upp till dem att följa om de vill. 183 00:12:57,800 --> 00:12:59,320 God morgon, Roman. 184 00:12:59,480 --> 00:13:02,160 -Är hon här? -Ja, hon väntar i baren. 185 00:13:07,160 --> 00:13:11,120 -Ska du träffa Jackie Gray? -Ja, vi är gamla kompisar. 186 00:13:12,320 --> 00:13:15,960 Tack, för äventyret idag. Vi hörs. 187 00:13:23,160 --> 00:13:24,680 OLIVIA "GICK DET BRA?" 188 00:13:37,080 --> 00:13:39,360 Vad sa du till Alex egentligen? 189 00:13:39,520 --> 00:13:41,760 Jag la fram mina bästa argument. Hur så? 190 00:13:41,920 --> 00:13:44,280 Han ringde i ganska upprört tillstånd. 191 00:13:45,520 --> 00:13:46,840 Varför det? 192 00:13:47,000 --> 00:13:50,200 För att det tog dig så lång tid att upptäcka hans talang. 193 00:13:51,320 --> 00:13:55,160 Men sen sa jag: "Bättre sent än aldrig. Var ska jag skriva under?" 194 00:13:55,320 --> 00:13:57,000 Sagt och gjort! 195 00:13:57,160 --> 00:13:59,840 Det gick snabbt. 196 00:14:00,000 --> 00:14:04,400 Gratulerar! Huvudaxeln...är på plats. 197 00:14:05,960 --> 00:14:07,760 Jag låter er vara i fred. 198 00:14:07,920 --> 00:14:10,840 Ni spricker säkert redan av kreativa idéer. 199 00:14:11,000 --> 00:14:14,000 Vi ses i eftermiddag på mötet med sponsorteamet. 200 00:14:14,160 --> 00:14:16,920 Ska bli, chefen. 201 00:14:20,440 --> 00:14:25,680 Här är en liten gåva som tack för att du tror på mig. 202 00:14:34,840 --> 00:14:38,200 Tack! Den är...jättegullig. 203 00:14:38,360 --> 00:14:40,760 Den är tänkt som metafor. 204 00:14:41,760 --> 00:14:43,960 Jag väntar. Låt höra. 205 00:14:44,120 --> 00:14:48,880 Det där är jag och du är min maestro som kan orkestrera mig som du vill. 206 00:14:49,040 --> 00:14:50,520 -Häftigt. -Ja. 207 00:14:50,680 --> 00:14:53,520 Efter det anslaget... 208 00:14:53,680 --> 00:14:57,800 ...så är det viktigt att vi lyckas med symfonins första sats. 209 00:15:00,280 --> 00:15:01,640 Kom igen! 210 00:15:01,800 --> 00:15:05,400 -Regel nummer ett: säg inte så mer. -Ska bli. 211 00:15:05,560 --> 00:15:09,320 Vad tänker du att din podcast ska handla om? 212 00:15:09,480 --> 00:15:13,160 -Många olika saker. -Okej? 213 00:15:13,320 --> 00:15:15,760 Jag hoppades att det stod på din lista. 214 00:15:15,920 --> 00:15:17,960 Det här är dina styrkor och svagheter. 215 00:15:20,240 --> 00:15:22,800 Men vi behöver ett fokus. 216 00:15:27,000 --> 00:15:30,040 -Hörde du? -Ja, vi måste fokusera. 217 00:15:30,200 --> 00:15:33,960 Vi måste bygga ett varumärke som skriker "Alex McKinney". 218 00:15:34,120 --> 00:15:37,720 -Är du hungrig? -Jag har redan ätit. 219 00:15:37,880 --> 00:15:40,520 Jag vet ett ställe i parken. Vi ses utanför. 220 00:15:56,960 --> 00:15:59,080 Säkert att du inte vill ha? 221 00:16:00,360 --> 00:16:04,280 -Nej, tack. -En pommes frites dör du inte av. 222 00:16:04,440 --> 00:16:08,080 Och om du anstränger dig kan du känna potatissmaken genom frityren. 223 00:16:10,000 --> 00:16:14,120 Som sagt, jag har delat in dina egenskaper i styrkor och svagheter. 224 00:16:14,280 --> 00:16:15,600 Ta styrkorna. 225 00:16:15,760 --> 00:16:19,200 Du är jättebra på att få folk att öppna sig. 226 00:16:19,360 --> 00:16:23,400 Så jag tänkte att vi kunde göra en serie på temat "konversationskonst". 227 00:16:23,560 --> 00:16:27,080 Låter tråkigt. Nästa. 228 00:16:27,240 --> 00:16:33,760 Okej...eftersom hälsa och välmående är vårt fokus i allting... 229 00:16:33,920 --> 00:16:36,480 Vänta...det kanske jag kan ändra på? 230 00:16:36,640 --> 00:16:40,160 -Nej, men... -Är det inte det ni vill? 231 00:16:40,320 --> 00:16:44,040 Som sagt, vi behöver ett fokus. Du kan inte bara improvisera. 232 00:16:44,200 --> 00:16:45,880 Det är klart jag kan. 233 00:16:46,040 --> 00:16:47,480 -Nej, det kan du inte. -Jo. 234 00:16:47,640 --> 00:16:50,320 Det är viktigt för mig att det här går vägen. 235 00:16:52,160 --> 00:16:55,680 Kan du inte bara försöka lyssna på mig? 236 00:16:56,680 --> 00:16:59,880 Magin uppstår när vi har en gedigen plan. 237 00:17:00,040 --> 00:17:02,520 Jag håller inte med. 238 00:17:03,880 --> 00:17:07,240 Kolla här. Välj ett ämne. 239 00:17:07,400 --> 00:17:10,000 Okej: kärlek. 240 00:17:11,040 --> 00:17:14,360 Jag kan prata om anti-kärlek. Inte om att hitta kärleken- 241 00:17:14,520 --> 00:17:20,320 -utan om att fokusera på sig själv och vara lycklig på egen hand. 242 00:17:20,480 --> 00:17:21,840 Intressant. 243 00:17:22,000 --> 00:17:25,120 Att inte känna sig ofullbordad bara för att man är singel. 244 00:17:25,280 --> 00:17:27,240 Att uppvärdera individen. 245 00:17:27,400 --> 00:17:31,400 -Så mer på temat "egenkärlek"? -Precis. 246 00:17:31,560 --> 00:17:35,880 Jag kan be kärleksdoktorn Spencer Heart att vara med som gäst. 247 00:17:36,040 --> 00:17:39,280 -Han från "Toppenliv"? -Han som innan det... 248 00:17:39,440 --> 00:17:41,560 ...bara var en okänd terapeut. 249 00:17:41,720 --> 00:17:43,960 Honom går jag gärna i närkamp med. 250 00:17:44,120 --> 00:17:48,160 Toppen. Då sätter jag ihop en plan... 251 00:17:49,920 --> 00:17:52,960 Eller så...improviserar jag. 252 00:17:53,120 --> 00:17:57,120 Maestron lär sig. 253 00:17:57,280 --> 00:18:02,000 Jag måste sticka, jag ska träffa designern av studiobakgrunden. 254 00:18:02,160 --> 00:18:06,000 -Det behövdes inte. -Och jag vet vad programmet ska heta. 255 00:18:06,160 --> 00:18:10,320 -Jag har några idéer där. -De behövs inte längre. 256 00:18:10,480 --> 00:18:14,000 Du ska få se i morgon. 257 00:18:14,160 --> 00:18:16,040 Men vi har bara en idé. 258 00:18:16,200 --> 00:18:19,960 Ja, och den är ju toppen. Det här går bra. 259 00:18:20,120 --> 00:18:22,440 Njut av din smoothie, även om den är äcklig. 260 00:18:22,600 --> 00:18:25,560 -Hej, då! -Hej, då! 261 00:18:30,360 --> 00:18:33,320 ...tre, två, börja. 262 00:18:34,320 --> 00:18:36,320 Välkommen till "Alex konststycken". 263 00:18:36,480 --> 00:18:40,320 Livet är som konst - allt sitter i betraktarens öga. 264 00:18:40,480 --> 00:18:43,920 Det kan vara hotfullt och mörkt, knäppt och roligt- 265 00:18:44,080 --> 00:18:49,640 -eller underbart och inspirerande, fullt av färg och möjligheter. 266 00:18:49,800 --> 00:18:52,440 Jag hoppas, oavsett vilken pensel ni målar med- 267 00:18:52,600 --> 00:18:56,000 -att vi kan bli er palett att utforska. 268 00:18:56,160 --> 00:19:00,280 En plats att uttrycka er egen livsstil- 269 00:19:00,440 --> 00:19:04,520 -där vi skapar mästerverk tillsammans. 270 00:19:04,680 --> 00:19:07,240 Jag sa ju att han är en stjärna. 271 00:19:09,240 --> 00:19:11,400 Definitivt. 272 00:19:12,560 --> 00:19:16,600 Efter att ha blivit sårad kan det vara svårt att öppna sig igen. 273 00:19:16,760 --> 00:19:18,760 Men vi måste försöka. 274 00:19:18,920 --> 00:19:21,200 Visste du, och det här är bevisat- 275 00:19:21,360 --> 00:19:25,720 -att kärleken bokstavligen stärker hjärtat och är bra för hälsan. 276 00:19:25,880 --> 00:19:28,160 Vet du vad som är bra för min hälsa. 277 00:19:28,320 --> 00:19:31,080 Att göra vad jag vill när jag vill. 278 00:19:31,240 --> 00:19:33,560 Jag tycker om mig själv och min egentid- 279 00:19:33,720 --> 00:19:37,360 -men jag förstår inte varför du inte är gift själv, doktorn. 280 00:19:37,520 --> 00:19:39,200 Jag dejtar. 281 00:19:39,360 --> 00:19:41,800 Experten har inte funnit kärleken. 282 00:19:41,960 --> 00:19:45,560 Ändå säger du att det saknas nåt i våra liv. 283 00:19:46,680 --> 00:19:48,040 Låt oss ändra på det. 284 00:19:48,200 --> 00:19:51,920 Vi hittar kärleken åt honom - han måste ju leva som han lär. 285 00:19:52,080 --> 00:19:54,920 Han är din gäst, behandla honom med respekt. 286 00:19:56,200 --> 00:19:59,560 Visst. Spencer, vi ska hitta nån åt dig. 287 00:19:59,720 --> 00:20:04,240 Du är ju en framgångsrik doktor, inte kan det vara så svårt. 288 00:20:04,400 --> 00:20:07,680 Det här är oerhört oprofessionellt. 289 00:20:11,680 --> 00:20:15,440 -Spencer! -Det var visst en öm tå. 290 00:20:15,600 --> 00:20:18,640 Vi förstår nog varför han inte lyckas få till det. 291 00:20:18,800 --> 00:20:23,200 Förlåt, Spencer. Han kan vara lite oberäknelig. 292 00:20:23,360 --> 00:20:25,800 Tack för det bakhållet. 293 00:20:25,960 --> 00:20:27,840 Du sa att han var en ny Graham- 294 00:20:28,000 --> 00:20:30,560 -men Graham attackerar inte sina gäster. 295 00:20:32,920 --> 00:20:36,680 Och jag försöker. Det är inte så lätt. 296 00:20:41,760 --> 00:20:46,160 Jag gjorde det du bad om, men Alex och jag passar nog inte ihop. 297 00:20:46,320 --> 00:20:48,280 Jag sa ju att innehållet var svagt. 298 00:20:48,440 --> 00:20:51,400 Du behöver det här, och det är inte jag som säger det. 299 00:20:51,560 --> 00:20:55,040 Du är anledningen till att Alex valde oss- 300 00:20:55,200 --> 00:21:00,440 -så att tämja honom och få programmet att fungera är ditt enda alternativ. 301 00:21:00,600 --> 00:21:03,320 -Vad hände? -Förlåt. 302 00:21:03,480 --> 00:21:07,200 -Du körde ju över honom. -Men kan du klandra mig? 303 00:21:07,360 --> 00:21:11,400 Han heter till och med "hjärta" i efternamn. 304 00:21:12,440 --> 00:21:15,080 Jag sa bara vad publiken tänker. 305 00:21:16,680 --> 00:21:20,400 Ni får ursäkta, men nu måste jag förklara för ledningen- 306 00:21:20,560 --> 00:21:24,640 -varför vår nya stjärna inte klarar sig utan att skadeskjuta sin gäst. 307 00:21:24,800 --> 00:21:27,200 Ni två måste reda ut det här. 308 00:21:33,120 --> 00:21:34,680 Låt mig gottgöra dig. 309 00:21:36,720 --> 00:21:38,440 Följ med på lunch. 310 00:21:38,600 --> 00:21:41,880 Jag ska träffa nån som jag tror du är intresserad av. 311 00:21:45,280 --> 00:21:48,000 Vi träffades för några år sen på en triatlon. 312 00:21:48,160 --> 00:21:52,640 Vi säckade ihop på samma ställe och hjälpte varandra vidare. 313 00:21:52,800 --> 00:21:55,760 Jag har alltid sagt att man måste förbereda sig. 314 00:21:57,240 --> 00:21:59,480 Ni behöver ett fokus. 