1
00:00:40,416 --> 00:00:41,958
WILLKOMMEN IN
Pennsylvania
2
00:00:42,125 --> 00:00:44,083
Nimm dein Glück in die Hand
3
00:01:01,916 --> 00:01:04,000
7:15 - Besetzung!!!
Bekanntgabe heute!!!
4
00:01:40,583 --> 00:01:43,500
Bro, es ist 7:00 Uhr morgens.
5
00:01:55,916 --> 00:02:00,541
BÜHNE FREI FÜR NATE!
6
00:02:19,541 --> 00:02:22,583
Hi. Hallo. Ich konnte nicht schlafen.
Du etwa? Ich nicht.
7
00:02:22,875 --> 00:02:24,166
Guten Morgen, Nate.
8
00:02:24,333 --> 00:02:25,458
Ich schlief wie ein Baby.
9
00:02:25,666 --> 00:02:27,500
Ich hab aber auch null Druck.
10
00:02:30,041 --> 00:02:32,083
Es würde mich freuen, im Chor mitzusingen.
11
00:02:32,166 --> 00:02:34,208
Du hättest für eine große Rolle
vorsingen sollen.
12
00:02:34,291 --> 00:02:36,500
Wir sollten gemeinsam aufgeregt sein.
13
00:02:36,583 --> 00:02:39,458
Nein, danke. Absagen sind nicht mein Ding.
14
00:02:39,916 --> 00:02:40,791
Egal.
15
00:02:41,083 --> 00:02:44,541
Ich rufe nur an, um "viel Glück"
oder "toi, toi, toi" zu sagen.
16
00:02:44,625 --> 00:02:46,083
Du verdienst die Hauptrolle.
17
00:02:46,250 --> 00:02:47,583
Meinst du das wirklich?
18
00:02:47,666 --> 00:02:51,041
Hätte nicht Wicked anstatt Avenue Q
den Tony Award 2004 verdient?
19
00:02:52,125 --> 00:02:53,291
Unbedingt.
20
00:02:53,916 --> 00:02:54,833
Sag ich doch.
21
00:03:04,291 --> 00:03:05,166
Du bist früh auf.
22
00:03:05,250 --> 00:03:06,500
Heute ist der Tag.
23
00:03:06,833 --> 00:03:08,416
Ist der Pulli zu auffällig?
24
00:03:09,041 --> 00:03:10,041
Ich will damit sagen,
25
00:03:10,125 --> 00:03:12,125
"Es ist eine Ehre,
die Hauptrolle zu spielen.
26
00:03:12,291 --> 00:03:13,666
"Ich hab nicht damit gerechnet."
27
00:03:13,791 --> 00:03:16,916
Heute wird die Besetzung
für das Stück bekanntgegeben.
28
00:03:17,041 --> 00:03:19,250
-Musical.
-Bitte?
29
00:03:19,458 --> 00:03:21,125
Musical. Nicht Stück.
30
00:03:22,291 --> 00:03:26,625
Anthony, bitte. Die schmutzige Tasche
auf die saubere Wäsche. Muss das sein?
31
00:03:28,875 --> 00:03:29,708
Kein Glas?
32
00:03:30,333 --> 00:03:31,500
Wie alt bin ich, sechs?
33
00:03:31,583 --> 00:03:32,833
Na schön, ihr zwei.
34
00:03:33,375 --> 00:03:36,916
Nate, bitte geh.
Der Bus kommt jeden Moment.
35
00:03:40,500 --> 00:03:41,500
Trägst du Lippenstift?
36
00:03:43,833 --> 00:03:45,416
Das ist doch Lippenstift.
37
00:03:45,500 --> 00:03:48,125
Das ist Lipgloss. Zur Pflege.
38
00:03:48,833 --> 00:03:51,833
Der Kinderarzt sagte, meine Lippen
sind ungewöhnlich sensibel.
39
00:03:52,208 --> 00:03:55,083
-Sagte er das wirklich?
-Fall mir nicht in den Rücken.
40
00:03:57,625 --> 00:04:00,583
Warte, bis ich weg bin, bevor du gehst.
41
00:04:00,666 --> 00:04:03,458
Und zieh den Pulli aus der Hose.
Übertreib's nicht.
42
00:04:08,083 --> 00:04:09,333
Ignorier ihn einfach.
43
00:04:10,250 --> 00:04:11,541
Natürlich.
44
00:04:27,166 --> 00:04:28,666
Guten Tag, Chauffeur.
45
00:04:30,708 --> 00:04:31,958
Zähes Publikum.
46
00:04:46,375 --> 00:04:48,541
Der Sitz ist nicht für Mädchen.
47
00:04:48,958 --> 00:04:50,375
Sehr originell.
48
00:04:50,750 --> 00:04:52,833
Na los. Ladys first.
49
00:04:57,708 --> 00:04:59,750
Finger weg von meiner Hasenpfote.
50
00:05:01,583 --> 00:05:03,708
Oje. Das tut mir echt leid.
51
00:05:05,583 --> 00:05:07,375
Krieg ich meine Hasenpfote wieder?
52
00:05:07,500 --> 00:05:08,666
Hinsetzen, Jungs.
53
00:05:08,750 --> 00:05:11,625
Pass heute schön auf, Loser.
54
00:05:20,750 --> 00:05:23,541
Die Besetzungsliste ist raus.
ICH WARTE. HAB GUTE NACHRICHTEN.
55
00:05:25,458 --> 00:05:26,875
Gute Nachrichten.
56
00:05:31,916 --> 00:05:33,333
Es ist eine Ehre.
57
00:05:34,291 --> 00:05:36,291
Unglaublich. Ich hab die Hauptrolle.
58
00:05:47,958 --> 00:05:49,625
Vielleicht beim nächsten Mal.
59
00:05:50,541 --> 00:05:51,708
Danke.
60
00:05:52,208 --> 00:05:54,333
Glückwunsch zur Rolle Abraham Lincoln
61
00:05:54,458 --> 00:05:57,291
in Lincoln: Das unerlaubte Rockmusical.
62
00:05:57,583 --> 00:05:58,833
Du wirst toll darin sein.
63
00:05:58,916 --> 00:06:00,000
Danke.
64
00:06:03,458 --> 00:06:04,666
Schon gesehen?
65
00:06:07,541 --> 00:06:08,750
Ich wollte ...
66
00:06:10,625 --> 00:06:11,875
Das ist eine große Rolle.
67
00:06:12,583 --> 00:06:14,041
Die Titelrolle.
68
00:06:15,166 --> 00:06:18,208
Das ist viel für jemanden,
der noch nie eine Hauptrolle hatte.
69
00:06:19,125 --> 00:06:23,125
Es ist schwer, eine Hauptrolle zu kriegen,
wenn man nie eine Chance bekommt.
70
00:06:25,083 --> 00:06:28,250
Entschuldigen Sie mich bitte.
Meine Freundin wartet.
71
00:06:30,833 --> 00:06:33,708
"Gute Nachrichten"? In der SMS
stand was von "Gute Nachrichten."
72
00:06:34,416 --> 00:06:36,750
Ich bin nicht mal Lincolns Zweitbesetzung.
73
00:06:36,833 --> 00:06:39,666
Noch nicht mal sein Sohn.
Der tot ist.
74
00:06:39,875 --> 00:06:42,666
Und, ja, natürlich werden wir
im Chor Spaß haben,
75
00:06:42,791 --> 00:06:45,750
aber ich bin nur als Baum besetzt.
Als Baum.
76
00:06:45,916 --> 00:06:48,500
Ist dir klar, was das über mich aussagt?
77
00:06:48,666 --> 00:06:50,125
Dass meine Eltern recht haben.
78
00:06:50,333 --> 00:06:52,375
Ich sollte meine Träume einfach aufgeben.
79
00:06:53,125 --> 00:06:55,208
Kann ich was sagen,
oder schreist du weiter?
80
00:06:55,291 --> 00:06:56,583
Ich schreie weiter.
81
00:06:57,791 --> 00:06:59,000
Okay, jetzt du.
82
00:06:59,416 --> 00:07:01,916
Welches ist
der beste Animationsfilm aller Zeiten?
83
00:07:02,083 --> 00:07:04,500
Keine Ahnung. Vor Vaiana oder nach Vaiana?
84
00:07:04,583 --> 00:07:06,166
Lilo & Stitch, Natey.
85
00:07:09,708 --> 00:07:11,625
Sorry, ich dachte, wir sind allein.
86
00:07:11,750 --> 00:07:14,625
-Ihr seid voll schräg.
-Das wissen wir.
87
00:07:16,875 --> 00:07:19,375
Ein echter Klassiker.
Ich bin neugierig. Weiter.
88
00:07:20,125 --> 00:07:23,250
Ich habe Wahnsinnsneuigkeiten
für dieses Wochenende.
89
00:07:23,458 --> 00:07:28,000
Was es auch ist. Hauptsache,
kein Glitzer-Lipgloss. Ich mein's ernst.
90
00:07:29,000 --> 00:07:30,250
LILO UND STITCH CASTING
91
00:07:30,333 --> 00:07:32,250
Manhattan Island, Baby.
92
00:07:32,416 --> 00:07:34,125
Es ist ein offenes Casting.
93
00:07:34,791 --> 00:07:35,625
Morgen.
94
00:07:35,708 --> 00:07:37,500
Von klein auf sagen wir:
95
00:07:37,708 --> 00:07:39,833
"Wir müssen mal nach New York."
96
00:07:39,958 --> 00:07:41,666
Nur du und ich.
97
00:07:42,750 --> 00:07:44,625
Ich hab da diese verrückte Idee.
98
00:07:44,791 --> 00:07:48,458
Die machen aus Lilo & Stitch
ein Broadway Musical?
99
00:07:53,333 --> 00:07:55,625
Nate Foster, ja?
100
00:07:55,875 --> 00:07:57,416
Absolut richtig.
101
00:07:57,750 --> 00:08:02,250
Willkommen zum ersten Casting
für den Rest deines Lebens.
102
00:08:07,916 --> 00:08:11,791
Denkst du wirklich, dass du
in einem Taxi nach New York fährst?
103
00:08:16,791 --> 00:08:17,625
Und?
104
00:08:17,708 --> 00:08:19,458
Wie kommen wir denn nach New York?
105
00:08:20,041 --> 00:08:22,458
Holt uns Stitch mit seinem Raumschiff ab?
106
00:08:22,583 --> 00:08:24,458
Zunächst einmal, dein Ton.
107
00:08:25,666 --> 00:08:27,250
Zweitens, nein.
108
00:08:27,583 --> 00:08:29,833
Wir fahren mit dem Nachtbus hin.
109
00:08:29,916 --> 00:08:32,541
Meine Mom lässt mich
nicht mal alleine einkaufen.
110
00:08:32,625 --> 00:08:34,208
Komm schon, Foster.
111
00:08:34,375 --> 00:08:35,708
Fang an zu leben.
112
00:08:36,791 --> 00:08:40,041
Wäre doch jammerschade, wenn wir
nie zu den Tony Awards gingen.
113
00:08:42,833 --> 00:08:48,416
Der Tony Award für den besten Schauspieler
aller Zeiten geht an ...
114
00:08:49,500 --> 00:08:51,583
Wo wollt ihr übernachten in New York?
115
00:08:53,875 --> 00:08:55,541
Und wo schlafen wir?
116
00:08:56,083 --> 00:08:57,750
Was ist mit deiner Tante?
117
00:08:57,875 --> 00:09:00,333
Ganz toll. Ein Albtraumszenario.
118
00:09:00,416 --> 00:09:02,708
Du magst sie wohl nicht sonderlich?
119
00:09:02,791 --> 00:09:05,458
Ich dachte, sie ist eine
große Broadway-Schauspielerin.
120
00:09:05,625 --> 00:09:06,666
Das ist sie auch.
121
00:09:06,791 --> 00:09:09,166
Und sie würde mich sofort
bei meiner Mom verpetzen.
122
00:09:09,250 --> 00:09:13,291
Sie teilen eine antagonistische
Energie so wie Glinda und Elphaba.
123
00:09:13,500 --> 00:09:15,583
Meinst du, wir kommen in New York an
124
00:09:15,750 --> 00:09:18,625
und treffen deine Tante?
In einer 17-Millionen-Metropole?
125
00:09:18,791 --> 00:09:20,916
Bei meinem Glück? Ja.
126
00:09:21,833 --> 00:09:24,041
Du spielst noch nicht mal
Lincolns toter Sohn.
127
00:09:24,125 --> 00:09:25,250
Du hast kein Glück.
128
00:09:28,166 --> 00:09:29,208
Natey, die Lady.
129
00:09:30,625 --> 00:09:32,583
Immer schön aufpassen.
130
00:09:36,916 --> 00:09:39,208
Weißt du was? Vergiss New York.
131
00:09:40,791 --> 00:09:43,166
Ich versuche erst mal
das hier zu überleben.
132
00:09:46,375 --> 00:09:47,375
Nate, das ist ...
133
00:10:01,208 --> 00:10:03,958
Meine Güte.
Hat man uns zwangsgeräumt?
134
00:10:04,041 --> 00:10:05,541
-Was? Nein.
-Noch nicht.
135
00:10:05,625 --> 00:10:08,416
Er ist zu Hause. Jetzt sagt's schon.
136
00:10:08,500 --> 00:10:09,666
Was ist los?
137
00:10:11,083 --> 00:10:14,333
Daddy wird mich
übers Wochenende entführen.
138
00:10:14,750 --> 00:10:18,833
An einen schicken Ort in West Virginia.
Zum Hochzeitstag.
139
00:10:18,916 --> 00:10:20,458
Überraschung.
140
00:10:20,541 --> 00:10:22,583
Wir können uns "schick" leisten?
141
00:10:22,833 --> 00:10:24,125
Dafür gibt's Kreditkarten.
142
00:10:24,208 --> 00:10:25,916
Und eure Mom schiebt Doppelschichten.
143
00:10:26,041 --> 00:10:27,250
Sie hat es sich verdient.
144
00:10:27,375 --> 00:10:29,375
Daddy hatte
ein gutes Vorstellungsgespräch.
145
00:10:29,541 --> 00:10:32,875
Er verdient bald wieder mit.
Nur der Sitter hat keine Zeit ...
146
00:10:33,041 --> 00:10:35,083
Ich pass nicht auf ihn auf.
Auf keinen Fall.
147
00:10:35,625 --> 00:10:37,208
Ist morgen nicht dein Wettkampf?
148
00:10:37,291 --> 00:10:39,291
Kein Wettkampf, nur ein Testlauf.
149
00:10:39,375 --> 00:10:40,458
Den du gewinnen wirst.
150
00:10:40,541 --> 00:10:43,291
Sicher kriegst du schon bald
ein Stipendium fürs College.
151
00:10:43,375 --> 00:10:44,916
Verschrei es nicht.
152
00:10:45,000 --> 00:10:46,291
Du gewinnst immer.
153
00:10:47,416 --> 00:10:48,250
Er gewinnt immer.
154
00:10:48,333 --> 00:10:49,291
Ich könnte ...
155
00:10:51,333 --> 00:10:53,541
Ich könnte bei Libby übernachten.
156
00:10:53,708 --> 00:10:56,875
Ginge das? Ist das kein zu großer Umstand?
157
00:10:57,166 --> 00:11:00,000
Was? Ich darf nie
bei einem Mädchen übernachten.
158
00:11:00,166 --> 00:11:01,000
Du bist nicht Nate.
159
00:11:02,291 --> 00:11:03,791
Nate ist anders.
160
00:11:16,583 --> 00:11:18,125
Gehen wir die Checkliste durch.
161
00:11:18,208 --> 00:11:20,083
Hast du genug Selfies gemacht,
162
00:11:20,166 --> 00:11:22,000
um sie auf Instagram zu posten?
163
00:11:22,083 --> 00:11:24,083
Ja, über 200 Stück.
164
00:11:24,166 --> 00:11:26,041
-Hat der Hund genug Futter?
-Hat er.
165
00:11:26,125 --> 00:11:30,083
Was sagst du, wenn der Casting-Direktor
nach den Telefonnummern der Eltern fragt?
166
00:11:30,208 --> 00:11:31,458
Ich geb ihm unsere
167
00:11:31,541 --> 00:11:33,958
und ich spiele deinen Vater,
wenn sie anrufen.
168
00:11:34,125 --> 00:11:37,250
Richtig. Aber sei lieber meine Mom.
169
00:11:37,416 --> 00:11:38,583
Deine Stimme ist zu hoch.
170
00:11:39,375 --> 00:11:40,250
Und das Porträtfoto?
171
00:11:44,916 --> 00:11:49,125
Das ist ein Passfoto mit dem
schlimmsten Haarschnitt aller Zeiten.
172
00:11:49,416 --> 00:11:50,833
Mein Dad ist arbeitslos.
173
00:11:51,000 --> 00:11:53,541
Bei uns liegen
keine Hochglanz-Porträts herum.
174
00:11:54,166 --> 00:11:55,041
Ton.
175
00:12:00,416 --> 00:12:02,458
Unser Auto zum Busbahnhof ist gleich da.
176
00:12:06,666 --> 00:12:07,833
Was wird das?
177
00:12:08,375 --> 00:12:10,125
Ich wollte aus dem Fenster klettern.
178
00:12:10,375 --> 00:12:13,666
Wie beim Heut Nacht-Duett
auf der Feuerleiter in West Side Story.
179
00:12:14,541 --> 00:12:17,208
Willst du dir vor dem Casting
den Knöchel brechen?
180
00:12:25,250 --> 00:12:27,166
Warum tust du das alles für mich?
181
00:12:28,375 --> 00:12:31,000
Weil ich mich mies fühle,
182
00:12:31,125 --> 00:12:34,291
wenn mein bester Freund nicht mal
Lincolns Zweitbesetzung wird.
183
00:12:35,291 --> 00:12:38,416
Und ich dachte,
du könntest eine Aufmunterung gebrauchen.
184
00:12:38,500 --> 00:12:41,000
Für mich ist Liebe,
Zeit mit anderen zu verbringen.
185
00:12:41,541 --> 00:12:43,875
Sagtest du eben, dass du mich liebst?
186
00:12:44,916 --> 00:12:48,416
Die Mitfahrgelegenheit ist gleich da. Los.
187
00:12:56,666 --> 00:13:00,416
Das bereitet uns auf das
New York City Verkehrssystem vor.
188
00:13:00,583 --> 00:13:01,708
Ja, sicher.
189
00:13:01,833 --> 00:13:04,291
Wie viel kostet das Ticket?
Ich überweise es dir.
190
00:13:04,416 --> 00:13:07,083
Zahl es zurück,
wenn du ein Broadway-Star bist.
191
00:13:10,291 --> 00:13:13,708
Ich benutze deine Schulter als Kopfkissen.
Da musst du durch.
192
00:13:13,791 --> 00:13:15,041
Mein Name ist Elliot.
193
00:13:15,125 --> 00:13:19,625
Ich bin Ihr Fahrer nach New York City.
194
00:13:23,833 --> 00:13:25,833
Wenn wir da sind ...
195
00:13:26,166 --> 00:13:31,125
Ich weiß, dass du denkst, der Times Square
ist 'ne Art Guys and Dolls-Fantasie,
196
00:13:31,208 --> 00:13:34,916
aber Menschen tanzen dort nicht
auf der Straße. Sie überfallen dich.
197
00:13:36,208 --> 00:13:37,791
Wir mögen jung sein, aber ...
198
00:13:38,458 --> 00:13:39,750
Aber was?
199
00:13:39,958 --> 00:13:41,625
Der Gedanke war zu Ende.
200
00:13:41,708 --> 00:13:42,750
Alles klar.
201
00:13:59,916 --> 00:14:01,000
Guten Abend.
202
00:14:01,083 --> 00:14:03,833
Mein Name ist Elliot ...
203
00:14:03,916 --> 00:14:05,125
Bis dann, Pittsburgh.
204
00:14:08,291 --> 00:14:10,958
New York City ist heute
unser letzter Stopp.
205
00:14:11,625 --> 00:14:15,500
Also, lehnen Sie sich zurück
und genießen Sie die Fahrt.
206
00:14:16,416 --> 00:14:19,208
New York ist unser letzter Stopp.
207
00:14:19,416 --> 00:14:21,041
Letzter Stopp ...
208
00:17:38,166 --> 00:17:39,625
Nate.
209
00:17:42,625 --> 00:17:44,041
Big time.
210
00:17:44,416 --> 00:17:47,458
Du hast gesabbert und gesungen.
Das war unglaublich.
211
00:17:48,750 --> 00:17:49,583
Sieh doch.
212
00:18:08,125 --> 00:18:09,166
Großartig.
213
00:18:09,250 --> 00:18:10,750
Der Hammer.
214
00:18:11,583 --> 00:18:13,541
Operation Broadway, Schritt zwei.
215
00:18:16,750 --> 00:18:17,625
Poste das da.
216
00:18:17,708 --> 00:18:20,041
Wo du dem Hund die Krallen schneidest.
217
00:18:20,250 --> 00:18:21,666
Das ist besonders unschuldig.
218
00:18:21,791 --> 00:18:23,041
Touris.
219
00:18:23,125 --> 00:18:24,291
Danke.
220
00:18:43,416 --> 00:18:44,916
Vielleicht sollten wir umkehren.
221
00:18:45,083 --> 00:18:46,333
Nässe schadet meinen Haaren.
222
00:18:46,416 --> 00:18:48,625
Wir sind eben erst angekommen.
Fang an zu leben.
223
00:18:49,333 --> 00:18:52,375
Sieh an, du zitierst mich.
Ich erlaube es dir.
224
00:18:57,958 --> 00:19:00,750
Wir sind hier für das Casting
von Lilo & Stitch.
225
00:19:02,125 --> 00:19:05,083
Das Musical. Das Broadway-Musical.
226
00:19:05,166 --> 00:19:06,583
Das erste Mal in New York.
227
00:19:07,041 --> 00:19:09,500
-Woher wissen ...
-Das war keine Frage.
228
00:19:12,416 --> 00:19:13,541
Da lang.
229
00:19:35,166 --> 00:19:37,291
Was sagen wir, wenn sie uns
nach dem Alter fragen?
230
00:19:37,416 --> 00:19:40,916
Ich sage: "Genauso alt
wie Lilos Rolle im Script."
231
00:19:41,000 --> 00:19:42,000
Dann zwinkere ich.
232
00:19:51,375 --> 00:19:52,791
Besetzen wir ein Musical.