315 00:21:59,640 --> 00:22:01,520 Precis vad jag sa. 316 00:22:01,680 --> 00:22:04,520 Jag tänkte att vi kanske kunde få din hjälp. 317 00:22:07,840 --> 00:22:09,880 Är det han? 318 00:22:10,040 --> 00:22:12,280 Houdini? Mannen som försvinner? 319 00:22:12,440 --> 00:22:14,760 Han har dykt upp igen. 320 00:22:14,920 --> 00:22:18,960 Skriv inte tillbaka - vi har pratat om det här. 321 00:22:19,120 --> 00:22:23,200 Du förtjänar respekt, och den som är dig värd kommer att ge dig det. 322 00:22:23,360 --> 00:22:28,080 Jag hjälper honom avancera och han hjälper mig dejta. 323 00:22:28,240 --> 00:22:31,280 Du kommer att hitta den rätte. Det är tufft där ute. 324 00:22:31,440 --> 00:22:34,000 Är allt till er belåtenhet? 325 00:22:35,600 --> 00:22:39,720 Helt perfekt, Roman. Som alltid. 326 00:22:48,320 --> 00:22:51,800 Så, ja...dejtingproblem. 327 00:22:52,840 --> 00:22:54,560 Som du förmodligen vet- 328 00:22:54,720 --> 00:22:58,320 -är kärleken det enda som jag inte har lyckats bemästra. 329 00:23:00,600 --> 00:23:02,080 Där har vi det. 330 00:23:03,120 --> 00:23:05,400 Du kan hjälpa Jackie Gray hitta kärleken. 331 00:23:06,400 --> 00:23:08,000 Vi gör det till en serie. 332 00:23:08,160 --> 00:23:12,240 Vi vill göra fler nydanande podcasts och det här vore perfekt. 333 00:23:12,400 --> 00:23:14,520 Den kan heta "Jackie hittar kärleken". 334 00:23:14,680 --> 00:23:17,440 Jag kan ju hela hennes dejtinghistoria. 335 00:23:17,600 --> 00:23:21,200 Vi kan avsluta serien med ett event som vi säljer biljetter till- 336 00:23:21,360 --> 00:23:23,240 -och avslöjar om du har lyckats. 337 00:23:23,400 --> 00:23:27,280 Jag har letat efter en plattform för min nya välgörenhetsstiftelse. 338 00:23:27,440 --> 00:23:30,960 Javisst, allt för ett gott ändamål. Jackie i ett nötskal. 339 00:23:31,120 --> 00:23:34,800 -Du skulle vara toppen. -Om du vill dela med dig. 340 00:23:34,960 --> 00:23:37,120 Jag vet att du håller det privata privat. 341 00:23:37,280 --> 00:23:41,760 Man kan inte åstadkomma det jag har utan förberedelser. 342 00:23:42,760 --> 00:23:44,080 Förberedelse är... 343 00:23:44,240 --> 00:23:47,480 "...det som skiljer framgång från misslyckande." 344 00:23:47,640 --> 00:23:50,040 Precis. 345 00:23:50,200 --> 00:23:53,400 Efter att Alex nämnde dig läste jag på lite. 346 00:23:53,560 --> 00:23:55,840 Jag tror att jag är i goda händer. 347 00:23:56,000 --> 00:23:59,960 Det var hon som sa att jag skulle ge dig en chans och träffa dig. 348 00:24:03,600 --> 00:24:05,880 Okej, vi gör det. 349 00:24:06,040 --> 00:24:11,080 Det kanske är dags att jag lämnar min komfortzon. 350 00:24:11,240 --> 00:24:15,720 -Dags för Jackie att hitta kärleken. -Vad spännande. 351 00:24:15,880 --> 00:24:17,640 Toppen. Vad gör vi nu? 352 00:24:17,800 --> 00:24:22,920 -Vi behöver män, eller hur? -Ja. 353 00:24:24,280 --> 00:24:27,720 Vilken idé! Jackie Gray hos oss. 354 00:24:27,880 --> 00:24:30,280 Och bra tänkt med en avslutad serie. 355 00:24:30,440 --> 00:24:33,040 Jag måste lösa lite logistik, men... 356 00:24:33,200 --> 00:24:35,480 Vi har just fått bekräftat av Jackies team- 357 00:24:35,640 --> 00:24:38,600 -att ett avslutande program om en månad fungerar. 358 00:24:38,760 --> 00:24:42,800 Ja, "vi". Och vi inser att det är en risk- 359 00:24:42,960 --> 00:24:46,840 -men tänker att det kan hålla lyssnarnas hopp uppe till slutet. 360 00:24:47,000 --> 00:24:49,440 Och sen bär det av. 361 00:24:50,600 --> 00:24:53,600 Och med Jackie så byter vi spelplan helt. 362 00:24:53,760 --> 00:24:55,640 Hur lyckades ni med det här? 363 00:24:55,800 --> 00:24:57,120 -Lagarbete. -Lagarbete. 364 00:25:00,720 --> 00:25:03,480 Okej, tillbaka till arbetet. 365 00:25:03,640 --> 00:25:07,200 Ni två har mycket att göra om ni ska slå världen med häpnad. 366 00:25:18,440 --> 00:25:22,640 Georgie ska undersöka om Lincoln Hall är ledigt till finalen. 367 00:25:22,800 --> 00:25:27,560 -Toppen! Glamouröst och relevant. -Precis som Jackie. 368 00:25:27,720 --> 00:25:29,680 Så var hittar vi männen? 369 00:25:29,840 --> 00:25:32,960 -Var träffar du killar? -Mina vänner använder dejtingappar. 370 00:25:33,120 --> 00:25:36,560 -Inte du? -Jag håller väl fast vid fantasin... 371 00:25:36,720 --> 00:25:39,560 ...om att rätt man dyker upp när jag minst anar det. 372 00:25:40,640 --> 00:25:43,880 -Intressant. -Varför det? 373 00:25:44,040 --> 00:25:46,640 Jag har alltid trott att jag var den enda kvar- 374 00:25:46,800 --> 00:25:49,160 -som inte bara hoppas på nästa svajp. 375 00:25:51,120 --> 00:25:55,000 Jackie Gray kan inte använda en dejtingapp som alla andra. 376 00:25:55,160 --> 00:25:57,080 -Visst kan hon det. -Nej. 377 00:25:57,240 --> 00:26:01,520 Jag tror att hon bör få träffa normala män på ett naturligt sätt. 378 00:26:01,680 --> 00:26:03,520 Men hennes liv är inte normalt. 379 00:26:03,680 --> 00:26:06,760 -Problemet kanske ligger där? -Ja, okej... 380 00:26:06,920 --> 00:26:09,800 Men inga män som söker uppmärksamhet. 381 00:26:09,960 --> 00:26:16,760 Jag brukar säga att hon behöver nån som är bekväm i hennes skugga. 382 00:26:19,160 --> 00:26:20,640 Vad, då? 383 00:26:20,800 --> 00:26:25,760 Mellan den översvallande energin och vevandet med knytnäven- 384 00:26:25,920 --> 00:26:28,120 -har du en del bra insikter. 385 00:26:29,320 --> 00:26:32,640 Alla har vi flera dimensioner, eller hur? 386 00:26:32,800 --> 00:26:35,600 Ibland gäller det bara att hitta dem. 387 00:26:35,760 --> 00:26:39,400 Jackie känner mig rakt igenom. 388 00:26:39,560 --> 00:26:44,360 Jag vill att det här ska fungera för henne, hon förtjänar det. 389 00:26:44,520 --> 00:26:48,920 Även om jag inte åstadkommer nåt mer med det här programmet- 390 00:26:49,080 --> 00:26:51,280 -skulle det göra det värt mödan. 391 00:26:51,440 --> 00:26:54,880 Men sen, då? Tillbaka till vevandet med knytnäven? 392 00:26:57,200 --> 00:26:58,520 Nej. 393 00:26:58,680 --> 00:27:00,040 Jag vill tacka dig. 394 00:27:00,200 --> 00:27:04,120 Jag behövde verkligen det här. Mycket mer än du anar. 395 00:27:04,280 --> 00:27:05,880 Det jag försöker säga är... 396 00:27:10,600 --> 00:27:12,840 Det är Jackie. Hon bekräftar för i morgon. 397 00:27:13,000 --> 00:27:15,600 Vi kan träffa henne efter fotograferingen. 398 00:27:15,760 --> 00:27:18,800 Toppen. Och jag har en idé. 399 00:27:18,960 --> 00:27:22,760 Men det krävs att Jackie verkligen kliver ur sin komfortzon. 400 00:27:27,480 --> 00:27:29,520 Bra. Försök med handen på höften. 401 00:27:29,680 --> 00:27:33,360 -Så här? -Ja, perfekt. 402 00:27:36,320 --> 00:27:39,720 Vi tar en paus. 403 00:27:39,880 --> 00:27:44,840 Tack för att ni kom. Jag ville att ni skulle få se det här. 404 00:27:45,000 --> 00:27:46,600 Det här är Charlotte. 405 00:27:46,760 --> 00:27:51,480 Vi parar ihop ensambarn med husdjur som behöver ett hem- 406 00:27:51,640 --> 00:27:53,880 -och förenar två hjärtan. 407 00:27:54,040 --> 00:27:56,400 -Underbart. -Jag var ensambarn. 408 00:27:56,560 --> 00:28:00,560 Jag drömde alltid om en lurvig vän som skulle vara min. 409 00:28:00,720 --> 00:28:02,680 Det här har tagit åratal. 410 00:28:02,840 --> 00:28:08,600 Eventet är ett perfekt tillfälle för att lansera Två hjärtan nationellt. 411 00:28:08,760 --> 00:28:12,080 På tal om att förena hjärtan... 412 00:28:12,240 --> 00:28:16,320 Ja, just ja. Vad är det för idé ni har om att träffa män. 413 00:28:16,480 --> 00:28:19,840 Känner du till Distinguished Dating? 414 00:28:20,000 --> 00:28:23,400 -Speeddejtingtjänsten? -Ja. 415 00:28:23,560 --> 00:28:26,160 Ibland handlar kärleken om tur- 416 00:28:26,320 --> 00:28:30,240 -så vi tänkte att det kunde vara ett bra sätt att börja på. 417 00:28:30,400 --> 00:28:34,040 Men som vanlig medlem, inte som kändis. 418 00:28:34,200 --> 00:28:37,360 Mer "framgångsrik tjej som vill träffa en kille". 419 00:28:37,520 --> 00:28:41,360 Jag har gått med på att kliva ur min komfortzon- 420 00:28:41,520 --> 00:28:43,400 -inte kasta mig ur den. 421 00:28:43,560 --> 00:28:48,560 Som du säger: "acceptera det oväntade lika mycket som det väntade." 422 00:28:48,720 --> 00:28:50,040 Där har hon dig. 423 00:28:50,200 --> 00:28:52,160 Har jag sagt det? 424 00:28:52,320 --> 00:28:56,280 I så fall är jag väl redo att kasta mig ut. 425 00:28:56,440 --> 00:28:58,160 Toppen. 426 00:28:58,320 --> 00:29:01,720 Kan vi inte ta några bilder till programmet? 427 00:29:01,880 --> 00:29:03,800 -Ja. -Självklart. 428 00:29:03,960 --> 00:29:07,320 Du är underbar i den där klänningen. 429 00:29:07,480 --> 00:29:09,360 Ni ser fantastiska ut. 430 00:29:09,520 --> 00:29:12,880 Vi kan väl ta några bilder till ditt kontor också? 431 00:29:13,040 --> 00:29:15,840 -Jättebra idé. -Kom igen, Peyton. 432 00:29:16,840 --> 00:29:19,320 -Det här blir toppen. -Jättebra idé. 433 00:29:22,800 --> 00:29:24,960 Kom och titta på den här, Jackie. 434 00:29:25,120 --> 00:29:29,320 Sluta inte. Fortsätt med det ni gör. 435 00:29:30,480 --> 00:29:32,880 Så här. 436 00:29:34,120 --> 00:29:35,640 Jag vet... 437 00:29:35,800 --> 00:29:37,120 "Kom igen!" 438 00:29:37,280 --> 00:29:38,640 Var det rätt? 439 00:29:38,800 --> 00:29:41,680 Om du ska driva med mig måste du ta i lite. Så här. 440 00:29:43,360 --> 00:29:45,120 Underbart. 441 00:29:45,280 --> 00:29:46,960 Nej, vi lattjar bara. 442 00:29:47,120 --> 00:29:48,800 Men det är bra. Fortsätt. 443 00:29:50,280 --> 00:29:53,840 Jag vet. Som en...tango. 444 00:29:54,000 --> 00:29:56,600 -Den gillar jag. -Oj! 445 00:29:58,640 --> 00:30:02,400 Ser du? Tala om personkemi. 446 00:30:12,920 --> 00:30:16,160 -Jag vet inte... -Det är perfekt. 447 00:30:16,320 --> 00:30:17,920 Det kanske kan vara roligt. 448 00:30:19,320 --> 00:30:20,640 Kör hårt. 449 00:30:21,640 --> 00:30:22,960 Okej. 450 00:30:31,720 --> 00:30:33,480 Du skämtar. 