233
00:20:00,041 --> 00:20:05,666
Wir erwarten 1.000 Kids
in den nächsten 24 Stunden.
234
00:20:05,875 --> 00:20:09,583
Die ersten 25 Kinder
checken jetzt ihre Nummer
235
00:20:09,666 --> 00:20:14,500
und stellen sich an dieser Spiegelwand
in der richtigen Reihenfolge auf.
236
00:20:14,708 --> 00:20:17,125
Mir war nicht klar,
dass man Mathe können muss.
237
00:20:17,708 --> 00:20:18,625
Und vergesst nicht.
238
00:20:18,708 --> 00:20:23,291
Ihr müsst in der Bewerbung angeben,
ob ihr eine Macadamianuss-Allergie habt.
239
00:20:23,375 --> 00:20:25,041
Hawaii. Großer Nebenschauplatz.
240
00:20:30,500 --> 00:20:31,500
Amateur.
241
00:20:33,458 --> 00:20:35,083
Und am wichtigsten:
242
00:20:35,291 --> 00:20:38,166
Alle unter 18 Jahre müssen in Begleitung
243
00:20:38,250 --> 00:20:42,125
eines Elternteils
oder eines Vormunds sein.
244
00:20:42,208 --> 00:20:44,541
Ansonsten gibt es kein Casting.
245
00:20:44,708 --> 00:20:47,666
Keine "Wenns", "Unds" oder "Abers".
246
00:20:51,041 --> 00:20:51,958
Nächster.
247
00:20:57,083 --> 00:20:58,958
Bereit, es allen zu zeigen?
248
00:20:59,041 --> 00:21:00,583
Ja, klar.
249
00:21:11,125 --> 00:21:12,208
Alles okay?
250
00:21:12,916 --> 00:21:16,416
Ich hab das Gefühl, ich hab was vergessen.
251
00:21:27,375 --> 00:21:28,708
Egal, fahren wir.
252
00:21:37,208 --> 00:21:38,500
Du hast dein Handy dabei?
253
00:21:38,625 --> 00:21:40,625
Es sollte ausgeschaltet sein.
254
00:21:40,750 --> 00:21:43,291
Sie mal, was Natey gepostet hat.
255
00:21:43,833 --> 00:21:45,958
Er schneidet die Hundekrallen.
256
00:21:47,000 --> 00:21:48,166
Ich sag's ja.
257
00:21:48,250 --> 00:21:51,291
Unsere Jungs überleben locker
ein Wochenende ohne uns.
258
00:21:51,500 --> 00:21:54,416
Jetzt versuch zu entspannen ...
259
00:21:56,500 --> 00:21:58,166
Das war der Trizeps, Ma'am.
260
00:21:58,291 --> 00:22:00,166
Den besser nicht anfassen.
261
00:22:00,291 --> 00:22:01,833
Schön atmen.
262
00:22:05,500 --> 00:22:07,916
Bloß nicht hyperventilieren.
Uns fällt was ein.
263
00:22:12,958 --> 00:22:14,750
Du hast deine Hasenpfote nicht dabei.
264
00:22:14,916 --> 00:22:16,458
Jimmy Madison hat sie.
265
00:22:16,541 --> 00:22:18,625
Ich hoffe,
Karma kommt in Form eines Busses.
266
00:22:18,958 --> 00:22:20,625
Metaphorisch gesprochen.
267
00:22:20,958 --> 00:22:24,083
Eigentlich bin ich gegen Gewalt, aber ...
268
00:22:24,416 --> 00:22:28,750
Ihr verbreitet viel Unruhe.
Meine Tochter will sich konzentrieren.
269
00:22:28,916 --> 00:22:32,208
Sein Blutzucker ist im Keller.
Zeigen Sie Verständnis.
270
00:22:33,208 --> 00:22:35,375
Hast du schon mal
für eine Rolle vorgesprochen?
271
00:22:35,458 --> 00:22:36,291
Ob ich ...
272
00:22:36,416 --> 00:22:37,708
Sorry, was?
273
00:22:37,791 --> 00:22:40,416
Hast du schon mal
für 'ne kostümierte Rolle vorgesprochen?
274
00:22:40,583 --> 00:22:42,625
Ich spielte den Schneemann in einem Anzug,
275
00:22:42,750 --> 00:22:45,333
im Radio City Weihnachts-Spektakel.
276
00:22:46,083 --> 00:22:47,000
Zweimal.
277
00:22:47,500 --> 00:22:48,708
Dann lehnte ich ab.
278
00:22:48,791 --> 00:22:51,583
Ich wollte nicht
unter die Kategorie gesichtslos fallen.
279
00:22:51,666 --> 00:22:54,041
Das ist wirklich toll.
280
00:22:54,125 --> 00:22:56,166
Ja, das ist es.
281
00:22:56,250 --> 00:22:57,166
Viel Glück.
282
00:22:57,916 --> 00:23:00,125
Das heißt: Toi, toi, toi".
283
00:23:00,333 --> 00:23:01,166
Nächster.
284
00:23:03,000 --> 00:23:04,375
Ihr wollt zum Casting?
285
00:23:04,500 --> 00:23:07,208
Witzig, dass Sie das fragen.
286
00:23:07,291 --> 00:23:09,625
Genau. Wir sind die Nacht durchgefahren.
287
00:23:09,750 --> 00:23:12,375
Natürlich nicht wir, sondern meine Mom.
Wir sind Kinder.
288
00:23:12,458 --> 00:23:15,375
Sollten wir aber für die Show
Autofahren lernen,
289
00:23:15,541 --> 00:23:17,541
warum auch immer, wir lernen sehr schnell.
290
00:23:17,625 --> 00:23:19,083
Wirklich?
291
00:23:19,208 --> 00:23:22,916
Die Konkurrenz scheint zu denken,
dass ihr allein unterwegs seid.
292
00:23:27,125 --> 00:23:28,750
Die erste Gruppe kann rein.
293
00:23:28,833 --> 00:23:29,791
Sekunde.
294
00:23:30,666 --> 00:23:32,708
Alle mal herhören.
295
00:23:32,833 --> 00:23:36,333
Diejenigen, die ohne ein Elternteil
oder einen Vormund hier sind,
296
00:23:36,416 --> 00:23:41,041
verschwendet bitte weder eure Zeit,
noch unsere.
297
00:23:44,291 --> 00:23:45,375
Nathan?
298
00:23:46,500 --> 00:23:47,375
Foster?
299
00:23:48,166 --> 00:23:49,916
Tante Heidi.
300
00:23:50,125 --> 00:23:51,125
Du bist es tatsächlich.
301
00:23:54,250 --> 00:23:55,291
Wir sind mit ihr da.
302
00:23:55,416 --> 00:23:57,375
Das ist unglaublich.
303
00:23:57,583 --> 00:24:00,958
Ich war kurz davor, heute nicht
zum Casting zu gehen.
304
00:24:01,041 --> 00:24:05,208
Aber eine Stimme in mir sagte:
"Geh, Heidi."
305
00:24:05,333 --> 00:24:06,333
Dann das.
306
00:24:08,000 --> 00:24:10,125
-Als wärst du ein Zeichen.
-Danke.
307
00:24:10,208 --> 00:24:12,875
Man gab mir schon viele Namen,
aber "Zeichen" ist neu.
308
00:24:14,250 --> 00:24:16,375
Gehst du auch zum Lilo & Stitch-Casting?
309
00:24:18,250 --> 00:24:19,958
Ich bin zwei Türen weiter.
310
00:24:20,041 --> 00:24:23,583
Wo all die Ladys versuchen,
als Mitte 30 durchzugehen.
311
00:24:23,708 --> 00:24:27,750
Ich bin für dieses Stück da.
Es heißt Eine einsame Frau.
312
00:24:27,916 --> 00:24:29,166
Passt perfekt.
313
00:24:32,250 --> 00:24:35,125
Wo ist deine Mom? Auf der Toilette?
314
00:24:37,833 --> 00:24:39,000
All die Jahre
315
00:24:39,083 --> 00:24:43,250
verurteilte sie mich, weil ich meinem
Traum folgte. Ich war das schwarze Schaf.
316
00:24:43,333 --> 00:24:45,875
Jetzt begleitet sie dich zu einem Casting?
317
00:24:46,958 --> 00:24:47,791
Großartig.
318
00:24:48,291 --> 00:24:51,958
Schön, dass du dranbleibst.
Das überrascht mich nicht im geringsten.
319
00:24:52,041 --> 00:24:55,250
Du warst das einzige Kleinkind,
dessen erstes Wort "Ich" war.
320
00:24:57,375 --> 00:24:59,250
Witzig, oder? Ist das deine Freundin?
321
00:24:59,541 --> 00:25:01,291
Unser Beziehungs-Status ist noch offen.
322
00:25:04,500 --> 00:25:06,291
Ich freu mich sehr, dich zu sehen.
323
00:25:07,125 --> 00:25:07,958
Mom ist nicht hier.
324
00:25:09,791 --> 00:25:11,666
Es wäre eh gleich rausgekommen.
325
00:25:12,583 --> 00:25:14,166
Was meinst du damit?
326
00:25:14,291 --> 00:25:15,791
Wer brachte euch her? Dein Dad?
327
00:25:16,708 --> 00:25:19,000
Für ihn ist Broadway ein Schimpfwort.
328
00:25:19,375 --> 00:25:21,541
Moment. Heißt das ...
329
00:25:21,750 --> 00:25:23,541
Wir sind von zu Hause abgehauen.
330
00:25:31,916 --> 00:25:33,916
Ich muss Verantwortung übernehmen.
331
00:25:35,250 --> 00:25:38,166
Meine bisher anspruchsvollste Rolle.
332
00:25:42,625 --> 00:25:45,041
"Hi, Sherrie, hier ist deine Schwester.
333
00:25:46,000 --> 00:25:48,125
"Ich weiß, es ist ein paar Jahre her.
334
00:25:48,500 --> 00:25:51,083
"Zehn oder so ..."
335
00:25:51,958 --> 00:25:53,708
Warum hab ich keine Nummer von ihr?
336
00:25:53,833 --> 00:25:56,291
Weil ihr euch ewig nicht gesprochen habt.
337
00:25:56,666 --> 00:25:58,500
Heidi kam nicht zur Hochzeit
meiner Eltern.
338
00:25:58,625 --> 00:26:00,458
Obwohl sie Trauzeugin war.
339
00:26:01,041 --> 00:26:02,041
Echt krass.
340
00:26:06,583 --> 00:26:09,666
Ich hab eben mein Casting verpasst.
341
00:26:09,791 --> 00:26:12,166
Ganz toll.
342
00:26:12,458 --> 00:26:15,666
Ich glaube nicht, dass du
noch für etwas vorsprechen muss.
343
00:26:15,750 --> 00:26:17,250
Du warst am Broadway.
344
00:26:17,708 --> 00:26:19,833
Du hast keine Ahnung.
345
00:26:20,041 --> 00:26:22,291
Wie ist die Nummer deiner Mom?
Leg los.
346
00:26:22,375 --> 00:26:27,875
Das ist 4-1-2-5-5-5-8-7-2-0.
347
00:26:28,833 --> 00:26:30,708
Null. Okay.
348
00:26:35,125 --> 00:26:38,125
Ihr Anruf wurde
an die Mailbox weitergeleitet.
349
00:26:38,416 --> 00:26:40,791
Bitte sprechen Sie Ihre Nachricht
nach dem Ton.