451 00:30:38,920 --> 00:30:41,080 Hej, där. 452 00:30:42,080 --> 00:30:43,720 Hej, själv. 453 00:30:43,880 --> 00:30:46,600 Trevligt att träffas. 454 00:30:51,920 --> 00:30:54,720 Det är han. Det känner jag. 455 00:30:54,880 --> 00:30:57,480 Det sa du om nummer 3, 7 och 11 också. 456 00:30:57,640 --> 00:31:00,280 Men han är annorlunda. Titta på håret. 457 00:31:00,440 --> 00:31:02,640 Det syns att hon gillar honom. 458 00:31:02,800 --> 00:31:05,760 -Titta på hennes blick. -Vad är det med den? 459 00:31:05,920 --> 00:31:09,480 Det går inte att förklara. Du vet när du ser den. 460 00:31:09,640 --> 00:31:13,160 Två personer med personkemi. 461 00:31:13,320 --> 00:31:14,760 Okej. 462 00:31:14,920 --> 00:31:17,400 Har du gjort det här nån gång? 463 00:31:18,280 --> 00:31:21,400 Nej...och jag tror inte att jag nånsin skulle göra det. 464 00:31:21,560 --> 00:31:23,920 Det är inte så jag tänker mig en dejt. 465 00:31:24,080 --> 00:31:26,720 Om kärlek handlar om tur finns det väl en poäng- 466 00:31:26,880 --> 00:31:30,360 -men det är åtminstone tidseffektivt. 467 00:31:30,520 --> 00:31:32,760 Ja. 468 00:31:34,880 --> 00:31:36,440 Åh, nästa fråga. 469 00:31:36,600 --> 00:31:39,320 Och den här har jag velat fråga hela kvällen. 470 00:31:39,480 --> 00:31:42,440 Tror du på kärlek vid första ögonkastet. 471 00:31:43,640 --> 00:31:45,520 Definitivt. 472 00:31:45,680 --> 00:31:47,600 Jag har en fråga till dig. 473 00:31:47,760 --> 00:31:51,480 Jag har svarat på samma frågor tio gånger om i kväll- 474 00:31:51,640 --> 00:31:54,760 -men jag har inte känt att det har klickat. 475 00:31:54,920 --> 00:32:00,720 Så min fråga till dig är: har du lust att slå dig ner med mig i baren- 476 00:32:00,880 --> 00:32:03,800 -så vi kan lära känna varandra utan fusklappar? 477 00:32:05,320 --> 00:32:07,440 Det var kvällens bästa fråga. 478 00:32:08,640 --> 00:32:10,120 Jättegärna. 479 00:32:14,160 --> 00:32:15,720 Vi ses där. 480 00:32:19,560 --> 00:32:21,240 Hallå, där. 481 00:32:21,400 --> 00:32:24,480 Ni får hoppa in i vårt ställe. Jag har en dejt i baren. 482 00:32:24,640 --> 00:32:26,840 Vad? Nej! 483 00:32:27,000 --> 00:32:29,400 Ni måste avsluta rundan. 484 00:32:29,560 --> 00:32:31,880 Kom igen. Släpp loss. 485 00:32:32,040 --> 00:32:34,200 Platserna är lediga. 486 00:32:34,360 --> 00:32:36,840 Det här gör jag för din skull. 487 00:32:40,040 --> 00:32:45,360 Oroa dig inte, det sägs att jag är bra på att få folk att öppna sig. 488 00:32:46,440 --> 00:32:51,280 Dessutom sägs det att jag är en riktigt bra dejt. 489 00:32:51,440 --> 00:32:53,880 Åh, vilken tur jag har! 490 00:32:54,040 --> 00:32:57,000 Och eftersom jag är en gentleman: damerna först. 491 00:32:57,160 --> 00:32:58,960 Okej... 492 00:32:59,120 --> 00:33:01,600 -Hund eller katt? -Katt. 493 00:33:01,760 --> 00:33:04,320 De är mer gåtfulla. Vilken är din favoritårstid? 494 00:33:05,520 --> 00:33:08,840 -Våren. Evigt hopp. -Det var bra... 495 00:33:09,000 --> 00:33:10,800 Ska vi höja insatserna? 496 00:33:12,000 --> 00:33:15,720 -Vad skulle du ändra med dig själv? -Inget jag kan komma på. 497 00:33:16,720 --> 00:33:18,240 Rakt i fällan. 498 00:33:18,400 --> 00:33:23,240 Är du en morgon- eller kvällsmänniska? 499 00:33:23,400 --> 00:33:24,960 -Morgon. -Kväll. 500 00:33:25,120 --> 00:33:26,800 Vad? Nej. 501 00:33:26,960 --> 00:33:30,960 Inget går upp mot morgonfriden och att ha en ny dag framför sig. 502 00:33:31,120 --> 00:33:34,720 Åh nej, är du en av dem? Du vet väl att det är lugnt på kvällen- 503 00:33:34,880 --> 00:33:37,680 -eftersom morgongalningarna har slutat rusa omkring? 504 00:33:37,840 --> 00:33:40,320 Den här är bra... 505 00:33:40,480 --> 00:33:42,400 Säg nåt bra som hände dig idag. 506 00:33:45,080 --> 00:33:46,400 Det här. 507 00:33:54,400 --> 00:33:57,040 I den här hastigheten måste vi kanske byta namn- 508 00:33:57,200 --> 00:33:59,960 -till "Jackie har hittat kärleken"? 509 00:34:00,120 --> 00:34:05,280 Vi får se. Hon brukar falla pladask, sen motar hon bort dem. 510 00:34:05,440 --> 00:34:08,960 Men du hade rätt, personkemin kokar. 511 00:34:12,720 --> 00:34:15,320 Jag antar att vi borde lämna dem i fred- 512 00:34:15,480 --> 00:34:18,000 -så får Jackie berätta i första programmet. 513 00:34:19,360 --> 00:34:20,720 Jag tror att jag stannar- 514 00:34:20,880 --> 00:34:24,720 -och verifierar att den perfekte gentlemannen inte bluffar. 515 00:34:24,880 --> 00:34:27,000 Som en god vän bör. 516 00:34:28,440 --> 00:34:32,880 Okej... Men då ses vi på kontoret i morgon bitti? 517 00:34:33,040 --> 00:34:36,120 Ja, det gör vi. 518 00:34:52,800 --> 00:34:55,240 ...och börja. 519 00:34:55,400 --> 00:35:00,960 Som utlovat inleder vi vår nya serie idag: "Jackie hittar kärleken". 520 00:35:01,120 --> 00:35:02,840 Ni känner en sida av henne- 521 00:35:03,000 --> 00:35:06,240 -men idag är hon bara en flicka på jakt efter en pojke. 522 00:35:06,400 --> 00:35:10,160 -Man. -Jag ber om ursäkt. 523 00:35:10,320 --> 00:35:15,320 Så Jackie, hur var din första kväll som vanlig singelkvinna- 524 00:35:15,480 --> 00:35:18,160 -ute i dejtingvärldens förrädiska vatten? 525 00:35:18,320 --> 00:35:22,160 Positivt överraskande. 526 00:35:27,640 --> 00:35:31,160 De är fantastiska tillsammans. Bra gjort. 527 00:35:31,320 --> 00:35:35,120 Jag tror att frågan som pockar på sitt svar är: 528 00:35:35,280 --> 00:35:38,000 Är kärlek vid första ögonkastet möjlig? 529 00:35:38,160 --> 00:35:42,360 Jackie, du vet att om du kastar dig in så riskerar det att haverera. 530 00:35:42,520 --> 00:35:44,360 Men jag gillade honom verkligen. 531 00:35:44,520 --> 00:35:48,120 Prova "kärleken kommer när man minst anar det". 532 00:35:49,200 --> 00:35:54,000 Det är bra, men du kanske inte ska fokusera allt på en person? 533 00:35:54,160 --> 00:35:58,880 Dejta lite mer - och jag vet precis hur du ska göra det. 534 00:35:59,040 --> 00:36:01,200 Låt mig gissa: en dejtingapp? 535 00:36:01,360 --> 00:36:04,120 Nej, idag byter vi manus. 536 00:36:04,280 --> 00:36:07,680 I stället för att du ska vänta på en man- 537 00:36:07,840 --> 00:36:09,520 -väljer du ut en själv. 538 00:36:09,680 --> 00:36:13,440 Ta kontakt och fyra av. 539 00:36:13,600 --> 00:36:16,520 Jag vet inte om jag har nån som jag kan välja. 540 00:36:16,680 --> 00:36:18,240 Är du säker på det? 541 00:36:19,600 --> 00:36:21,720 Du känner mig för bra. 542 00:36:27,520 --> 00:36:29,280 Ms Jackie! 543 00:36:30,560 --> 00:36:33,080 Hej, Roman! 544 00:36:33,240 --> 00:36:35,760 Jag visste inte att ni hade reserverat? 545 00:36:35,920 --> 00:36:37,920 Men jag ska ordna ett bord. 546 00:36:38,080 --> 00:36:41,680 Det behövs inte, jag har inte bokat. Jag tänkte... 547 00:36:46,560 --> 00:36:48,560 Gör du nåt i morgon kväll? 548 00:36:48,720 --> 00:36:51,000 I morgon är min danskväll. 549 00:36:51,160 --> 00:36:54,920 Åh... jag förstår... 550 00:36:55,080 --> 00:36:57,440 Är du bra på salsa? 551 00:36:58,480 --> 00:37:00,400 Kanske lite stel- 552 00:37:00,560 --> 00:37:04,240 -men med lite träning och rätt lärare- 553 00:37:04,400 --> 00:37:06,720 -kan jag nog bli lite mer eldig. 554 00:37:09,200 --> 00:37:11,560 Toppen! Då säger vi det. 555 00:37:23,000 --> 00:37:25,240 Och höger...och vänster... 556 00:37:25,400 --> 00:37:30,120 Ett steg ut, inåt, vänster, inåt ut och inåt. 557 00:37:30,280 --> 00:37:33,040 -Jag tror jag har det. -Ska vi snurra? 558 00:37:40,760 --> 00:37:44,280 Det är Olivia. Siffrorna för första programmet har kommit. 559 00:37:44,440 --> 00:37:49,600 Nytt nedladdningsrekord för en Shake Up-podcast. 560 00:37:49,760 --> 00:37:51,600 Ni är ett vinnande par. 561 00:37:51,760 --> 00:37:54,600 Jag visste att folk skulle vilja se dig bli förälskad. 562 00:37:54,760 --> 00:37:56,760 Där ser man. 563 00:37:58,560 --> 00:37:59,920 Det här är toppen. 564 00:38:01,280 --> 00:38:04,080 Vad gullig han är, Barry. Jag måste träffa honom. 565 00:38:04,240 --> 00:38:08,440 Nej, så där snabbt kan du inte gå fram. 566 00:38:08,600 --> 00:38:10,960 Du riskerar att sabotera allt. 567 00:38:11,120 --> 00:38:13,000 Men tänk om han är den rätte? 568 00:38:14,120 --> 00:38:16,240 Det är inte fel att spela svårfångad. 569 00:38:17,720 --> 00:38:21,920 Det stämmer. Det bidrar till att etablera respekt. 570 00:38:22,080 --> 00:38:26,480 Och om han är villig att vänta vet du att han är den rätte. 571 00:38:26,640 --> 00:38:30,320 Om det är tänkt att det ska bli ni, kommer han att finnas kvar. 572 00:38:30,480 --> 00:38:32,120 Men tänk om han inte gör det? 573 00:38:32,280 --> 00:38:37,800 Det är ju hela poängen med det här... Att ta reda på det. 574 00:38:37,960 --> 00:38:41,240 Lita på mig. Låt det ta sin tid. 575 00:38:41,400 --> 00:38:44,880 Han har rätt. Om det är tänkt så kommer han att vara kvar. 576 00:38:45,040 --> 00:38:47,640 Och du får en chans att lära känna honom bättre. 577 00:38:48,640 --> 00:38:50,000 Ni har nog rätt. 578 00:38:50,160 --> 00:38:53,400 Och under tiden har vi saker att göra. 579 00:39:15,720 --> 00:39:17,960 Kom igen, ni också. 580 00:39:43,080 --> 00:39:45,080 Det här var åratal sen. 581 00:39:45,240 --> 00:39:49,200 Förut kunde jag dansa så där, men jag är helt slut. 582 00:39:49,360 --> 00:39:51,600 -Ska vi gå? -Absolut. 583 00:40:26,920 --> 00:40:30,480 Jackie kom hem utan problem. Roman var en riktig gentleman. 584 00:40:30,640 --> 00:40:32,160 Bra. 585 00:40:33,200 --> 00:40:35,160 Oj, det var för en timme sen. 586 00:40:35,320 --> 00:40:38,920 -Oj. Det börjar bli sent. -Ja. 587 00:40:39,080 --> 00:40:42,560 Vi ska kanske dra ett streck här. 588 00:40:44,680 --> 00:40:47,680 Har morgonmänniskan lust att äta nattfrukost med mig? 589 00:40:49,280 --> 00:40:51,000 Trodde aldrig du skulle fråga. 