350
00:26:44,041 --> 00:26:47,583
Ich bin hier mit meinem Neffen.
Deinem Sohn, Nathan.
351
00:26:49,750 --> 00:26:51,291
Es geht ihm gut.
352
00:26:51,833 --> 00:26:55,125
Zumindest noch für 12 Sekunden,
dann ziehe ich ihm die Ohren lang.
353
00:26:55,916 --> 00:26:56,958
Es geht ihm gut.
354
00:26:57,125 --> 00:26:58,083
Alles ist gut.
355
00:26:58,416 --> 00:27:02,166
Ich werde ihn ins nächste Flugzeug ...
356
00:27:02,375 --> 00:27:05,000
-Bus. Fliegen ist zu teuer
-... setzen.
357
00:27:05,125 --> 00:27:08,791
Vielleicht können wir
irgendwann darüber lachen.
358
00:27:10,166 --> 00:27:12,958
Wenn wir je wieder miteinander sprechen.
359
00:27:19,125 --> 00:27:20,666
Dann bis bald.
360
00:27:26,166 --> 00:27:28,000
Unglaubliche Darbietung.
361
00:27:28,291 --> 00:27:29,250
Wie bitte?
362
00:27:29,333 --> 00:27:31,625
Ich nahm Ihnen ab,
dass sie Ihnen wichtig ist.
363
00:27:31,708 --> 00:27:34,291
Ich frag mich auch,
wieso Sie zu Castings müssen.
364
00:27:34,458 --> 00:27:35,541
Oh, bitte.
365
00:27:35,625 --> 00:27:37,208
Erste Kindergruppe für Lilo.
366
00:27:37,416 --> 00:27:38,416
Los geht's.
367
00:27:41,333 --> 00:27:42,833
Lasst uns gehen.
368
00:27:45,291 --> 00:27:46,250
Was hast du?
369
00:27:46,791 --> 00:27:48,500
Das ist der Pipi-Tanz. Voll sein Ding.
370
00:27:49,875 --> 00:27:52,291
Na schön, mach schnell.
371
00:27:52,583 --> 00:27:55,000
-Das ist nicht gut für die Blase.
-Geh.
372
00:27:56,958 --> 00:27:58,083
Ist er immer so?
373
00:27:58,291 --> 00:27:59,916
Lustig? Ja.
374
00:28:00,791 --> 00:28:02,166
Das hat er von mir.
375
00:28:03,166 --> 00:28:04,708
Sind alle da?
376
00:28:05,250 --> 00:28:06,791
Wo ist die Nummer 13?
377
00:28:16,333 --> 00:28:17,333
Wo sind die Toiletten?
378
00:28:17,458 --> 00:28:18,666
-Hinten links.
-Cool.
379
00:28:26,708 --> 00:28:30,000
Heute suchen wir niemanden,
der neben einer Puppe spielt.
380
00:28:30,833 --> 00:28:34,500
Für die Rolle von Stitch brauchen wir
ein vielseitiges Kind,
381
00:28:34,625 --> 00:28:38,333
dass die ganze Performance über
in einem Ganzkörper-Anzug steckt.
382
00:28:39,291 --> 00:28:42,291
Wir suchen beide, Lilo und Stitch.
383
00:28:43,291 --> 00:28:46,666
Wenn euch beide Rollen liegen,
um so besser.
384
00:28:46,750 --> 00:28:50,291
Ihr dürft allerdings
keine Höhenangst haben.
385
00:28:50,458 --> 00:28:52,250
Es wird einen großen
386
00:28:52,375 --> 00:28:54,583
Power-Balladen-Moment geben,
387
00:28:54,666 --> 00:28:58,208
der buchstäblich über den Köpfen
der Zuschauer stattfindet,
388
00:28:58,291 --> 00:29:01,458
wo Stitch das Flugzeug
über die Berge von Honolulu steuert.
389
00:29:09,750 --> 00:29:12,666
-Du willst nichts essen?
-Nein, danke.
390
00:29:30,500 --> 00:29:31,416
Versuch's nochmal.
391
00:29:32,000 --> 00:29:34,750
Stell dir vor, du siehst ein blaues
hundeähnliches Alien
392
00:29:34,916 --> 00:29:38,083
zum ersten Mal in deinem Leben
und es bringt dich zum Schreien.
393
00:29:46,541 --> 00:29:48,958
Nein. Sicher. Seh ich auch so.
394
00:29:49,750 --> 00:29:51,333
Bevor ich die erste Auswahl treffe,
395
00:29:51,500 --> 00:29:53,708
will uns jemand was Besonderes vorführen?
396
00:29:54,250 --> 00:29:56,625
"Erste Auswahl".
Bisher haben wir nur geschrien.
397
00:29:56,791 --> 00:29:58,291
Ich bin ein preisgekrönter Akrobat.
398
00:29:58,458 --> 00:30:00,416
Ist das so, Nummer sechs?
399
00:30:01,166 --> 00:30:03,500
Ich bin der amtierende
Junior Mister Nordost Flipper.
400
00:30:19,500 --> 00:30:22,500
Schön. Gibt es noch andere
Kunstturner in diesem Raum?
401
00:30:27,458 --> 00:30:28,375
Garret.
402
00:30:29,208 --> 00:30:30,833
Ich kann einigermaßen tanzen.
403
00:30:31,000 --> 00:30:33,541
Ich meine, nicht wie du.
Das war langweilig.
404
00:30:33,625 --> 00:30:35,541
Aber ich kann Kniekriecher.
405
00:30:35,958 --> 00:30:36,833
Kniekriecher?
406
00:30:37,000 --> 00:30:39,458
Ein Tanzschritt aus Anatevka.
Kniekriecher.
407
00:30:40,541 --> 00:30:44,208
Ich war ein Flaschentänzer
in einer Off-Off-Broadway-Produktion.
408
00:30:44,458 --> 00:30:46,166
Im Keller meines Freundes.
409
00:30:46,291 --> 00:30:48,791
In Pittsburgh.
Ich halte jetzt den Mund.
410
00:30:49,833 --> 00:30:51,000
Gib ihm eine Chance.
411
00:30:54,291 --> 00:30:55,416
Ich würde das gern sehen.
412
00:30:55,750 --> 00:30:58,250
-Ich habe eine Flasche auf meinem Kopf.
-Alles klar.
413
00:30:58,416 --> 00:30:59,833
Und einen Bart.
414
00:31:02,250 --> 00:31:03,541
Mazel tov.
415
00:31:05,208 --> 00:31:07,500
-Oje, meine Hose.
-Deine Hose?
416
00:31:07,583 --> 00:31:10,208
Es hat geregnet.
Ich glaube, sie ist eingelaufen.
417
00:31:10,416 --> 00:31:13,333
Sie ist zu eng,
um das Knie-Ding vorzuführen.
418
00:31:13,500 --> 00:31:15,583
Hat jemand kurze Hosen dabei?
419
00:31:15,708 --> 00:31:18,458
Das ist nicht notwendig.
420
00:31:18,541 --> 00:31:22,041
Fürs Protokoll, ich hab 'ne Menge Phobien.
Aber keine Höhenangst.
421
00:31:25,083 --> 00:31:26,541
Treffen wir eine Auswahl.
422
00:31:30,208 --> 00:31:32,833
-Guter Versuch.
-Danke, Nummer 12.
423
00:31:34,708 --> 00:31:37,208
Lasst es mich nochmals sagen.
424
00:31:37,375 --> 00:31:39,166
Das ist nichts Persönliches.
425
00:31:39,416 --> 00:31:41,916
Ihr alle seid sensationell.
426
00:31:42,000 --> 00:31:46,916
Es ist, als stünde ich vor der
Juilliard Drama Class von 2027.
427
00:31:50,041 --> 00:31:52,333
Gut. Wenn ich eure Nummer nicht vorlese,
428
00:31:52,500 --> 00:31:54,125
dann sehen wir uns ...
429
00:31:54,333 --> 00:31:57,416
Beim nächsten Mal.
Als gäbe es ein nächstes Mal.
430
00:31:57,541 --> 00:32:01,083
Raus beim ersten
und letzten Broadway-Casting.
431
00:32:01,166 --> 00:32:03,166
Das wird der Titel meiner Memoiren.
432
00:32:03,250 --> 00:32:05,958
Zumindest wurdest du gecastet.
433
00:32:06,166 --> 00:32:08,375
Nur, weil er sich reingeschlichen
434
00:32:08,458 --> 00:32:11,083
und seine Tante belogen hast,
nebenbei erwähnt.
435
00:32:11,250 --> 00:32:12,791
Seltsam.
436
00:32:13,000 --> 00:32:15,125
Die Reaktion deiner Mutter
auf meine Nachricht
437
00:32:15,291 --> 00:32:16,583
ist ein Daumen-hoch-Emoji.
438
00:32:16,916 --> 00:32:18,125
Das ist nicht seltsam.
439
00:32:18,208 --> 00:32:21,458
Es ist ein afroamerikanisches
Daumen-hoch-Emoji.
440
00:32:23,166 --> 00:32:24,708
Sicher nur ein Tippfehler.
441
00:32:25,750 --> 00:32:28,500
Guten Tag. 14:00 Uhr nach Pittsburgh,
bereit zum Einsteigen.
442
00:32:28,583 --> 00:32:30,583
14:00 Uhr nach Pittsburgh.
443
00:32:32,666 --> 00:32:34,625
Ich habe mein Casting verpasst,
444
00:32:34,791 --> 00:32:38,625
aber ich verpass nicht die bestbezahlteste
Bar Mitzwa der US-Geschichte.
445
00:32:38,958 --> 00:32:39,875
Ich muss los.
446
00:32:40,208 --> 00:32:41,458
Bist du jetzt ein Rabbi?
447
00:32:42,166 --> 00:32:43,208
Das hab ich überhört.
448
00:32:43,291 --> 00:32:46,083
Ich muss in 20 Minuten
im Natural History Museum sein.
449
00:32:47,041 --> 00:32:48,833
Bei den Dinosauriern.
450
00:32:48,916 --> 00:32:52,208
Ich bin im Catering-Service.
Nur kein Neid.
451
00:32:53,208 --> 00:32:55,666
Ich würde sofort mit dir tauschen,
452
00:32:55,750 --> 00:32:57,708
um für einen Catering-Service zu arbeiten.
453
00:32:58,416 --> 00:33:02,791
Eines Tages, das weiß ich ganz sicher,
wirst du das in New York machen können.
454
00:33:03,333 --> 00:33:06,416
Bis dahin ruft die Schule nach euch.
455
00:33:13,708 --> 00:33:14,916
Fürs Protokoll ...
456
00:33:16,041 --> 00:33:18,458
Ich verstehe, warum du
nicht bei der Hochzeit warst.
457
00:33:20,000 --> 00:33:22,500
Du warst zur letzten
Casting-Runde eingeladen.
458
00:33:24,125 --> 00:33:25,791
Ich hätte genauso entschieden.
459
00:33:30,958 --> 00:33:32,000
Sag ...
460
00:33:35,958 --> 00:33:37,791
Ich muss los. Was tue ich hier?
461
00:33:40,166 --> 00:33:43,125
Ihr zwei gebt aufeinander acht.
462
00:33:46,333 --> 00:33:47,458
Gut.