590 00:40:55,600 --> 00:40:59,120 Hon hade verkligen roligt med Roman. 591 00:40:59,280 --> 00:41:03,360 -Men det känns osäkert på lång sikt. -Jag håller med. 592 00:41:03,520 --> 00:41:06,200 De moderna och okonventionella sätten är avklarade. 593 00:41:06,360 --> 00:41:08,520 Återstår bara det klassiska sättet. 594 00:41:08,680 --> 00:41:13,520 Ja, det gäckande, naturliga mötet. De är ovanliga nu för tiden. 595 00:41:13,680 --> 00:41:17,600 -Men de inträffar väl fortfarande? -Det gör de. 596 00:41:18,840 --> 00:41:21,000 Är det verkligen din plan? 597 00:41:21,160 --> 00:41:24,520 Att gå genom livet som kungen av kärleken till sig själv. 598 00:41:26,040 --> 00:41:29,240 Förlåt. Det var kanske lite väl mycket för ett dejtsnack. 599 00:41:32,400 --> 00:41:36,640 Eller för ett arbetskamratssnack. 600 00:41:38,520 --> 00:41:41,920 -Hur som helst, du var bra i kväll. -Snygg vändning. 601 00:41:43,120 --> 00:41:45,320 I motsats till dansen... 602 00:41:45,480 --> 00:41:49,800 ...kommer kärleken inte lika lätt för mig. 603 00:41:49,960 --> 00:41:51,960 Man måste hitta rätt person. 604 00:41:52,120 --> 00:41:55,760 Jag trodde att jag hade gjort det för tre år sen. 605 00:41:55,920 --> 00:41:59,480 Det var senaste gången jag verkligen...dansade. 606 00:42:00,480 --> 00:42:05,000 Men det var då och nu blickar jag framåt. 607 00:42:05,160 --> 00:42:08,600 -Okej. -Du då? 608 00:42:09,760 --> 00:42:13,840 Du är framgångsrik, vacker, intelligent. 609 00:42:14,840 --> 00:42:16,600 Och singel? 610 00:42:17,800 --> 00:42:22,360 Min sista partner visade sig inte vara toppenkärleken. 611 00:42:23,800 --> 00:42:25,560 Graham? 612 00:42:27,440 --> 00:42:33,200 Jag gav lyssnarna bilden av honom som en modern, lyhörd man- 613 00:42:33,360 --> 00:42:36,680 -men privat gick det helt åt skogen. 614 00:42:36,840 --> 00:42:41,800 Så jag bröt och lät honom skörda frukten av vårt arbete. 615 00:42:43,480 --> 00:42:45,320 Men det var då. 616 00:42:47,080 --> 00:42:52,520 På tal om "då"... Jag vill att du förklarar en sak. 617 00:42:54,680 --> 00:42:57,200 Var hittade du den där? 618 00:42:59,240 --> 00:43:02,120 När jag såg den där glimten av potential i dig- 619 00:43:02,280 --> 00:43:05,680 -letade jag reda på allt du nånsin gjort före "Kom igen!"- 620 00:43:05,840 --> 00:43:08,320 -för att kunna bygga vidare på den glimten. 621 00:43:08,480 --> 00:43:10,720 Och så hittade jag den här guldklimpen. 622 00:43:10,880 --> 00:43:14,960 -Jag ljög. -Du har dansat cha-cha förut? 623 00:43:15,120 --> 00:43:18,240 -Okej, jag ljög två gånger. -Jag visste det. 624 00:43:18,400 --> 00:43:22,320 Det finns en sak jag önskar att jag kunde ändra på med mig själv. 625 00:43:22,480 --> 00:43:25,200 Förutom frisyren och slipsen? 626 00:43:25,360 --> 00:43:27,120 Jag har sålt mig. 627 00:43:29,240 --> 00:43:31,960 Förut ville jag göra skillnad- 628 00:43:32,120 --> 00:43:35,240 -men så märkte jag att jag fick bättre gensvar- 629 00:43:35,400 --> 00:43:39,440 -om jag visade upp ett annat yttre. 630 00:43:40,560 --> 00:43:45,440 Ingen var intresserad av seriös journalism från en sån här kille. 631 00:43:45,600 --> 00:43:48,760 Så jag lärde mig min läxa. 632 00:43:48,920 --> 00:43:52,440 Och så gjorde jag mig en fin liten karriär. 633 00:43:53,960 --> 00:43:56,760 Du höll fast vid det som fungerade. 634 00:43:56,920 --> 00:44:03,440 Jag trodde att fönstret till att bli nån annan redan hade stängts. 635 00:44:03,600 --> 00:44:06,160 Ända tills nu. 636 00:44:07,680 --> 00:44:10,160 Det som var då, det var då. Eller hur? 637 00:44:10,320 --> 00:44:14,440 Jag rekommenderar att du släpper fram det som finns därinne lite mer. 638 00:44:15,440 --> 00:44:17,240 Lyssna och skapa band. 639 00:44:17,400 --> 00:44:19,120 Ja. 640 00:44:19,280 --> 00:44:23,680 Jag känner att jag kan göra skillnad nu genom att bara vara mig själv. 641 00:44:24,800 --> 00:44:26,120 Ja. 642 00:44:26,280 --> 00:44:30,560 Och om 20 miljoner människor tror att Graham har svaren varje vecka- 643 00:44:30,720 --> 00:44:32,920 -måste jag börja lyssna mer på dig. 644 00:44:33,920 --> 00:44:36,160 Att lyssna kan vara nyckeln till mycket. 645 00:44:43,560 --> 00:44:45,160 Får jag? 646 00:44:47,120 --> 00:44:48,520 Tack! 647 00:44:53,640 --> 00:44:55,160 Jag hade jättekul i kväll. 648 00:44:55,320 --> 00:44:57,560 Egentligen är det redan i morgon. 649 00:44:57,720 --> 00:45:00,320 Med allt vad en ny dag har att ge. 650 00:45:02,400 --> 00:45:06,120 Men en bra sak har åtminstone redan hänt idag. 651 00:45:07,360 --> 00:45:09,520 Vad då? 652 00:45:09,680 --> 00:45:11,480 Det här. 653 00:45:15,240 --> 00:45:17,600 -God natt. -God natt. 654 00:45:38,200 --> 00:45:40,840 -Hej! -Graham? Hej! 655 00:45:41,000 --> 00:45:45,280 -Tyckte väl att det var du. -Ja. Jag kommer tidigt idag. 656 00:45:45,440 --> 00:45:46,840 Vi skulle just... 657 00:45:48,960 --> 00:45:50,800 Det här är Yanna. 658 00:45:50,960 --> 00:45:52,880 -Hej! -Hej! 659 00:45:53,040 --> 00:45:54,520 Vi skulle just gå en sväng. 660 00:45:54,680 --> 00:45:57,920 Jag är en av er nu - en morgonmänniska. 661 00:45:58,080 --> 00:46:00,560 Oj! Du som brukade hata morgnar. 662 00:46:00,720 --> 00:46:03,440 Jag vet, men Yanna har omvänt mig. 663 00:46:03,600 --> 00:46:06,160 -De är så fridfulla. -Jag vet. 664 00:46:06,320 --> 00:46:08,520 Det är vad jag brukade säga. 665 00:46:08,680 --> 00:46:11,760 -Du hade rätt. -Ja. 666 00:46:11,920 --> 00:46:14,840 Jag går och tar lite fler bilder. 667 00:46:15,000 --> 00:46:18,160 -Det var trevligt att träffa dig. -Ja, det var det. 668 00:46:21,040 --> 00:46:24,720 Det var menat att vi skulle springa på varandra. 669 00:46:24,880 --> 00:46:27,160 -Jag hade tänkt höra av mig. -Hade du? 670 00:46:27,320 --> 00:46:31,520 Jag hörde om ditt nya projekt. Eller rättare sagt, jag hörde. 671 00:46:31,680 --> 00:46:37,680 Den där killen verkar ha hamnat fel men Jackie Gray... Det är stort. 672 00:46:37,840 --> 00:46:40,120 Jag har svårt att inse det själv. 673 00:46:40,280 --> 00:46:43,800 Och om hon har med sig honom är du väl tvungen, antar jag. 674 00:46:43,960 --> 00:46:45,320 Ja. 675 00:46:45,480 --> 00:46:47,920 -Det var trevligt att träffas. -Det var det. 676 00:46:49,280 --> 00:46:51,520 Du...vi hörs. 677 00:46:51,680 --> 00:46:53,280 Ja. 678 00:47:11,600 --> 00:47:15,760 Efter uppföljningen kommer vi att ge tydligare bilder av Jackies dejtande. 679 00:47:15,920 --> 00:47:19,600 Vi kan använda bilder, video och vittnesmål. 680 00:47:19,760 --> 00:47:21,520 Okej. 681 00:47:22,880 --> 00:47:26,000 -Det är Graham. -Vad säger han? 682 00:47:27,360 --> 00:47:31,360 Han ber om ursäkt, det han sa var endast på grund av beundran. 683 00:47:31,520 --> 00:47:35,040 -Han vill träffas igen. -Det var tvetydigt. 684 00:47:36,040 --> 00:47:38,840 Ja, och konstig tajmning, särskilt efter igår kväll. 685 00:47:39,000 --> 00:47:42,360 Varför det? Vad hände igår kväll? 686 00:47:44,280 --> 00:47:46,520 Jag...vet inte. 687 00:47:48,960 --> 00:47:52,640 Hur som helst, Graham är det sista jag behöver fundera på nu. 688 00:47:52,800 --> 00:47:56,160 Vi måste hitta ett naturligt sätt för Jackie att träffa nån. 689 00:47:56,320 --> 00:47:59,760 -Det blir inte lätt. -Definitivt inte. 690 00:48:06,800 --> 00:48:11,280 ...så vi avslutade kvällen med en varm kram och en kyss på kinden. 691 00:48:12,280 --> 00:48:17,120 Och det vet vi vad det betyder: han förpassades till vänskapszonen. 692 00:48:17,280 --> 00:48:19,240 Men jag tycker om honom. 693 00:48:19,400 --> 00:48:23,040 Javisst, han är toppen. Han är attraktiv och rolig- 694 00:48:23,200 --> 00:48:25,280 -men du känner inte... 695 00:48:25,440 --> 00:48:27,000 Det klickar inte. 696 00:48:27,160 --> 00:48:28,800 Och det är okej. 697 00:48:28,960 --> 00:48:30,320 Jag trivs med honom- 698 00:48:30,480 --> 00:48:34,400 -men jag känner inte det jag kände på min första dejt. 699 00:48:35,960 --> 00:48:38,320 Fokusera på nästa dejt. 700 00:48:39,720 --> 00:48:43,840 Som ni lyssnare vet är vårt mål att hjälpa Jackie hitta kärleken- 701 00:48:44,000 --> 00:48:47,360 -och vi visste att det skulle kunna kräva flera försök. 702 00:48:47,520 --> 00:48:52,160 Vårt nästa drag har vi inte lika mycket kontroll över. 703 00:48:52,320 --> 00:48:55,240 Ja, vår producent Peyton har berättat. 704 00:48:55,400 --> 00:49:00,600 Ni vill att jag ska träffa nån på ett naturligt sätt och gå ut med honom. 705 00:49:00,760 --> 00:49:04,440 -Gör man fortfarande det? -Vi får väl se. 706 00:49:04,600 --> 00:49:07,400 Så Peyton bad mig göra en lista över det jag gillar. 707 00:49:07,560 --> 00:49:10,160 Och vad står först på listan? 708 00:49:13,200 --> 00:49:16,720 När man cyklar är det förstås svårt att träffa nån. 709 00:49:16,880 --> 00:49:18,760 Man är lite av ett rörligt mål. 710 00:49:18,920 --> 00:49:25,400 -Så vi ska cykla med en grupp. -Och så ser vi om gnistor tänds. 711 00:49:25,560 --> 00:49:29,400 Det känns som höga odds. Det är mycket som måste stämma. 712 00:49:29,560 --> 00:49:34,160 Välkommen till att träffa nån på det klassiska sättet. 713 00:49:34,320 --> 00:49:38,440 Ibland krävs det lite tur men det är därför man måste vara ihärdig. 714 00:49:38,600 --> 00:49:42,320 För man vet aldrig när det händer. 715 00:49:42,480 --> 00:49:44,160 Där är de. 716 00:49:49,400 --> 00:49:52,040 Här fanns det potential. 717 00:49:52,200 --> 00:49:54,600 Efter dig. 718 00:50:09,280 --> 00:50:11,360 Jag har inte cyklat på åratal. 719 00:50:11,520 --> 00:50:14,760 Men du vet vad de säger: det är som att cykla. 720 00:50:16,560 --> 00:50:18,960 Hon raggar redan på första varvet. 721 00:50:21,120 --> 00:50:23,360 Den har jag aldrig hört förut. 722 00:50:23,520 --> 00:50:27,480 Det kanske inte är så omöjligt att träffa nån på ett naturligt sätt? 723 00:50:27,640 --> 00:50:31,080 Ja...det verkar som att det händer. 