463
00:34:08,416 --> 00:34:12,750
Wenn ich das richtig deute, ist Kalea
464
00:34:12,958 --> 00:34:14,583
unsere Spitzenkandidatin für Lilo.
465
00:34:14,708 --> 00:34:18,500
Ihre Energie ist bewundernswert.
Sie schont bereits ihre Stimme.
466
00:34:19,250 --> 00:34:22,166
Das ist also die finale Gruppe
am Nachmittag.
467
00:34:25,625 --> 00:34:26,791
Wartet.
468
00:34:28,208 --> 00:34:29,166
Wo ist das Kind?
469
00:34:29,416 --> 00:34:32,291
Welches Kind? Das sind alles Kinder.
470
00:34:32,375 --> 00:34:33,583
Das eigenwillig komische.
471
00:34:34,791 --> 00:34:36,958
Der Anatevka-Flaschentänzer?
472
00:34:37,083 --> 00:34:38,291
Den fandest du gut?
473
00:34:38,375 --> 00:34:40,250
Er war mein Favorit.
474
00:34:40,333 --> 00:34:43,250
Er bezeichnete Pittsburgh
als "Off-Off-Broadway".
475
00:34:43,500 --> 00:34:45,000
Er war couragiert.
476
00:34:45,083 --> 00:34:47,500
Wir haben keine Kontaktdaten von ihm.
477
00:34:47,583 --> 00:34:48,791
Stimmt nicht.
478
00:34:49,000 --> 00:34:52,458
Seine Freundin gab sie mir.
Die Telefonnummer steht auf der Rückseite.
479
00:34:56,291 --> 00:35:01,958
Das ist der mieseste Haarschnitt,
den ich in 32 Jahren Casting gesehen habe.
480
00:35:04,375 --> 00:35:06,166
Das hätte besser laufen können.
481
00:35:06,375 --> 00:35:08,083
Aber auch schlechter.
482
00:35:28,750 --> 00:35:30,333
Fahrer, halten Sie an.
483
00:35:30,875 --> 00:35:31,833
Was soll das?
484
00:35:32,041 --> 00:35:34,750
Ich werde nochmal gecastet, in 20 Minuten.
485
00:35:35,083 --> 00:35:36,125
Du wirst ...
486
00:35:36,458 --> 00:35:37,750
Moment, was?
487
00:35:38,250 --> 00:35:39,625
Steigt jetzt jemand aus?
488
00:35:40,541 --> 00:35:42,333
Das kommt jetzt unerwartet.
489
00:35:42,416 --> 00:35:44,500
Aber wir machen doch alles gemeinsam.
490
00:35:44,666 --> 00:35:46,333
Das ist genau mein Punkt.
491
00:35:46,541 --> 00:35:47,625
Ton.
492
00:35:50,291 --> 00:35:53,375
Fahr ich jetzt nicht nach Hause
und meine Eltern kriegen es mit,
493
00:35:53,541 --> 00:35:55,708
bekomme ich Hausarrest. Lebenslänglich.
494
00:35:55,833 --> 00:35:56,750
Bist du ...
495
00:35:56,875 --> 00:35:59,583
Bist du sauer,
weil ich allein beim Casting war?
496
00:36:01,375 --> 00:36:03,541
Nate, ich liebe das Theater.
497
00:36:03,708 --> 00:36:06,875
Aber ich stehe nicht gern auf der Bühne.
498
00:36:06,958 --> 00:36:08,958
Ich weiß noch nicht, was ich machen will.
499
00:36:10,250 --> 00:36:14,500
Ich mache bei den Schulaufführungen
eigentlich nur mit ...
500
00:36:15,500 --> 00:36:16,750
Verstehst du?
501
00:36:19,208 --> 00:36:20,875
Wegen dir.
502
00:36:25,041 --> 00:36:26,541
Entscheidet euch, Kids.
503
00:36:28,958 --> 00:36:31,500
Du weißt, wie viel du mir bedeutest, aber
504
00:36:31,791 --> 00:36:34,500
ich bin nicht so.
505
00:36:41,375 --> 00:36:43,375
Schätzchen, lass ihn gehen.
506
00:36:44,208 --> 00:36:46,458
Ich erklär's dir auf dem Heimweg.
507
00:36:47,625 --> 00:36:49,958
Weiterfahren oder aussteigen?
508
00:36:51,958 --> 00:36:54,291
Es tut mir ehrlich leid, Lib.
509
00:37:00,541 --> 00:37:02,208
Ich kenn mich aus, Süße.
510
00:37:02,291 --> 00:37:04,125
Ich hab so 'nen Kerl geheiratet.
511
00:37:26,541 --> 00:37:27,791
Das war die Hasenpfote.
512
00:37:36,166 --> 00:37:37,833
Bist du noch bei Libby?
513
00:37:38,125 --> 00:37:39,333
Ich bin zu Hause.
514
00:37:40,166 --> 00:37:43,375
Gibt's Verbandszeug
in Dads Medizinschrank?
515
00:38:06,916 --> 00:38:07,791
"Bin bei Lib.
516
00:38:07,958 --> 00:38:10,583
"Glückwunsch zum wahrscheinlich
ersten Platz."
517
00:38:10,875 --> 00:38:12,416
Erster Platz.
518
00:38:19,666 --> 00:38:22,375
Alter. Party heute Abend.
519
00:38:22,458 --> 00:38:25,208
-Ich kann kaum laufen.
-Deshalb kommen wir zu dir.
520
00:38:25,791 --> 00:38:28,166
Wir wollen dich aufmuntern,
weil du verletzt bist.
521
00:38:28,250 --> 00:38:30,708
Genießen deine Eltern nicht
ihren Woo-Woo-Spa-Trip?
522
00:38:31,083 --> 00:38:32,791
Ich weiß nicht so recht.
523
00:38:32,875 --> 00:38:35,208
Darf ich dein Wehwehchen wegzaubern?
524
00:38:36,875 --> 00:38:39,125
Ja, okay. Gebongt.
525
00:38:42,166 --> 00:38:43,416
Bis später.
526
00:39:09,666 --> 00:39:11,250
Komisch.
527
00:39:23,875 --> 00:39:27,291
Ich hörte noch nie einen Jungen
Let It Go singen. Nicht schlecht.
528
00:39:27,500 --> 00:39:28,875
Vielen Dank.
529
00:39:30,333 --> 00:39:31,500
Verrückte Frage, Nate.
530
00:39:31,625 --> 00:39:34,416
Hast du zufällig
einen Monolog vorbereitet?
531
00:39:35,041 --> 00:39:35,875
Einen Monolog?
532
00:39:37,125 --> 00:39:39,875
-Eine kurze Rede.
-Betonung liegt auf "kurz".
533
00:39:40,458 --> 00:39:43,708
Ich weiß, was ein Monolog ist.
Ich wusste nur nicht ...
534
00:39:44,125 --> 00:39:46,000
Kein Problem. Mehr brauchen wir nicht.
535
00:39:46,291 --> 00:39:48,500
Warten Sie. Ich hätte da was.
536
00:39:52,000 --> 00:39:55,041
"Die Nacht, in der die Lichter
in Georgia ausgingen."
537
00:39:56,625 --> 00:39:59,958
Ich höre zum ersten Mal davon,
aber bitte ...
538
00:40:00,041 --> 00:40:01,875
"Woher solltest du wissen, Marjorie,
539
00:40:02,500 --> 00:40:06,583
"dass Suzanne die Einzige in Georgias
Geschichte der Misswahlen war
540
00:40:06,708 --> 00:40:08,958
"die in jeder Kategorie gewonnen hat.
541
00:40:09,083 --> 00:40:11,750
"Außer die Sympathie betreffend.
542
00:40:11,916 --> 00:40:16,000
"Doch die strebten die Frauen
meiner Familie eh nicht an.
543
00:40:16,916 --> 00:40:20,750
"Oder als sie in ihrem Badeanzug
über den Laufsteg stolzierte,
544
00:40:20,916 --> 00:40:24,666
"fünf Kandidatinnen
unverzüglich hinschmissen.
545
00:40:24,791 --> 00:40:28,416
"Oder dass sie,
von ihrer Einzelbefragung kommend,
546
00:40:28,500 --> 00:40:31,250
"um die Frage 'Was würden Sie tun,
um Krieg verhindern?'
547
00:40:31,458 --> 00:40:35,333
"zu beantworten, so eloquent
über Patriotismus sprach,
548
00:40:35,500 --> 00:40:39,791
"über Schlachtfelder und Diamanttiaras,
dass Männer weinen mussten."
549
00:40:41,166 --> 00:40:44,208
"Du wusstest sicher auch nicht,
550
00:40:44,291 --> 00:40:49,166
"Marjorie, dass Suzanne
nicht irgendeine Miss Georgia war.
551
00:40:49,291 --> 00:40:53,708
"Sie war die Miss Georgia.
552
00:40:53,833 --> 00:40:56,833
"Sie wirbelte nicht nur
den Stab durch die Luft.
553
00:40:56,958 --> 00:40:58,875
"Dieser Stab brannte lichterloh.
554
00:41:00,000 --> 00:41:02,875
"Als sie den Stab in die Luft warf,
555
00:41:03,083 --> 00:41:08,125
"flog er höher, weiter, schneller
als je ein Stab zuvor geflogen war,
556
00:41:08,333 --> 00:41:14,041
"traf einen Trafo und übergoss
die abgedunkelte Arena mit Funken.
557
00:41:15,541 --> 00:41:19,500
"Als der Stab schließlich zurückfiel,
558
00:41:21,250 --> 00:41:25,791
"fing ihn meine Schwester wieder auf,
559
00:41:25,875 --> 00:41:29,916
"während 12.000 Menschen aufsprangen
560
00:41:30,000 --> 00:41:34,000
"und 16,5 Minuten lang ununterbrochen
tosenden Beifall spendeten,
561
00:41:34,333 --> 00:41:38,750
"und Flammen ihr
tränenüberströmtes Gesicht erleuchteten.
562
00:41:39,000 --> 00:41:39,916
"Und das,
563
00:41:41,875 --> 00:41:45,500
"Marjorie, nur damit du es weißt,
564
00:41:45,750 --> 00:41:49,375
"und deine Kinder es eines Tages wissen,
565
00:41:49,458 --> 00:41:53,583
"ist die Nacht, in der die Lichter
in Georgia ausgingen."
566
00:41:57,750 --> 00:41:59,000
Und Schnitt.
567
00:42:01,375 --> 00:42:04,625
Den Südstaaten-Akzent krieg ich
noch nicht ganz hin. Leider.
568
00:42:05,291 --> 00:42:06,583
War das von Edward Albee?
569
00:42:06,750 --> 00:42:08,958
Fast. Mann muss nicht sein.
570
00:42:11,833 --> 00:42:13,625
Nate, bist du von hier?
571
00:42:15,291 --> 00:42:17,875
Übernachtest du in New York?
572
00:42:20,333 --> 00:42:21,833
Kannst du morgen nochmal kommen?
573
00:42:23,041 --> 00:42:24,458
Um die Regisseurin zu treffen.
574
00:42:27,458 --> 00:42:29,750
Informierst du draußen seine Mutter?
575
00:42:30,250 --> 00:42:31,416
Sie können es mir sagen.
576
00:42:31,791 --> 00:42:35,958
Mom spaziert vermutlich durch die Flure,
und hofft, Prominente zu finden.
577
00:42:36,041 --> 00:42:38,250
-Kannst du dir alles merken?