724 00:50:31,240 --> 00:50:34,880 Kom igen, lite snabbare nu. 725 00:50:41,240 --> 00:50:44,680 Det har var jättekul! Det är så stimulerande att cykla i grupp. 726 00:50:44,840 --> 00:50:48,000 -Vi är här varje lördag. -Då ses vi nästa lördag. 727 00:50:48,160 --> 00:50:51,880 Min fru kommer aldrig att tro att Jackie Gray cyklar med oss. 728 00:50:52,040 --> 00:50:56,880 -Hon kommer nästa vecka. -Det blir trevligt att träffa henne. 729 00:50:57,040 --> 00:50:58,640 Vi ses. 730 00:51:01,120 --> 00:51:04,920 -Vad hände? Inget telefonnummer? -Ni såg ut att trivas ihop. 731 00:51:05,080 --> 00:51:09,120 Han är en trevlig kille. En trevlig, gift, kille. 732 00:51:10,480 --> 00:51:12,960 Det värsta med det naturliga dejtandet. 733 00:51:13,120 --> 00:51:15,080 Det var tråkigt att höra. 734 00:51:15,240 --> 00:51:18,040 Vidare till nästa plats. Museet, eller hur? 735 00:51:18,200 --> 00:51:22,560 Ja, på museum hänger inga gifta män, det lovar jag. 736 00:51:24,920 --> 00:51:26,240 Hej, Tiffany! 737 00:51:27,360 --> 00:51:29,040 Underbart! 738 00:51:29,200 --> 00:51:33,760 Vet du vad, kan du ta med papperna och möta mig på Shake Up? 739 00:51:33,920 --> 00:51:35,920 Vi åker på en gång. 740 00:51:36,080 --> 00:51:40,560 Tiffany på Två hjärtan-kontoret säger att Charlottes hundvalp är redo. 741 00:51:40,720 --> 00:51:43,120 -Det var en bra nyhet! -Vad fint. 742 00:51:43,280 --> 00:51:45,800 -Kom så åker vi dit. -Okej. 743 00:51:49,880 --> 00:51:51,920 -Välkommen tillbaka. -Tack! 744 00:51:52,080 --> 00:51:54,440 Bara några underskrifter, sen är det klart. 745 00:51:54,600 --> 00:51:56,240 Underbart! 746 00:51:56,400 --> 00:51:59,280 Charlottes farfar tecknar i hennes namn. 747 00:51:59,440 --> 00:52:01,280 Hej, jag heter Stewart. 748 00:52:01,440 --> 00:52:07,120 Jag var tvungen att komma direkt. Hon kommer att bli så överraskad. 749 00:52:07,280 --> 00:52:09,800 Jag är glad att vi hittade nåt till henne. 750 00:52:09,960 --> 00:52:11,920 Det betyder så mycket. 751 00:52:12,080 --> 00:52:16,080 Hennes föräldrar arbetar mycket och hon kan behöva en till vän. 752 00:52:16,240 --> 00:52:20,480 -Jag förstår, jag var också ensam. -Jag med. 753 00:52:20,640 --> 00:52:24,560 -Jag kan inte tacka er nog. -Det var så lite. 754 00:52:24,720 --> 00:52:28,440 -Cyklar du? -Ja, det gör jag. Gör du? 755 00:52:28,600 --> 00:52:31,120 Inte så mycket som jag skulle vilja. 756 00:52:32,800 --> 00:52:35,520 Har du lust att ta en runda med mig i morgon? 757 00:52:35,680 --> 00:52:38,760 Absolut. Det vore jättetrevligt. 758 00:52:38,920 --> 00:52:41,360 Ska vi säga klockan ett? 759 00:52:41,520 --> 00:52:42,920 Perfekt. 760 00:52:43,080 --> 00:52:44,720 Onekligen. 761 00:52:49,040 --> 00:52:53,280 Det här var nog inte vad du hade i tankarna när du frågade. 762 00:52:53,440 --> 00:52:55,360 Jag hör dig bra, Jackie. 763 00:52:55,520 --> 00:52:57,560 Stewart, tack för att du ställer upp. 764 00:52:57,720 --> 00:52:59,880 Ni måste inte göra det så här- 765 00:53:00,040 --> 00:53:04,200 -men vi vill gärna lägga till lite video och ljud till webbströmmen. 766 00:53:04,360 --> 00:53:06,960 Det där förstår jag inte, men spännande är det. 767 00:53:07,120 --> 00:53:09,160 Det är inte var dag man är med i radio. 768 00:53:09,320 --> 00:53:11,560 Nåja, en podcast. Men ungefär. 769 00:53:11,720 --> 00:53:16,320 Då är vi klara. Jag är där framme, ni kommer inte ens att märka mig. 770 00:53:16,480 --> 00:53:18,080 Låter bra. 771 00:53:18,240 --> 00:53:20,240 -Ha det så kul. -Tack! 772 00:53:20,400 --> 00:53:22,480 Då kör vi... Färdiga? 773 00:53:22,640 --> 00:53:25,280 Kameran är på. Då åker vi. 774 00:53:30,840 --> 00:53:33,480 Stewart känns rätt. 775 00:53:33,640 --> 00:53:36,280 Jag vet inte, jag. Jag tyckte jag märkte nåt. 776 00:53:36,440 --> 00:53:40,640 Vad då? Varför skulle han annars be om en dejt? 777 00:53:40,800 --> 00:53:45,920 För det handlar om tur. Alla försöker hitta en vinnande lott. 778 00:53:46,080 --> 00:53:50,000 -Vinnande lott? -Ja. 779 00:54:01,920 --> 00:54:03,880 Vad säger de? 780 00:54:05,160 --> 00:54:07,160 Jag tror jag vet vad det var du såg. 781 00:54:07,320 --> 00:54:09,440 Inte är väl han också gift? 782 00:54:09,600 --> 00:54:12,560 Nej... Men han var. 783 00:54:13,920 --> 00:54:15,280 Han är änkling. 784 00:54:17,520 --> 00:54:20,120 Får jag lyssna? 785 00:54:22,720 --> 00:54:27,040 ...och det var för två år sen. Hon var min första kärlek. 786 00:54:27,200 --> 00:54:28,720 Min enda kärlek. 787 00:54:30,240 --> 00:54:31,880 Åh, så fint! 788 00:54:32,040 --> 00:54:37,120 Min historia är annorlunda men jag har också bara haft en enda kärlek. 789 00:54:37,280 --> 00:54:38,880 Visste du det? 790 00:54:39,040 --> 00:54:45,000 Hon var förlovad innan hon blev känd. Framgången kanske blev för mycket. 791 00:54:46,800 --> 00:54:49,720 Nu vill jag verkligen hjälpa henne. 792 00:54:49,880 --> 00:54:53,640 När vi inledde det här var jag orolig för- 793 00:54:53,800 --> 00:54:56,440 -att min idol inte skulle vara den jag trodde- 794 00:54:56,600 --> 00:54:59,440 -men hon har visat sig vara så mycket mer. 795 00:54:59,600 --> 00:55:03,600 Hon är en exceptionell kvinna, och jag har henne att tacka. 796 00:55:06,120 --> 00:55:10,920 Låt det inte stiga dig åt huvudet eller nåt, men... 797 00:55:11,080 --> 00:55:14,760 ...du har också överträffat mina förväntningar. 798 00:55:14,920 --> 00:55:18,520 -Var det där en komplimang? -Jag kan ta tillbaka den. 799 00:55:20,120 --> 00:55:23,000 -Får jag avsluta? -Varsågod. 800 00:55:23,160 --> 00:55:25,840 Jag tycker att... även om det tog oss ett tag- 801 00:55:26,000 --> 00:55:29,680 -så har du verkligen hittat rytmen med Jackie- 802 00:55:29,840 --> 00:55:34,240 -och om hon är villig kan ni skapa nåt riktigt unikt. 803 00:55:35,440 --> 00:55:38,280 Jag tror att vi alla har hittat vår rytm. 804 00:55:38,440 --> 00:55:40,800 Jag vet inte vad jag skulle göra utan er. 805 00:55:40,960 --> 00:55:42,280 Vad menar du? 806 00:55:42,440 --> 00:55:45,800 Du kan alltid gå tillbaka till ditt gamla program. 807 00:55:45,960 --> 00:55:49,280 Bra! Fast inte direkt. 808 00:55:50,960 --> 00:55:56,360 -Såg du den virala videon med mig? -Ja. Den drog iväg snabbt. 809 00:55:56,520 --> 00:55:58,520 Och det var den klippta versionen. 810 00:55:58,680 --> 00:56:02,640 Jag må ha provocerat honom när jag härmade honom- 811 00:56:02,800 --> 00:56:04,800 -men killen kan inte agera. 812 00:56:04,960 --> 00:56:07,160 Fast han såg det inte på det sättet? 813 00:56:07,320 --> 00:56:09,840 Nej. Han försökte slita filmen ur kameran- 814 00:56:10,000 --> 00:56:12,320 -och det var då jag modigt ingrep. 815 00:56:12,480 --> 00:56:15,400 Hade han inte varit superhjälte hade jag stoppat honom. 816 00:56:15,560 --> 00:56:17,640 Självklart! 817 00:56:19,480 --> 00:56:23,360 Därefter tvingade de mig att säga upp mig i tysthet. 818 00:56:23,520 --> 00:56:24,840 De var tvungna. 819 00:56:25,000 --> 00:56:30,200 Jag skrev under på att inte släppa bilderna för att skydda honom- 820 00:56:30,360 --> 00:56:33,680 -och de kunde inte sparka mig för nåt som inte hade hänt- 821 00:56:33,840 --> 00:56:38,280 -så jag var tvungen att låtsas att jag ville gå vidare. 822 00:56:41,560 --> 00:56:45,000 Jag antar att Olivia inte känner till detta. 823 00:56:45,160 --> 00:56:46,840 Nej. 824 00:56:47,840 --> 00:56:53,120 Saken är den att...jag behövde den här chansen mer än du anar. 825 00:56:58,680 --> 00:57:00,840 Tack för att du trodde på mig. 826 00:57:07,200 --> 00:57:11,320 Okej, min tur att bekänna färg. 827 00:57:11,480 --> 00:57:15,240 Allt var Olivias idé. Jag tyckte du var helt fel. 828 00:57:15,400 --> 00:57:21,800 Aj, då! Och här trodde jag att du ville ha min fantastiska talang. 829 00:57:21,960 --> 00:57:25,560 -Du grundlurade mig verkligen. -Jag vet. Allt för företaget. 830 00:57:25,720 --> 00:57:28,840 Men...det var före. 831 00:57:30,160 --> 00:57:31,960 Före vad då? 832 00:57:32,120 --> 00:57:36,360 Före det att jag fick lära känna dig. 833 00:57:44,920 --> 00:57:48,120 -Jättebra spurt. -Jag lovar, jag lät dig inte vinna. 834 00:57:49,360 --> 00:57:52,280 Jag tror dig, Stewart. Hon förlorar aldrig. 835 00:57:52,440 --> 00:57:55,440 Det här var jättekul. Vi borde göra det igen. 836 00:57:55,600 --> 00:57:58,560 Men kanske inte på två hjul klädda i lycra. 837 00:57:58,720 --> 00:58:00,320 Gärna det. 838 00:58:00,480 --> 00:58:03,480 -Jag ringer, så bestämmer vi nåt. -Låter bra. 839 00:58:03,640 --> 00:58:07,400 -Okej. Hej, då! -Hej då, Stewart! 840 00:58:07,560 --> 00:58:09,560 Jag gillar honom. 841 00:58:09,720 --> 00:58:13,760 Ni kanske har rätt. Man måste bara ge sig ut. 842 00:58:13,920 --> 00:58:17,080 Jag tar ett varv till. Vi ses i studion på fredag. 843 00:58:17,240 --> 00:58:19,400 -Hej, då! -Hej då, Jackie! 844 00:58:21,000 --> 00:58:22,800 Vad är det? 845 00:58:22,960 --> 00:58:25,480 -Han föreslog ingen dag. -Han ska ju ringa. 846 00:58:25,640 --> 00:58:30,880 Ja, men om han var så säker hade han föreslagit en dag, inte bara "igen". 847 00:58:31,040 --> 00:58:32,800 Du analyserar för mycket. 848 00:58:32,960 --> 00:58:38,360 -Stewart tillhör en annan generation. -Ja, men han är människa som vi. 849 00:58:42,160 --> 00:58:46,640 Så vi inleder med meddelandet om det avslutande välgörenhetseventet. 850 00:58:46,800 --> 00:58:49,000 Och eftersom det bara är en vecka kvar- 851 00:58:49,160 --> 00:58:51,960 -måste vi sälja biljetter och be om donationer. 852 00:58:52,120 --> 00:58:54,440 Sen går vi igenom din dag med Stewart. 853 00:58:54,600 --> 00:58:57,200 -Ja. -Har du fortfarande inte hört nåt? 854 00:58:57,360 --> 00:58:59,960 Nej. Ingenting. 855 00:59:00,120 --> 00:59:02,840 Det är faktiskt...perfekt. 