-Natürlich.
578
00:42:38,916 --> 00:42:40,625
Ich hab ein pornografisches Gedächtnis.
579
00:42:43,875 --> 00:42:46,708
Morgen im New Amsterdam Theatre,
580
00:42:47,458 --> 00:42:49,041
West 41. Street.
581
00:42:49,333 --> 00:42:52,333
Sei um Punkt 10:30 Uhr am Bühneneingang.
582
00:42:53,083 --> 00:42:55,000
Dort wurde Der König der Löwen aufgeführt.
583
00:42:55,916 --> 00:42:57,333
Ist das eine Frage?
584
00:42:59,375 --> 00:43:02,625
Entschuldigung, darf ich vielleicht
aus dem Fenster klettern?
585
00:43:03,541 --> 00:43:06,541
Die Balkonszene aus West Side Story
steht auf meiner Wunschliste.
586
00:43:06,666 --> 00:43:09,500
Wir sind im vierten Stock
und es gibt keine Feuertreppe.
587
00:43:10,833 --> 00:43:11,708
Verstehe.
588
00:43:16,833 --> 00:43:18,416
Schickt das nächste Kind herein.
589
00:43:18,583 --> 00:43:20,125
Wo bist du, Mom?
590
00:43:42,708 --> 00:43:45,333
"Du wirst es nicht glauben ..."
591
00:43:48,916 --> 00:43:50,166
Das ist nicht wahr.
592
00:44:13,916 --> 00:44:15,291
Nächster.
593
00:44:20,583 --> 00:44:23,541
Willst du für
leukämiekranke Kinder spenden?
594
00:44:23,625 --> 00:44:26,166
Nein, danke.
Wollen Sie für Kinder spenden,
595
00:44:26,291 --> 00:44:28,875
die heute Nacht kein Obdach haben?
596
00:44:29,541 --> 00:44:30,583
Das reicht nicht.
597
00:44:30,708 --> 00:44:34,208
-Bitte?
-Es fehlt ein Dollar.
598
00:44:41,000 --> 00:44:44,333
Bitte, ich brauche dringend ein Ladekabel.
599
00:44:44,791 --> 00:44:46,375
Nächster.
600
00:44:50,291 --> 00:44:54,083
Ich bete für gewöhnlich nicht,
aber für Sie tu ich's, Ma'am.
601
00:46:28,500 --> 00:46:30,583
Weiter so, Kleiner.
602
00:46:34,375 --> 00:46:36,291
Du machst das gut.
603
00:47:58,083 --> 00:47:59,500
Gibt's Wünsche?
604
00:47:59,625 --> 00:48:01,875
Kennst Du irgendwas aus Anatevka?
605
00:48:02,125 --> 00:48:03,333
Wer nicht?
606
00:48:05,083 --> 00:48:06,500
Mazel tov.
607
00:48:10,625 --> 00:48:12,166
Nächster.
608
00:48:16,125 --> 00:48:18,333
Die Mittel wurden aufgebracht.
609
00:48:18,625 --> 00:48:19,625
Ich bezahle das
610
00:48:20,250 --> 00:48:22,416
mit viel Kleingeld.
611
00:48:29,416 --> 00:48:32,666
Außerdem kaufe ich diese Jacke.
612
00:48:34,583 --> 00:48:36,458
Geh da weg von ihr.
613
00:48:36,708 --> 00:48:37,916
Was hast du gesagt?
614
00:48:38,541 --> 00:48:41,125
O'hana heißt Familie.
615
00:48:42,083 --> 00:48:46,375
-Familie heißt, dass alle ...
-Alle zusammenhalten.
616
00:49:14,041 --> 00:49:16,625
Wegen dem, was im Bus gelaufen ist ...
617
00:49:16,958 --> 00:49:18,416
Was ist das für ein Lärm?
618
00:49:18,500 --> 00:49:21,000
Wo im Namen von
Stephen Joshua Sondheim steckst du?
619
00:49:21,208 --> 00:49:22,916
In New York City.
620
00:49:23,416 --> 00:49:24,375
Immer noch.
621
00:49:24,541 --> 00:49:26,666
Ich bin in der letzten Runde dabei.
622
00:49:26,833 --> 00:49:29,416
Ich muss morgen ins New Amsterdam Theatre.
623
00:49:29,625 --> 00:49:31,666
Aber nur, wenn ich vorher nicht draufgehe.
624
00:49:31,750 --> 00:49:34,291
Bei Tante Heidis läuft nur die Mailbox.
625
00:49:34,375 --> 00:49:35,916
Ich weiß nicht, wo sie wohnt,
626
00:49:36,000 --> 00:49:38,833
und habe keine Ahnung,
wo ich heute Nacht schlafen soll.
627
00:49:40,416 --> 00:49:41,708
Dreh nicht durch.
628
00:49:42,208 --> 00:49:45,791
Deine Tante ist vermutlich noch im Museum
bei dieser Bar-Mitzwa-Sache.
629
00:49:46,333 --> 00:49:47,666
Geh einfach hin.
630
00:49:51,875 --> 00:49:52,916
Siehst du ...
631
00:49:53,833 --> 00:49:57,750
Genau deswegen liebe ich dich.
632
00:49:59,583 --> 00:50:00,750
Das tue ich wirklich.
633
00:50:02,375 --> 00:50:04,583
Du warst immer für mich da.
634
00:50:04,875 --> 00:50:08,083
Auch wenn die Bühne nicht dein Ding ist,
635
00:50:08,416 --> 00:50:10,500
bist du ein Star.
636
00:50:12,291 --> 00:50:13,791
Ich brauche dich.
637
00:50:14,458 --> 00:50:19,875
Wenn du gefunden hast, was du liebst,
werde ich dich anfeuern.
638
00:50:27,166 --> 00:50:33,083
Lib, du bist so still.
Wir sind doch noch beste Freunde?
639
00:50:40,208 --> 00:50:41,416
Entschuldigung.
640
00:50:41,500 --> 00:50:45,375
Wissen Sie, wie ich
zum Natural History Museum komme?
641
00:50:46,958 --> 00:50:48,125
Die Dinosaurier.
642
00:50:49,166 --> 00:50:50,583
Die süßen kleinen Dinos.
643
00:51:00,958 --> 00:51:02,708
GESCHLOSSENE GESELLSCHAFT
644
00:51:06,416 --> 00:51:09,083
Willkommen im Museum.
Du kommst zur Bar ...
645
00:51:09,166 --> 00:51:12,541
Mitzwa. Ich verpasse nie
eine Museums-Bar-Mitzwa.
646
00:51:13,416 --> 00:51:15,500
Toll. Name?
647
00:51:18,250 --> 00:51:21,166
Wie wär's damit? Das wird ein Spaß.
648
00:51:21,541 --> 00:51:24,541
Sie sagen mir, wer noch nicht da ist.
649
00:51:24,750 --> 00:51:26,958
Und ich sage Ihnen, wer ich davon bin.
650
00:51:30,750 --> 00:51:33,250
Du bist eher unpassend gekleidet
für eine Party.
651
00:51:40,125 --> 00:51:41,416
Soll ich dich hinausbegleiten?
652
00:51:45,041 --> 00:51:47,208
Ich wollte nur wissen,
ob heute geöffnet ist ...
653
00:51:47,291 --> 00:51:49,000
Wie ich bereits sagte ...
654
00:51:49,166 --> 00:51:52,083
... dass 13-Jährige
derart viel essen können?
655
00:51:52,333 --> 00:51:54,791
Ich mag nicht mal Steak Tartar
und bin 25.
656
00:51:55,375 --> 00:51:57,625
Mist. Ich habe den Spargel vergessen.
657
00:51:57,750 --> 00:51:59,333
Warte hier. Ich hole ihn.
658
00:52:19,083 --> 00:52:20,625
Was für ein Abend.
659
00:52:20,916 --> 00:52:22,750
Wie sehr 13-Jährige nerven,
merkt man erst,
660
00:52:22,875 --> 00:52:24,833
wenn man eine Party für sie ausrichtet.
661
00:52:26,125 --> 00:52:27,708
Nicht alle nerven.
662
00:52:27,916 --> 00:52:32,625
Ich wünschte, ich wäre so furchtlos
wie mein fröhlicher Neffe.
663
00:52:32,708 --> 00:52:34,958
Der, von dem du
in der Küche gesprochen hast?
664
00:52:35,791 --> 00:52:37,791
Ich dachte, es wäre dein Sohn.
665
00:52:39,041 --> 00:52:41,250
Ich wünschte, ich hätte das Glück.
666
00:52:43,500 --> 00:52:46,125
Ich verbrachte heute 15 Minuten
mit diesem Kind
667
00:52:46,333 --> 00:52:51,708
und er ist Hundertmal
witziger und schlagfertiger als ich.
668
00:52:52,333 --> 00:52:56,750
Es ist, als hätten Nathan Lane
und der Tasmanische Teufel ein Baby.
669
00:52:59,000 --> 00:53:00,083
Steigst du hier aus?
670
00:53:00,166 --> 00:53:03,125
Ich hol den Kuchen aus der Küche.
671
00:53:18,583 --> 00:53:22,208
Entschuldigt. Ich hab mich verlaufen.
Ich suche die Küche.
672
00:53:22,416 --> 00:53:23,625
Kenne ich dich?
673
00:53:24,416 --> 00:53:25,708
Wie heißt du?
674
00:53:26,625 --> 00:53:28,416
Ich fragte, wie heißt du?
675
00:53:29,541 --> 00:53:31,541
Ich steh mächtig unter Druck.
676
00:53:31,750 --> 00:53:34,041
Als dürfte ich nie etwas vermasseln.
677
00:53:34,250 --> 00:53:36,791
Ich darf niemals verlieren oder so.
678
00:53:36,916 --> 00:53:40,500
Als wär ich die einzige Hoffnung
meiner Eltern auf eine Zukunft. Weißt du?
679
00:53:41,750 --> 00:53:44,125
Echt cool. Sollen wir knutschen?
680
00:53:47,041 --> 00:53:49,125
Meine Stiefschwester
schickte dieses Video ...
681
00:53:49,458 --> 00:53:52,625
Ich bin beschäftigt. Ich habe
keine Zeit für irgendwelche Memes.
682
00:53:52,791 --> 00:53:55,041
Sieh's dir an.
Das ist in New York.
683
00:54:02,875 --> 00:54:05,166
Ach, du Scheiße.
684
00:54:20,833 --> 00:54:22,791
Sind wir Cousins?
685
00:54:23,833 --> 00:54:24,708
Klar.
686
00:54:31,333 --> 00:54:35,625
Okay, Kinder.
Wir zünden jetzt gleich die Kerzen an.
687
00:54:45,416 --> 00:54:47,000
Sieh an, sieh an.
688
00:54:48,208 --> 00:54:51,500
Willst du mir sagen, warum mein
idiotischer Bruder in New York City ist
689
00:54:51,625 --> 00:54:53,791
und auf TikTok viral geht?
690
00:54:54,125 --> 00:54:55,166
Nun?
691
00:54:55,500 --> 00:54:59,583
Will ich es dir sagen
oder muss ich es dir sagen?
692
00:55:07,416 --> 00:55:08,666
Warum ruft dich
693
00:55:08,875 --> 00:55:11,000
meine Tante an?
694
00:55:11,208 --> 00:55:13,000
Sie denkt, ich bin eure Mom.