856 00:59:03,000 --> 00:59:05,400 Det visar att även Jackie Gray blir ghostad. 857 00:59:05,560 --> 00:59:08,480 Vi vet inte att det är så. Han kan fortfarande ringa. 858 00:59:08,640 --> 00:59:12,160 Det är fredag. Han skulle ha ringt vid det här laget. 859 00:59:13,560 --> 00:59:15,520 Det här borde vi ta i programmet. 860 00:59:15,680 --> 00:59:18,200 Det här är precis vad folk känner igen sig i. 861 00:59:19,920 --> 00:59:21,240 Det är Stewart. 862 00:59:22,560 --> 00:59:25,880 "Hej, Jackie. Jag är helt enkelt inte redo." 863 00:59:26,040 --> 00:59:30,440 "Jag trodde att jag hade kommit över henne men det lär aldrig ske." 864 00:59:31,520 --> 00:59:33,560 Ännu ett hinder för att bli förälskad. 865 00:59:33,720 --> 00:59:36,040 Båda måste vara redo. 866 00:59:36,200 --> 00:59:39,400 Det är nästan omöjligt att få allt att stämma. 867 00:59:39,560 --> 00:59:42,400 Allt var så enkelt med Barry. 868 00:59:42,560 --> 00:59:45,160 -Allt stämde där. -Där har vi det. 869 00:59:45,320 --> 00:59:48,080 Kontakta Barry och säg att du väljer honom- 870 00:59:48,240 --> 00:59:52,760 -och så ägnar vi nästa vecka åt att hitta kärleken med honom. 871 00:59:52,920 --> 00:59:55,400 Se om känslorna förvandlas till kärlek. 872 00:59:55,560 --> 00:59:59,720 Jag vill inte dejta nån annan, men ska vi verkligen stressa så? 873 00:59:59,880 --> 01:00:03,600 Det är kanske lite väl tajt att bli kär på en vecka. 874 01:00:03,760 --> 01:00:05,760 Det kan bli en fin kärlekshistoria- 875 01:00:05,920 --> 01:00:08,240 -som visar att första magkänslan var rätt. 876 01:00:08,400 --> 01:00:11,400 Och det är vårt enda egentliga alternativ. 877 01:00:11,560 --> 01:00:15,280 Jackie visar sin besvikelse över Stewart och kontaktar Barry- 878 01:00:15,440 --> 01:00:18,160 -och så berättar vi hans kärlekshistoria i finalen. 879 01:00:18,320 --> 01:00:20,600 Det känns lite forcerat. 880 01:00:20,760 --> 01:00:23,720 Vi behöver ett program, och du får vara med Barry. 881 01:00:25,200 --> 01:00:28,560 -Kanske. -Eller så gör vi precis som du vill. 882 01:00:30,320 --> 01:00:33,800 Vi behöver ett program. Jag är van att sätta arbetet främst. 883 01:00:33,960 --> 01:00:35,400 Det kanske fungerar. 884 01:00:35,560 --> 01:00:37,120 Säkert? 885 01:00:37,280 --> 01:00:41,480 Den jag dejtar får acceptera allt som följer med mig- 886 01:00:41,640 --> 01:00:43,040 -och nu är det så här. 887 01:00:43,200 --> 01:00:46,400 Om det ska bli så här med Barry så låt det bli så. 888 01:00:48,520 --> 01:00:51,200 Missa inte nästa avsnitt av "Alex konststycken". 889 01:00:51,360 --> 01:00:53,200 Och stopp. 890 01:00:54,200 --> 01:00:55,520 Det kändes bra. 891 01:00:56,960 --> 01:00:58,560 Det var bra. 892 01:00:58,720 --> 01:01:02,000 Folk är som galna angående eventet. 893 01:01:02,160 --> 01:01:03,960 Livetrafiken har slagit rekord- 894 01:01:04,120 --> 01:01:06,720 -och vi har hundratals biljettförfrågningar. 895 01:01:06,880 --> 01:01:11,200 Tusentals. Ni hade rätt - Jackie är populär. 896 01:01:11,360 --> 01:01:13,920 Jättebra jobbat båda två. 897 01:01:14,080 --> 01:01:16,120 Det här är det största vi nånsin gjort- 898 01:01:16,280 --> 01:01:19,280 -och håller det i sig kommer du att få din belöning. 899 01:01:20,600 --> 01:01:25,040 -Seniorproducenttjänsten? -Om det fortsätter så här. 900 01:01:25,200 --> 01:01:27,720 Tillbaka till sponsorjakten. 901 01:01:28,760 --> 01:01:31,520 -Bra jobbat. -Det var fantastiska nyheter. 902 01:01:31,680 --> 01:01:34,720 Vi ses i morgon och så går vi genom de sista punkterna. 903 01:01:34,880 --> 01:01:37,080 Går det bra med telefonintervjun i kväll? 904 01:01:37,240 --> 01:01:39,280 -Visst. -Hej då, Jackie! 905 01:01:43,480 --> 01:01:45,920 -Är hon okej. -Hon klarar det. 906 01:01:46,080 --> 01:01:48,600 Vi ska ju hitta kärleken åt henne, eller hur? 907 01:01:51,080 --> 01:01:53,840 Lägger vi oss i för mycket? 908 01:01:54,000 --> 01:01:56,560 Stressar vi på med ett stort event och så? 909 01:01:56,720 --> 01:02:00,400 Jag tycker inte det. Du såg ju personkemin med Barry. 910 01:02:00,560 --> 01:02:01,880 Ja. 911 01:02:03,400 --> 01:02:06,080 Georgie, vi åker till eventlokalen- 912 01:02:06,240 --> 01:02:10,280 -och sen har vi samtalet med Jackies manager om en timme. 913 01:02:10,440 --> 01:02:12,320 Låter bra, maestro. 914 01:02:17,240 --> 01:02:19,720 Det ser ut som att det går bra för er. 915 01:02:19,880 --> 01:02:22,200 Och det jag har hört låter bra också. 916 01:02:22,360 --> 01:02:24,480 Du gav oss en välsmord maskin. 917 01:02:24,640 --> 01:02:28,080 Oj! Vilken energi! 918 01:02:28,240 --> 01:02:30,200 -Jaså? -Verkligen. 919 01:02:30,360 --> 01:02:33,040 -Sån energi? -Låt känna. 920 01:02:37,560 --> 01:02:41,000 -Ja, otroliga kärleksvibbar. -Det var konstigt. 921 01:02:41,160 --> 01:02:45,080 Ja, eller hur? Det var ju inte alls läge. 922 01:02:45,240 --> 01:02:49,480 Nej, snälla... Vi fungerar bara väldigt bra ihop. 923 01:02:49,640 --> 01:02:51,160 Vibbarna ljuger inte. 924 01:02:52,760 --> 01:02:57,200 -Vi måste träffas och prata snart. -Ja, jättegärna. 925 01:02:59,320 --> 01:03:00,920 Känner du inte det där? 926 01:03:02,120 --> 01:03:04,520 Hur mycket som helst. 927 01:03:06,840 --> 01:03:09,320 Du och jag måste prata. 928 01:03:09,480 --> 01:03:11,040 Vad är det? 929 01:03:11,200 --> 01:03:13,880 -Inte på kontoret. -Okej. 930 01:03:14,040 --> 01:03:15,520 Tack! 931 01:03:16,520 --> 01:03:18,920 Kommer du ihåg Sheila på Top Shelf Studios? 932 01:03:19,080 --> 01:03:22,520 Hon som jobbar med Graham och delade skvaller när vi gjorde slut. 933 01:03:22,680 --> 01:03:24,000 Ja, hon. 934 01:03:24,160 --> 01:03:28,440 Hon säger att Graham är intresserad av att komma till Shake Up. 935 01:03:28,600 --> 01:03:32,640 Och trots Alex stora potential älskar ledningen den idén- 936 01:03:32,800 --> 01:03:35,040 -och har sagt åt Olivia att ro i land det. 937 01:03:35,200 --> 01:03:37,280 Varför vill Graham komma till Shake Up? 938 01:03:37,440 --> 01:03:40,200 Svaret ligger kanske närmare dig än du tror. 939 01:03:40,360 --> 01:03:41,680 På grund av mig? 940 01:03:41,840 --> 01:03:44,760 Han kanske vill ha en del av din och Alex kaka? 941 01:03:44,920 --> 01:03:49,120 Men hans program toppar alla listor. Det går inte ihop. 942 01:03:49,280 --> 01:03:51,040 Såvida inte... 943 01:03:52,280 --> 01:03:56,080 Graham vet att Shake Up inte har plats för både honom och Alex. 944 01:03:56,240 --> 01:03:58,560 Och han vet vem ledningen skulle välja. 945 01:03:58,720 --> 01:04:00,280 Du känner Graham. 946 01:04:00,440 --> 01:04:03,200 Det enda som är större än framgången är hans ego. 947 01:04:03,360 --> 01:04:05,080 Verkligen. 948 01:04:05,240 --> 01:04:09,120 Om det stämmer kan varken Jackie eller Alex få reda på det. 949 01:04:09,280 --> 01:04:12,400 Jag vill inte att Alex ska tappa fokus. Allt är så bra nu. 950 01:04:17,080 --> 01:04:18,480 Det är Graham. 951 01:04:19,720 --> 01:04:23,360 "Jag vill prata om nåt viktigt. Är du ledig?" 952 01:04:23,520 --> 01:04:25,360 Vad tänker du svara? 953 01:04:25,520 --> 01:04:27,080 Det tänker jag inte. 954 01:04:27,240 --> 01:04:30,680 Ser du, det här handlar om dig. 955 01:04:32,080 --> 01:04:34,000 Jag tror att det vi kan lära oss- 956 01:04:34,160 --> 01:04:37,120 -är att vi alla har sånt som stoppar oss. 957 01:04:37,280 --> 01:04:40,280 Jag hade roligt och blev sårad när han inte ringde. 958 01:04:40,440 --> 01:04:44,400 Det är så ovanligt att hitta nån som är lika redo som man själv. 959 01:04:47,360 --> 01:04:48,920 -Vad är det? -Tror du... 960 01:04:49,080 --> 01:04:53,600 ...att vi ignorerar Jackies känslor för att styra skeppet åt rätt håll? 961 01:04:53,760 --> 01:04:57,520 Jag tycker om hållet det rör sig åt. Gör inte du det? 962 01:04:57,680 --> 01:04:59,120 Jo, det gör jag. 963 01:04:59,280 --> 01:05:01,760 Det är spännande att se hur det går. 964 01:05:01,920 --> 01:05:03,600 Men... 965 01:05:03,760 --> 01:05:06,920 ...låter vi det överskugga det som är bäst för Jackie? 966 01:05:07,080 --> 01:05:09,520 Vi kanske leker med kärleken. 967 01:05:09,680 --> 01:05:12,120 Hur då? Det går ju jättebra. 968 01:05:12,280 --> 01:05:15,600 Vi stressar på. Och var inte det ditt första råd till henne? 969 01:05:18,280 --> 01:05:20,320 Det är hon. 970 01:05:20,480 --> 01:05:22,160 Hej! Hur är lokalen? 971 01:05:24,120 --> 01:05:25,440 Vad hände? 972 01:05:26,680 --> 01:05:28,000 Vi kommer på en gång. 973 01:05:29,200 --> 01:05:30,880 Vi måste prata med Jackie. 974 01:05:42,600 --> 01:05:44,640 -Hej! -Är du okej, Jackie? 975 01:05:44,800 --> 01:05:48,240 Jag kommer att bli det. Har alltid repat mig förut. 976 01:05:49,280 --> 01:05:54,600 Jag följde ert råd att gå vidare i stället för att följa min magkänsla. 977 01:05:54,760 --> 01:05:57,000 Nu kan du berätta vad du känner för Barry. 978 01:05:57,160 --> 01:06:00,280 Det gjorde jag. Han vill inte veta av mig. 979 01:06:00,440 --> 01:06:03,000 Vad? Varför det? 980 01:06:03,160 --> 01:06:05,880 Barry hörde podcasten för första gången idag. 981 01:06:06,880 --> 01:06:10,600 Han blev sårad när han hörde att jag var besviken på Stewart. 982 01:06:10,760 --> 01:06:14,600 Barry ville träffa mig den dan och jag hade inte svarat. 983 01:06:14,760 --> 01:06:17,480 Nu vet han att jag var med Stewart. 984 01:06:17,640 --> 01:06:21,960 Du kan förklara att vi bad dig gå ut med Stewart för programmets skull... 985 01:06:22,120 --> 01:06:26,080 -...varpå du blev varse dina känslor. -Precis. Skyll på oss. 986 01:06:26,240 --> 01:06:29,320 Jag gjorde det, och det är det som sårar honom. 987 01:06:29,480 --> 01:06:33,920 Han förstår inte hur jag kan leka med hans känslor för lyssnarnas skull. 988 01:06:34,960 --> 01:06:36,800 Men dina känslor är ju äkta. 989 01:06:36,960 --> 01:06:42,080 Han säger att hade de varit det hade jag satt våra känslor främst. 