695
00:55:13,291 --> 00:55:14,833
Das ist 'ne lange Geschichte.
696
00:55:19,708 --> 00:55:23,166
Holen Sie Ihre Regenschirme heraus.
Es regnet morgen den ganzen Tag
697
00:55:23,250 --> 00:55:24,500
in Nord West Virginia.
698
00:55:24,666 --> 00:55:29,041
Klar, was sonst.
Regen an unserem letzten Urlaubstag.
699
00:55:30,083 --> 00:55:33,666
Anthony beantwortet keine meiner SMS.
700
00:55:34,916 --> 00:55:36,875
Ob uns die Jungs vermissen?
701
00:55:37,083 --> 00:55:38,083
"Uns?"
702
00:55:38,250 --> 00:55:40,666
Die weltbesten Eltern. Ich bitte dich.
703
00:55:41,958 --> 00:55:45,666
Nate und Anthony sollen sich nicht
auseinanderleben wie ich und Heidi.
704
00:55:45,833 --> 00:55:48,750
Ich bereue immer noch,
dass ich nicht bei ihrer Premiere war.
705
00:55:50,416 --> 00:55:53,125
Und wenn du sie mal anrufst?
706
00:55:53,291 --> 00:55:55,041
Ich weiß nicht, ob sie rangehen würde.
707
00:55:55,583 --> 00:55:58,833
Das Verrückte daran ist,
dass ich sie irgendwie beneide.
708
00:55:58,916 --> 00:56:01,125
Du? Komm schon. Wirklich?
709
00:56:01,291 --> 00:56:03,666
Sie hatte einen Traum.
Ich hatte nie einen.
710
00:56:03,875 --> 00:56:05,416
Was ist das hier?
711
00:56:09,375 --> 00:56:13,000
Ein Junge aus Pennsylvania begeisterte
heute die Menge am Times Square.
712
00:56:13,208 --> 00:56:16,041
Meinst du, ich soll sie anrufen?
713
00:56:16,916 --> 00:56:18,541
Die Vernünftigere sein?
714
00:56:18,625 --> 00:56:19,666
Vielleicht.
715
00:56:20,166 --> 00:56:22,666
Glauben Sie mir,
das wollen Sie nicht verpassen.
716
00:56:22,916 --> 00:56:23,875
Sehen Sie selbst ...
717
00:56:24,958 --> 00:56:28,666
Jetzt feiern wir erst mal
unseren Hochzeitstag.
718
00:56:30,291 --> 00:56:31,375
Trizeps.
719
00:56:35,083 --> 00:56:38,291
Deinetwegen ließ ich den Kuchen fallen.
Ich brauch das Geld.
720
00:56:39,416 --> 00:56:40,833
Ich rede nicht mit dir.
721
00:56:41,708 --> 00:56:42,916
Okay, Entschuldigung.
722
00:56:43,166 --> 00:56:47,375
Ich setze dich in den ersten Bus, weil es
723
00:56:47,666 --> 00:56:49,375
das einzig Richtige ist.
724
00:56:49,458 --> 00:56:50,666
Das ist alles.
725
00:56:52,750 --> 00:56:55,666
Lilo & Stitch läuft sicher
auch noch in einem Jahr.
726
00:56:55,833 --> 00:56:59,958
Wenn deine Mutter sagt, du darfst
zum Casting, dann ist das okay.
727
00:57:20,375 --> 00:57:21,791
Was ist das?
728
00:57:21,958 --> 00:57:24,666
Deine letzten fünf Geburtstagskarten.
729
00:57:25,666 --> 00:57:27,708
Du denkst an meinen Geburtstag?
730
00:57:27,791 --> 00:57:29,375
Jedes Jahr.
731
00:57:31,416 --> 00:57:34,083
Ich wusste nicht,
ob du von mir hören willst.
732
00:57:34,750 --> 00:57:35,791
Aber
733
00:57:36,166 --> 00:57:37,500
egal, was:
734
00:57:37,833 --> 00:57:39,708
Wir sind eine Familie.
735
00:57:43,833 --> 00:57:47,250
Du hast mich vor diesen
Mitzwa-Kids angeschrien,
736
00:57:47,458 --> 00:57:50,125
und gabst mir das Gefühl,
in der Schule zu sein.
737
00:57:52,333 --> 00:57:54,291
Ich bin der Einzige in der Klasse,
738
00:57:54,416 --> 00:57:57,708
der den Text von Corner of the Sky kennt.
739
00:57:57,875 --> 00:57:59,416
Das ist nicht fair.
740
00:58:01,291 --> 00:58:06,208
"Alles hat seine Stunde,
alles hat seine Zeit ..."
741
00:58:07,125 --> 00:58:13,041
Du bist garantiert nicht der Einzige,
der Pippins Songtexte kennt.
742
00:58:14,083 --> 00:58:18,625
Nicht jeder hat den Mut,
sich allen zu offenbaren.
743
00:58:21,041 --> 00:58:23,708
Du wirst jetzt nicht weinen, oder?
744
00:58:26,250 --> 00:58:27,666
Ich bin ... Weißt du,
745
00:58:27,833 --> 00:58:31,000
du erinnerst mich nur sehr an mich.
746
00:58:31,583 --> 00:58:32,458
Wirklich?
747
00:58:32,625 --> 00:58:35,291
War das jetzt ein Kompliment für dich?
748
00:58:35,458 --> 00:58:36,416
Der Wahnsinn.
749
00:58:36,750 --> 00:58:38,208
Klar ist das ein Kompliment.
750
00:58:38,291 --> 00:58:41,000
Ich will genauso sein wie du,
wenn ich erwachsen bin.
751
00:58:41,083 --> 00:58:44,791
Drei Wochen am Broadway,
ein Apartment in New York.
752
00:58:44,916 --> 00:58:46,083
Queens ...
753
00:58:46,166 --> 00:58:48,166
Queens ist trotzdem New York.
754
00:58:48,500 --> 00:58:51,333
Und du bist meine Heldin.
755
00:59:04,583 --> 00:59:05,500
Weißt du was?
756
00:59:05,791 --> 00:59:07,500
Du gehst da morgen hin.
757
00:59:07,791 --> 00:59:10,041
Deine Mom weiß ja, wo du steckst.
758
00:59:10,541 --> 00:59:11,875
Im Ernst?
759
00:59:12,541 --> 00:59:15,833
Aber du darfst nicht weiter schreien.
Du musst deine Stimme schonen.
760
00:59:15,916 --> 00:59:17,708
Hast du Casting-Tipps für mich?
761
00:59:23,291 --> 00:59:25,041
Ich singe nicht sehr gut, aber
762
00:59:25,208 --> 00:59:28,708
es gab da diesen Trick,
extra für Musicals.
763
00:59:29,500 --> 00:59:31,666
Du hältst das Notenblatt in der Hand.
764
00:59:31,791 --> 00:59:35,250
So, als ob du den Song
noch nicht auswendig kannst.
765
00:59:35,375 --> 00:59:39,666
Etwa nach der Hälfte,
lässt du es auf den Boden fallen.
766
00:59:39,875 --> 00:59:43,500
So: "Moment. Ich kann das Lied nicht nur,
767
00:59:43,583 --> 00:59:46,208
"ich haue euch
mit der letzten Strophe um."
768
00:59:46,875 --> 00:59:49,041
Das hat einen unglaublichen Effekt.
769
00:59:50,083 --> 00:59:51,666
Fantastisch.
770
00:59:53,916 --> 00:59:55,333
Denk ans Licht.
771
00:59:55,875 --> 00:59:58,000
Das vergisst jeder.
772
00:59:58,250 --> 01:00:02,791
Wie bleibst du im Gedächtnis,
wenn sie dich nicht sehen können?
773
01:00:06,041 --> 01:00:07,625
Denk ans Licht.
774
01:00:13,500 --> 01:00:16,125
Ich habe sie bewundert. Deine Mom.
775
01:00:16,291 --> 01:00:17,833
Das hab ich wirklich.
776
01:00:19,875 --> 01:00:22,208
Sie besaß die eine Sache,
777
01:00:24,125 --> 01:00:25,916
die ich nie hatte.
778
01:00:27,750 --> 01:00:29,916
Ein Wahnsinns-Kind.
779
01:00:40,833 --> 01:00:42,500
Ich hab dich lieb.
780
01:01:05,458 --> 01:01:08,750
Das Casting war ein Desaster.
Du hast es gründlich vermasselt.
781
01:01:09,250 --> 01:01:10,833
Geh zurück nach Pittsburgh.
782
01:01:11,041 --> 01:01:13,083
Leihen Sie mir etwas Geld für den Bus?
783
01:01:13,250 --> 01:01:15,833
Fahr per Anhalter.
Das stärkt den Charakter.
784
01:01:26,666 --> 01:01:27,958
Verdammt.
785
01:01:29,541 --> 01:01:30,916
-Wo ist er?
-Ich muss aufs Klo.
786
01:01:32,166 --> 01:01:33,041
Um die Ecke.
787
01:01:33,250 --> 01:01:34,791
Was machst du hier?
788
01:01:36,458 --> 01:01:37,708
Hi, Anthony.
789
01:01:38,458 --> 01:01:40,583
Er ist ein Riese.
790
01:01:40,750 --> 01:01:43,583
Hi, Tante Heidi.
Lange nicht irgendwas.
791
01:01:43,791 --> 01:01:45,916
Und du sag nicht "Hi, Anthony".
792
01:01:46,791 --> 01:01:48,500
Okay. Mach's gut, Anthony.
793
01:01:48,625 --> 01:01:51,083
Ich bleibe bei Heidi in New York.
Perfekt.
794
01:01:51,166 --> 01:01:53,333
Als ob Mom das je erlauben würde.
795
01:01:53,416 --> 01:01:54,250
Was denn?
796
01:01:54,416 --> 01:01:56,583
Warten sie unten
mit Handschellen auf mich?
797
01:01:56,666 --> 01:01:59,375
Sie wissen hiervon nichts.
Du steigst sofort ins Auto.
798
01:01:59,458 --> 01:02:01,875
-Was?
-Du hast mich nicht verpetzt?
799
01:02:01,958 --> 01:02:04,666
Ich sollte auf dich aufpassen,
weißt du noch?
800
01:02:04,875 --> 01:02:06,833
Du kommst jetzt sofort mit runter.
801
01:02:08,208 --> 01:02:12,583
Bitte, gib mir noch zwei Stunden,
damit ich zu meinem Casting gehen kann.
802
01:02:17,166 --> 01:02:19,875
Ich weiß,
du schämst dich für mich, Anthony.
803
01:02:20,458 --> 01:02:21,791
Jeden Tag.
804
01:02:22,541 --> 01:02:26,208
Und du hasst es, mein Bruder zu sein.
805
01:02:26,583 --> 01:02:31,666
Aber bitte, lass mich
diese eine Sache machen.
806
01:02:34,291 --> 01:02:35,875
Was ein Broadway-Casting bedeutet,
807
01:02:36,041 --> 01:02:38,166
versuche ich ihm
seit 7 Stunden zu erklären.
808
01:02:38,916 --> 01:02:40,458
Viel Glück dabei.
809
01:02:41,083 --> 01:02:44,375
Aber nur fürs Protokoll:
Du magst weglaufen sein,
810
01:02:44,500 --> 01:02:47,500
aber Anthony hat offenbar
eine Party geschmissen,
811
01:02:47,583 --> 01:02:49,875
was eure Eltern wenig erfreuen dürfte.