990 01:06:43,080 --> 01:06:45,120 Jag har gjort det igen. 991 01:06:45,280 --> 01:06:48,520 Jag valde arbetet framför det personliga. 992 01:06:48,680 --> 01:06:51,800 Och jag fick betala för det - igen. 993 01:06:51,960 --> 01:06:56,480 Vi gör så här. Just nu är Barry den sårade mannen som... 994 01:06:56,640 --> 01:07:00,640 Nej, jag vill inte ha fler råd. 995 01:07:00,800 --> 01:07:02,680 Låt mig vara i fred. 996 01:07:02,840 --> 01:07:05,400 Jag behöver tänka igenom det här. 997 01:07:06,520 --> 01:07:08,200 Och...eventet? 998 01:07:09,240 --> 01:07:12,880 Det är inget jag tänker på just nu. 999 01:07:13,040 --> 01:07:18,160 Hittills är det enda jag har hittat samma sak som jag hade förut. 1000 01:07:18,320 --> 01:07:20,840 Det kanske är enklare att inte älska alls. 1001 01:07:22,080 --> 01:07:23,680 Det gör inte lika ont. 1002 01:07:24,880 --> 01:07:30,000 Förlåt, Jackie. Vi trodde att vi hjälpte dig. 1003 01:07:30,160 --> 01:07:32,560 -Jag vet. -Förlåt, Jackie. 1004 01:07:38,200 --> 01:07:41,360 Verkar som att det baktände helt och hållet. 1005 01:07:41,520 --> 01:07:46,000 Ja...jag förstår ärligt talat inte varför nån skulle be mig om råd. 1006 01:07:46,160 --> 01:07:49,040 Jag följde bara min instinkt. 1007 01:07:49,200 --> 01:07:53,200 Jag kan inte para ihop folk och är definitivt inte nån livscoach. 1008 01:07:53,360 --> 01:07:55,440 -Du kanske pressade på för mycket. -Jag? 1009 01:07:55,600 --> 01:07:58,920 -Du protesterade inte. -Jo. 1010 01:07:59,080 --> 01:08:03,000 -Men vi behövde ett program. -På bekostnad av Jackies känslor? 1011 01:08:03,960 --> 01:08:08,120 Tar du det här personligt? Det är Jackies liv vi pratar om. 1012 01:08:08,280 --> 01:08:10,120 Varför är du så oskyldig? 1013 01:08:10,280 --> 01:08:12,840 För att du körde över oss båda med dina idéer. 1014 01:08:13,000 --> 01:08:16,040 -Idéer som du godkände. -Det är därför jag är upprörd. 1015 01:08:16,200 --> 01:08:20,320 Du fick mig att trotsa min magkänsla. Jag visste att du var för mycket. 1016 01:08:22,400 --> 01:08:25,880 Vi var överens om att hon skulle fortsätta dejta. 1017 01:08:26,040 --> 01:08:29,920 -Och hur är jag för mycket? -Allt var för mycket. 1018 01:08:30,080 --> 01:08:32,720 Så lät det inte när jag fixade lyssnarsiffrorna. 1019 01:08:32,880 --> 01:08:34,240 Lyssnar du inte? 1020 01:08:34,400 --> 01:08:36,840 Jo, och jag hör att du skyller på mig- 1021 01:08:37,000 --> 01:08:39,920 -för att du inte kan acceptera din del av ansvaret- 1022 01:08:40,080 --> 01:08:43,120 -och nu får du panik för att allt vi byggt upp rasar. 1023 01:08:43,280 --> 01:08:44,920 Nej, vi kan rädda det. 1024 01:08:45,080 --> 01:08:48,000 Nej, det kan vi inte. Jackie har bestämt sig. 1025 01:08:48,160 --> 01:08:52,240 -Men hon lyssnar på dig, så... -Vill du att jag ska rädda dig nu? 1026 01:08:54,720 --> 01:08:58,520 -Annars gör jag det själv. -Bra. Lycka till. 1027 01:08:59,840 --> 01:09:02,920 Säg till när du vill be om ursäkt. 1028 01:09:20,760 --> 01:09:24,480 Jackie, förlåt så mycket. Jag har försökt att nå dig flera gånger. 1029 01:09:24,640 --> 01:09:28,760 Snälla, ring tillbaka. Vi kan göra vad du vill. 1030 01:09:31,640 --> 01:09:35,440 -Jag har pratat med Alex. -Vi kan få Jackie att komma tillbaka. 1031 01:09:35,600 --> 01:09:38,920 Som tur är, för dig i alla fall, spelar det kanske ingen roll. 1032 01:09:39,080 --> 01:09:40,800 Eftersom det inte fungerar- 1033 01:09:40,960 --> 01:09:43,840 -tackar vi ja till en ny möjlighet som uppdagats. 1034 01:09:44,000 --> 01:09:46,440 Graham? 1035 01:09:46,600 --> 01:09:50,240 Jag har försökt få hit honom i flera månader, långt före Alex. 1036 01:09:50,400 --> 01:09:52,560 Och plötsligt svarade han. 1037 01:09:52,720 --> 01:09:57,680 Han vill ha större kontroll och jag har sagt att han får vad han vill. 1038 01:09:57,840 --> 01:10:01,560 Vi måste sparka nästan alla, men han är en riktig huvudaxel. 1039 01:10:01,720 --> 01:10:03,400 En som håller. 1040 01:10:04,440 --> 01:10:07,160 Okej. Jag förstår. 1041 01:10:08,360 --> 01:10:11,720 -Du ska ingenstans. -Vad? 1042 01:10:11,880 --> 01:10:15,480 Graham har ett krav. Att du blir hans producent. 1043 01:10:16,680 --> 01:10:19,880 Du har fått din listetta - säg till så skriver vi på. 1044 01:10:21,680 --> 01:10:25,280 Jag tror att jag... behöver tänka på saken. 1045 01:10:26,320 --> 01:10:27,640 Visst... 1046 01:10:31,000 --> 01:10:34,480 Men det här borde vara det lättaste beslut du nånsin fattar. 1047 01:10:55,160 --> 01:10:57,480 Hej, Graham! 1048 01:10:57,640 --> 01:11:00,440 Ja, Olivia berättade just. 1049 01:11:01,440 --> 01:11:04,600 Visst. Vi kan ses. 1050 01:11:04,760 --> 01:11:08,760 Vårt gamla ställe? Bra. 1051 01:11:21,440 --> 01:11:23,960 Hej! Grattis! 1052 01:11:26,440 --> 01:11:30,520 Det här kommer väldigt plötsligt. För plötsligt. 1053 01:11:30,680 --> 01:11:33,160 Jag var redo att röra på mig. 1054 01:11:33,320 --> 01:11:34,640 Mitt kontrakt går ut- 1055 01:11:34,800 --> 01:11:39,160 -och efter att vi träffades insåg jag att oavsett var vi två är just nu- 1056 01:11:39,320 --> 01:11:40,680 -vill jag ge dig det här. 1057 01:11:40,840 --> 01:11:42,880 -Du behöver inte. -Jag vill. 1058 01:11:43,040 --> 01:11:45,840 Det här är din stora chans. 1059 01:11:47,560 --> 01:11:50,000 Jag har alltid sagt att du är den smartaste. 1060 01:11:53,760 --> 01:11:58,280 Alla beslut är inte de rätta bara för att du tycker det. 1061 01:11:59,560 --> 01:12:04,160 Nej, men ett bra drag är ett bra drag - det är inget att diskutera. 1062 01:12:04,320 --> 01:12:06,600 Det kanske inte handlar om smarta drag. 1063 01:12:06,760 --> 01:12:09,240 Den Peyton jag känner skulle tacka ja direkt. 1064 01:12:09,400 --> 01:12:11,560 Men du känner mig inte så bra längre. 1065 01:12:13,680 --> 01:12:16,120 Du kanske vill arbeta med honom av andra skäl? 1066 01:12:16,280 --> 01:12:21,040 Jag visste det. Du klarar inte av att se mig lyckas med nån annan. 1067 01:12:21,200 --> 01:12:24,720 Du och jag var bra ihop. 1068 01:12:24,880 --> 01:12:28,120 Jag vill hitta tillbaka till den magi som vi hade. 1069 01:12:28,280 --> 01:12:32,400 Och Shake Up ger mig full kontroll över mitt varumärke. 1070 01:12:32,560 --> 01:12:36,040 Vad tycker Yanna om att du vill arbeta med ditt ex? 1071 01:12:36,200 --> 01:12:39,120 Yanna och jag har gjort ett uppehåll... 1072 01:12:39,280 --> 01:12:42,120 ...och vet nog båda två att det är permanent. 1073 01:12:42,280 --> 01:12:45,440 -Är det därför? -Nej, nej... 1074 01:12:45,600 --> 01:12:48,080 Det här är rent professionellt. 1075 01:12:48,240 --> 01:12:51,280 Jag vill ge tillbaka allt som du gav till mig. 1076 01:12:52,920 --> 01:12:57,720 -Jag måste få det att fungera. -Okej. Toppen! 1077 01:12:57,880 --> 01:13:01,720 -Du kommer inte att ångra dig. -Nej...inte med dig. 1078 01:13:09,480 --> 01:13:12,840 Du inser att det innebär att ni båda får sparken. 1079 01:13:18,960 --> 01:13:23,360 -Så vad ska du göra nu? -Det jag alltid har gjort. Lösa det. 1080 01:13:25,400 --> 01:13:27,680 Lycka till, Graham. 1081 01:13:38,840 --> 01:13:42,560 Alex, kan du ringa tillbaka är du snäll? 1082 01:13:53,920 --> 01:13:55,360 Hej! 1083 01:13:56,720 --> 01:13:59,120 Jag är så glad att du svarade. 1084 01:14:13,960 --> 01:14:19,640 -Ger du upp? -Det fungerade inte, och det är okej. 1085 01:14:20,680 --> 01:14:23,280 -Jag är glad för din skull. -Du förstår inte. 1086 01:14:23,440 --> 01:14:25,520 -Jag har fattat mitt beslut. -Jag vet. 1087 01:14:25,680 --> 01:14:29,440 Och det var rätt. Du måste rädda din karriär. 1088 01:14:29,600 --> 01:14:33,200 Nej. Jag har beslutat att låta Graham stanna i mitt förflutna. 1089 01:14:33,360 --> 01:14:36,000 Jag vill avsluta det här. Jag vill framåt. 1090 01:14:36,160 --> 01:14:39,560 -Det behöver du inte. -Varför lyssnar du inte? 1091 01:14:39,720 --> 01:14:41,200 Det är vad jag vill. 1092 01:14:41,360 --> 01:14:44,120 -Det är slut. -Men... 1093 01:14:44,280 --> 01:14:46,280 Det var kul medan det varade. 1094 01:14:46,440 --> 01:14:49,560 Varför? Vi kan fixa det här. 1095 01:14:49,720 --> 01:14:51,520 Tack för chansen. 1096 01:14:51,680 --> 01:14:54,760 Du kanske hade rätt, vi kanske inte passar ihop. 1097 01:14:54,920 --> 01:15:00,480 Jag menade inget av det, jag var bara frustrerad. 1098 01:15:00,640 --> 01:15:02,680 Jag vet att vi kan ordna det. 1099 01:15:02,840 --> 01:15:07,120 Ring Graham. Gör det som är smart. 1100 01:15:09,440 --> 01:15:10,760 Alex? 1101 01:16:06,800 --> 01:16:11,560 Jag hade verkligen roligt och blev sårad när han inte ringde. 1102 01:16:11,720 --> 01:16:17,160 Det är så ovanligt att båda är redo vid samma tidpunkt. 1103 01:16:17,320 --> 01:16:19,520 Som med Barry. 1104 01:16:31,320 --> 01:16:34,360 Hej, Barry! Det är Peyton. 1105 01:16:36,560 --> 01:16:37,880 Kan vi prata? 1106 01:16:38,040 --> 01:16:43,600 Det är så ovanligt att båda är redo vid samma tidpunkt. 1107 01:16:43,760 --> 01:16:45,200 Som med Barry. 1108 01:16:48,680 --> 01:16:53,360 Jag har försökt att förneka det men jag känner likadant. 1109 01:16:55,200 --> 01:16:59,440 Jag har en plan, men du måste vara tillgänglig när eventet äger rum. 1110 01:17:03,440 --> 01:17:07,080 Hej, det är Alex. Kom igen, få höra ditt meddelande. 1111 01:17:09,400 --> 01:17:11,320 Nu är det upp till honom. 1112 01:17:12,360 --> 01:17:16,840 Givet, förstås, att du var tydlig i dina två första meddelanden. 1113 01:17:17,000 --> 01:17:21,120 Det var de. Jag sa att både Jackie och Barry är redo inför lördag kväll- 1114 01:17:21,280 --> 01:17:24,120 -men jag behöver honom också. 1115 01:17:24,280 --> 01:17:27,880 Jag är ledsen. Jag vet att du har väntat länge på det här. 1116 01:17:28,040 --> 01:17:33,080 Det var så roligt med hela den här idén. Det är ju Jackie. 1117 01:17:34,120 --> 01:17:37,640 -Jag syftade på Alex. -Ja. 1118 01:17:38,920 --> 01:17:43,840 Det vore lögn att säga att jag inte känner nånting... 1119 01:17:44,000 --> 01:17:47,760 -...för första gången på länge. -Jag vet. Det är så synd. 1120 01:17:47,920 --> 01:17:52,000 Jag måste få träffa honom, få honom att lyssna på mig. 1121 01:17:55,520 --> 01:17:57,920 Vänta...det är onsdag idag. 1122 01:17:59,120 --> 01:18:00,720 Träningsdag. 1123 01:18:07,560 --> 01:18:09,320 Jag är beredd att följa med. 1124 01:18:09,480 --> 01:18:12,560 Eller åtminstone försöka. 1125 01:18:12,720 --> 01:18:16,800 Men det är nog bäst om du bara lyssnar på mig nu. 1126 01:18:20,600 --> 01:18:23,800 Förlåt. Jag borde ha pratat med dig först. 1127 01:18:23,960 --> 01:18:28,680 Jag vet att det såg ut som att jag försökte lämna ett sjunkande skepp. 1128 01:18:28,840 --> 01:18:32,080 Jag förstår. Du gjorde inget fel. 1129 01:18:33,560 --> 01:18:36,320 -Jag ber också om ursäkt. -Det är det här jag vill. 1130 01:18:37,440 --> 01:18:39,400 Du måste tro mig. 1131 01:18:39,560 --> 01:18:44,760 Vi är inte klara och jag vill ro det här i land. 1132 01:18:44,920 --> 01:18:48,240 Jag är villig att gå under med skeppet - det här skeppet. 1133 01:18:48,400 --> 01:18:50,520 Har inte skeppet redan sjunkit? 1134 01:18:50,680 --> 01:18:53,160 Nej, för jag har en plan. 1135 01:18:53,320 --> 01:18:57,040 Vi ändrar eventet till ett live-event med donationer i realtid. 1136 01:18:57,200 --> 01:18:58,600 Vi går ut med det på nytt. 1137 01:18:58,760 --> 01:19:00,480 Men Olivia har avbokat allt. 1138 01:19:00,640 --> 01:19:03,720 Ja, men Shake Up måste sända om vi gör det. 1139 01:19:03,880 --> 01:19:07,560 Men för att lyckas måste vi få hjälp av nån- 1140 01:19:07,720 --> 01:19:10,920 -som har kapacitet att göra sånt här själv. 1141 01:19:11,080 --> 01:19:15,280 Menar du en viss legend med erfarenhet från media? 1142 01:19:16,440 --> 01:19:21,960 Barry berättade att han träffade dig. Det var väldigt omtänksamt av dig. 1143 01:19:22,120 --> 01:19:24,880 Så ja... Jag tror på det här. 1144 01:19:26,240 --> 01:19:28,560 På det här skeppet. 1145 01:19:29,560 --> 01:19:31,960 Och jag har en idé. 1146 01:19:39,320 --> 01:19:41,080 Jackie, det var oväntat. 1147 01:19:41,240 --> 01:19:45,920 Olivia, jag uppskattar dig och att du har gett Alex en chans. 1148 01:19:46,920 --> 01:19:50,200 Och jag blev väldigt besviken när det förändrades. 1149 01:19:50,360 --> 01:19:54,320 Det har varit ett nöje att ha dig här men jag måste lyda ledningen- 1150 01:19:54,480 --> 01:19:57,000 -och jag kan inte backa ett program i förfall. 1151 01:19:57,160 --> 01:19:58,600 När du har Graham? 1152 01:19:58,760 --> 01:20:02,760 Som affärskvinna kan du säkert förstå det. 1153 01:20:02,920 --> 01:20:05,680 -Jag tror på vårt program. -Det gjorde jag med. 1154 01:20:05,840 --> 01:20:08,360 Det var jag som ville ha Alex. 1155 01:20:08,520 --> 01:20:10,280 Men som sagt, ledningen... 1156 01:20:10,440 --> 01:20:13,600 Menar du Jack, Cynthia och de andra? Visst är de toppen? 1157 01:20:13,760 --> 01:20:17,440 De var mer än villiga att göra affärer med mig. 1158 01:20:19,560 --> 01:20:22,200 Jag har köpt rättigheterna till programmet. 1159 01:20:22,360 --> 01:20:26,280 Så du behöver inte oroa dig. Jag hittar ett nytt hem åt det. 1160 01:20:26,440 --> 01:20:29,520 Vilket program? Eventet är väl inställt? 1161 01:20:29,680 --> 01:20:33,440 Nej, det blir av. Jag finansierar allt. 1162 01:20:33,600 --> 01:20:35,840 Och jag äger rättigheterna efteråt. 1163 01:20:37,640 --> 01:20:41,160 I så fall kan du räkna med mitt stöd. 1164 01:20:41,320 --> 01:20:44,160 På sätt och vis har vi dig att tacka för allt. 1165 01:20:45,200 --> 01:20:48,080 Att se er lyckas är tack nog. 1166 01:20:48,240 --> 01:20:50,720 Och det kommer vi att göra. 1167 01:21:05,240 --> 01:21:07,000 JACKIE HITTAR KÄRLEKEN 1168 01:21:13,840 --> 01:21:17,360 Jackie? Vi har fått besök. 1169 01:21:17,520 --> 01:21:22,920 Det här är Max, vår lurvige vän. 1170 01:21:23,080 --> 01:21:25,880 Vi inleder med att låta Max och Charlotte mötas. 1171 01:21:28,720 --> 01:21:32,920 Tack för att du inte gav upp. Det var bra att du lyssnade till magkänslan. 1172 01:21:33,080 --> 01:21:35,280 Jag lyssnade inte till magkänslan. 1173 01:21:36,400 --> 01:21:38,120 Jag lyssnade till mitt hjärta. 1174 01:21:40,440 --> 01:21:44,360 -Maxie... -Hej, Max! 1175 01:21:44,520 --> 01:21:48,600 Hej! Åh, så gullig du är. 1176 01:21:50,320 --> 01:21:53,640 -Jag tar honom. -Varsågod. 1177 01:21:53,800 --> 01:21:56,440 Det är visst dags att återgå till arbetet. 1178 01:22:14,880 --> 01:22:17,040 Allt är klart. 1179 01:22:17,200 --> 01:22:21,320 Vi inleder och avslutar med fokus på Två hjärtan. 1180 01:22:21,480 --> 01:22:23,560 -Låter bra. -Det gillar jag. 1181 01:22:23,720 --> 01:22:27,040 Och förhoppningsvis håller överraskningsgästen sitt ord. 1182 01:22:39,680 --> 01:22:43,640 ...och det är dit biljettintäkterna går. 1183 01:22:43,800 --> 01:22:46,600 Nu vill jag sätta ett ansikte på era donationer. 1184 01:22:46,760 --> 01:22:50,320 Det här är Charlotte och hennes nya bästis. 1185 01:22:55,040 --> 01:22:59,400 Tack! Och Max tackar också. Jag älskar honom redan. 1186 01:22:59,560 --> 01:23:01,480 Vad mer kan man säga? 1187 01:23:01,640 --> 01:23:03,000 Vi börjar snart. 1188 01:23:03,160 --> 01:23:06,200 Vi har redan hundratusentals lyssnare. 1189 01:23:08,040 --> 01:23:09,960 Det här är din chans. 1190 01:23:10,120 --> 01:23:12,120 Var dig själv bara. 1191 01:23:17,320 --> 01:23:19,640 Är du redo? Då kör vi. 1192 01:23:21,120 --> 01:23:24,400 Jag lärde mig tre saker på de tre dejterna. 1193 01:23:24,560 --> 01:23:27,680 Ibland kommer folk in i ens liv av olika anledningar. 1194 01:23:27,840 --> 01:23:31,600 Ibland är det nåt oväntat som överraskar en. 1195 01:23:39,400 --> 01:23:42,880 Och ibland är det bara...unikt. 1196 01:23:43,040 --> 01:23:46,880 Ja, ett band som man inte kan förklara. 1197 01:23:47,040 --> 01:23:50,920 Och jag tror att vi har lärt oss att det aldrig är för sent. 1198 01:23:52,160 --> 01:23:54,120 Även jag flydde länge kärleken- 1199 01:23:54,280 --> 01:23:59,360 -men det är viktigt att minnas hur unik och underbar kärleken är- 1200 01:23:59,520 --> 01:24:02,800 -och bara lyssna till sitt hjärta. 1201 01:24:02,960 --> 01:24:06,480 Ja, det har jag lärt mig. 1202 01:24:07,880 --> 01:24:10,160 Det har jag med. Det är därför jag är här. 1203 01:24:14,600 --> 01:24:16,680 Barry! 1204 01:24:16,840 --> 01:24:19,920 Vad gör du här? 1205 01:24:20,080 --> 01:24:22,440 Jag tror att vi alla inser- 1206 01:24:22,600 --> 01:24:26,280 -att när kärleken kallar, bör vi lyssna. 1207 01:24:26,440 --> 01:24:29,400 Det här är ett lyckligt slut. 1208 01:24:30,680 --> 01:24:32,000 Vi hörs i nästa program. 1209 01:24:32,160 --> 01:24:35,040 Och det blir ett nästa program. 1210 01:24:47,080 --> 01:24:50,240 Jag ville bara komma och visa mitt stöd. 1211 01:24:50,400 --> 01:24:52,400 Och så vill jag gratulera er. 1212 01:24:52,560 --> 01:24:59,040 Strömningssiffrorna kom in och de är de högsta i Shake Ups historia. 1213 01:24:59,200 --> 01:25:06,160 Och minst lika viktigt, vi har fått in fyra gångar mer än väntat. 1214 01:25:06,320 --> 01:25:08,640 Det är så man inleder ett nytt kapitel. 1215 01:25:08,800 --> 01:25:12,560 Definitivt. Jag tror att vi har några meddelanden att göra. 1216 01:25:21,000 --> 01:25:23,200 Jag...hade fel. 1217 01:25:23,360 --> 01:25:28,200 Du gav aldrig upp. Det såg jag i dig från början. 1218 01:25:28,360 --> 01:25:32,440 Det kommer att gå jättebra för er. Jag hade inte tänkt att komma, men... 1219 01:25:33,800 --> 01:25:35,640 Jag är så stolt över dig. 1220 01:25:37,520 --> 01:25:38,840 Tack! 1221 01:25:39,920 --> 01:25:41,360 För allt. 1222 01:25:41,520 --> 01:25:43,560 Jag... 1223 01:25:45,480 --> 01:25:47,120 Jag har dig att tacka. 1224 01:25:48,680 --> 01:25:50,280 Ja, det är lustigt. 1225 01:25:50,440 --> 01:25:55,000 Jag trodde att jag var chef, men i själva verket var jag parbildare. 1226 01:25:55,160 --> 01:25:58,520 Jag visste att ni skulle fungera ihop. 1227 01:25:58,680 --> 01:26:02,040 Som sagt, jag har dig att tacka. 1228 01:26:12,240 --> 01:26:16,600 Jag vill tacka er alla för en underbar kväll- 1229 01:26:16,760 --> 01:26:21,320 -och det är ett nöje att berätta att vi har slagit alla förväntningar. 1230 01:26:21,480 --> 01:26:23,360 Visst är det fantastiskt! 1231 01:26:25,800 --> 01:26:28,080 Jag har nåt mer att berätta också. 1232 01:26:28,240 --> 01:26:33,960 Jag är nu ägare till rättigheterna till "Alex konststycken". 1233 01:26:37,640 --> 01:26:39,960 Jag har letat efter en chans- 1234 01:26:40,120 --> 01:26:43,440 -att på ålderns höst få arbeta med nåt meningsfullt. 1235 01:26:43,600 --> 01:26:47,600 Och jag är stormförtjust över att ha hittat det. 1236 01:26:47,760 --> 01:26:49,200 Men det är inte allt. 1237 01:26:49,360 --> 01:26:52,960 Jag kommer att grunda ett nytt mediebolag. 1238 01:26:53,120 --> 01:26:57,800 Och jag vet precis vilken kvinna som ska driva det åt mig. 1239 01:26:59,760 --> 01:27:01,720 Peyton, kom upp på scen. 1240 01:27:10,280 --> 01:27:15,000 Det var Peyton som lärde mig en mycket viktig läxa: 1241 01:27:15,160 --> 01:27:20,840 Om man bara lyssnar till sitt hjärta kommer det att vägleda en. 1242 01:27:23,160 --> 01:27:26,040 Nu har vi bara en sak kvar att göra: 1243 01:27:27,360 --> 01:27:29,360 Fira! 1244 01:27:51,240 --> 01:27:52,560 Minns du den här? 1245 01:27:52,720 --> 01:27:56,120 Jag tror att jag dansade en hel natt till nåt liknande. 1246 01:27:56,280 --> 01:28:00,600 Jag minns att jag ångrade att jag inte gjorde en sak den kvällen. 1247 01:28:02,360 --> 01:28:03,680 Jag med. 1248 01:28:18,120 --> 01:28:22,120 Text: Peter Wennersten