812
01:02:49,958 --> 01:02:51,708
Du hast also ein gewisses Druckmittel.
813
01:02:51,791 --> 01:02:54,500
Du bist gut.
Du solltest Agentin werden.
814
01:02:54,583 --> 01:02:55,750
Willst du meine werden?
815
01:02:56,791 --> 01:02:58,500
Ist das ein echter Job?
816
01:02:58,625 --> 01:03:00,416
Der beste überhaupt.
817
01:03:01,125 --> 01:03:03,750
Du kassierst zehn Prozent
der Schauspiel-Gage
818
01:03:03,958 --> 01:03:06,750
für ein paar Telefonanrufe
und drei Mittagessen am Tag.
819
01:03:06,875 --> 01:03:09,916
Und du musst dich nicht
bei 'nem Casting erniedrigen.
820
01:03:10,666 --> 01:03:13,458
Und du erlebst,
was Menschen besonders macht,
821
01:03:13,750 --> 01:03:15,750
bevor sie es selbst wissen.
822
01:03:16,750 --> 01:03:18,208
Das ist ebenfalls Teil des Jobs.
823
01:03:18,291 --> 01:03:19,958
Echt jetzt, ich mach Hack...
824
01:03:20,041 --> 01:03:21,166
Warum humpelst du?
825
01:03:21,291 --> 01:03:22,833
Wechsle nicht das Thema.
826
01:03:23,000 --> 01:03:25,500
Du sollst wissen,
dass es für deinen kleinen Bruder
827
01:03:25,625 --> 01:03:28,541
eine Riesensache ist, zum finalen
Casting eingeladen zu sein.
828
01:03:28,625 --> 01:03:32,416
Das sagt viel über Nates Talent aus.
829
01:03:32,541 --> 01:03:35,791
Es sind doch nur zwei Stunden.
Zwei Stunden.
830
01:03:40,041 --> 01:03:41,333
Meine Lieblingsvase.
831
01:03:55,541 --> 01:03:56,416
Warte.
832
01:03:58,291 --> 01:04:00,125
Er wollte immer übers Fenster fliehen.
833
01:04:03,041 --> 01:04:04,875
Er ist ein toller Klient.
834
01:04:14,166 --> 01:04:15,625
Wenn ich den Penner erwische ...
835
01:04:29,541 --> 01:04:31,708
Du wirst da nicht drüberspringen.
836
01:04:31,791 --> 01:04:33,833
Dem Himmel sei Dank.
Eine U-Bahn-Angestellte.
837
01:04:34,250 --> 01:04:36,250
Das ist ein Notfall.
838
01:04:36,375 --> 01:04:38,791
"Ein Notfall?" Echt jetzt?
839
01:04:39,000 --> 01:04:40,791
Ich muss nach Manhattan.
840
01:04:41,208 --> 01:04:43,958
Es geht um Leben, Tod und Träume.
841
01:04:44,125 --> 01:04:46,208
Moment mal. Bist du etwa ...
842
01:04:46,500 --> 01:04:48,625
Hey, Keith, komm mal her.
843
01:04:48,916 --> 01:04:50,000
Schnell.
844
01:04:50,166 --> 01:04:52,750
Sieht er nicht aus
wie der Kleine auf TikTok?
845
01:04:53,125 --> 01:04:54,041
Wer, ich?
846
01:04:55,166 --> 01:04:57,583
Ja, das bin ich. Ich bin der Kleine.
847
01:04:59,791 --> 01:05:01,458
Krieg ich ein Selfie für meine Nichte?
848
01:05:01,583 --> 01:05:03,625
Krieg ich dafür eine Fahrt umsonst?
849
01:05:09,291 --> 01:05:10,750
Los, gehen wir.
850
01:05:11,625 --> 01:05:13,625
Er hat meinen Mantel angezogen.
851
01:05:16,458 --> 01:05:17,916
-Wo sind meine ...
-Schlüssel?
852
01:05:19,375 --> 01:05:24,583
Er ist sicher im Casting-Studio.
Alles wird gut.
853
01:05:25,125 --> 01:05:27,083
Na dann, los.
854
01:05:27,541 --> 01:05:30,541
Sie verraten mir später,
wie viel Sie hierfür zahlen.
855
01:05:31,000 --> 01:05:32,166
Du wirst überrascht sein.
856
01:05:34,375 --> 01:05:36,708
Entschuldigung,
wissen Sie, wo der Broadway ist?
857
01:05:37,000 --> 01:05:38,250
Welcher Broadway?
858
01:05:38,375 --> 01:05:40,166
Es gibt viele Broadways.
859
01:05:40,291 --> 01:05:43,291
Na, der Broadway.
860
01:05:46,958 --> 01:05:48,375
Das ist der TikTok-Junge.
861
01:05:58,000 --> 01:06:00,916
So lange er lebt, ist alles okay.
862
01:06:01,083 --> 01:06:02,625
Dann kann ich ihn umbringen.
863
01:06:02,750 --> 01:06:04,166
Nur über meine Leiche.
864
01:06:04,291 --> 01:06:06,416
Keiner bringt irgendwen um.
865
01:06:06,500 --> 01:06:07,416
Du hast angefangen.
866
01:06:07,541 --> 01:06:10,166
Etwas mehr Respekt.
Hier finden Castings statt.
867
01:06:41,250 --> 01:06:43,958
Lilo & Stitch. Der Animationsfilm.
868
01:06:44,875 --> 01:06:47,208
Sehen Sie bitte nochmal nach?
869
01:06:47,291 --> 01:06:48,875
Er hat sich das nicht ausgedacht.
870
01:06:48,958 --> 01:06:50,666
Hundertprozentig entführt.
871
01:06:50,791 --> 01:06:52,166
Hör auf, das zu sagen.
872
01:06:52,250 --> 01:06:56,083
Heute ist nichts
für Lilo & Stitch terminiert. Ehrlich.
873
01:06:56,333 --> 01:06:58,791
Kam heute niemand vorbei,
der aussieht wie ich?
874
01:06:58,875 --> 01:07:01,625
Nur ein bisschen kleiner, schlaksiger?
875
01:07:01,750 --> 01:07:06,333
Er ist nicht schlaksig.
Er ist sehr talentiert und liebenswert.
876
01:07:06,416 --> 01:07:08,291
Ganz gleich, in wen er sich verliebt.
877
01:07:10,583 --> 01:07:11,916
Wie auch immer ...
878
01:07:13,041 --> 01:07:14,000
Ich wollte nur ...
879
01:07:16,000 --> 01:07:19,291
Ich bin "Ma'am" für dich? Wir hätten
zusammen aufs College gehen können.
880
01:07:19,583 --> 01:07:21,375
-Zeig mal.
-Mein ...
881
01:07:22,708 --> 01:07:25,333
Du wusstest,
das Casting findet nicht hier statt.
882
01:07:26,416 --> 01:07:27,333
-Tante Heidi.
-Was?
883
01:07:27,416 --> 01:07:29,833
Er ist im Amsterdam Theater.
884
01:07:29,916 --> 01:07:33,666
New Amsterdam, Anthony. "New".
Wichtiges Wort.
885
01:07:33,791 --> 01:07:34,916
BÜHNENEINGANG
886
01:07:45,625 --> 01:07:48,291
-Du.
-Ich. Hallo.
887
01:07:49,375 --> 01:07:52,208
Das ist die letzte Runde
für Lilo & Stitch, oder?
888
01:07:52,708 --> 01:07:53,916
Das hoffe ich.
889
01:07:54,000 --> 01:07:57,000
Warum verkleidest du dich dann
als Éponine aus Les Mis?
890
01:07:59,958 --> 01:08:01,416
Viel Glück.
891
01:08:05,166 --> 01:08:06,625
Besetzen wir ein Musical.
892
01:08:21,208 --> 01:08:23,583
Keine Sorge, den Mantel zieh ich aus.
893
01:08:24,416 --> 01:08:25,375
Geh.
894
01:08:25,500 --> 01:08:28,458
DEMNÄCHST AM BROADWAY
895
01:08:30,833 --> 01:08:32,583
Komm schon.
896
01:08:33,666 --> 01:08:36,208
Ich fühl mich wie Elisabeth Shue
in Die Nacht der Abenteuer,
897
01:08:36,333 --> 01:08:38,208
als dem Kind in den Fuß gestochen wird.
898
01:08:40,791 --> 01:08:42,958
Ich bin 100. Hi, ich bin 100 Jahre alt.
899
01:08:45,083 --> 01:08:48,041
Meine Güte. Bitte sieh mich nicht an.
Ich sehe schrecklich aus.
900
01:08:48,291 --> 01:08:49,750
Du bist gestern verschwunden.
901
01:08:49,958 --> 01:08:52,416
Ich hasse es,
wenn gute Leute verschwinden.
902
01:08:52,916 --> 01:08:55,833
Eine einsame Frau ist ein tolles Stück.
903
01:08:55,958 --> 01:08:58,375
Es war schwierig zu besetzen.
904
01:08:58,458 --> 01:09:00,500
Tut mir leid. Familiärer Notfall.
905
01:09:01,041 --> 01:09:03,291
Ein Termin wurde kurzfristig abgesagt
906
01:09:03,708 --> 01:09:07,958
und der Regisseur mochte niemanden
diese Woche. Darf ich dich reinschieben?
907
01:09:08,250 --> 01:09:11,208
Ist der Job außerhalb der Stadt,
oder am Broadway?
908
01:09:11,333 --> 01:09:15,333
Das ist eine wirklich gute Frage.
909
01:09:15,541 --> 01:09:17,541
Natürlich am Broadway, Baby.
910
01:09:17,625 --> 01:09:20,500
-Sie sprechen vor.
-Wir treffen uns im Amsterdam Theatre.
911
01:09:21,583 --> 01:09:26,166
Das ist nicht die liberale Stadt
in Europa. Es ist ein Broadway-Theater.
912
01:09:40,500 --> 01:09:41,416
Vielen Dank.
913
01:09:42,041 --> 01:09:43,250
Wir danken dir.
914
01:09:49,708 --> 01:09:51,833
Okay, sobald du bereit bist, Nate ...
915
01:10:11,416 --> 01:10:14,208
Ich hatte wenig Zeit,
um den Text zu lernen.
916
01:10:14,291 --> 01:10:16,583
Das ist nicht wichtig.
Gib einfach dein Bestes.
917
01:10:16,791 --> 01:10:19,916
Beginn mit dem Auftritt von Stitch
in der ersten Szene.
918
01:10:23,416 --> 01:10:25,208
"Wie plädieren Sie?"
919
01:10:25,500 --> 01:10:28,166
"Nicht schuldig.
Meine Experimente sind pure Theorie
920
01:10:28,333 --> 01:10:31,500
"und bewegen sich
in gesetzlichen Grenzen."
921
01:10:32,250 --> 01:10:35,666
Vielleicht fängst du nochmal an.
Nur mit Stitchs Dialog ...
922
01:10:35,750 --> 01:10:37,708
Keine Sorge, ich krieg das hin.
923
01:10:37,791 --> 01:10:40,833
"Wir vermuten, dass Sie tatsächlich
etwas geschaffen haben."
924
01:10:41,125 --> 01:10:42,541
"Etwas geschaffen?
925
01:10:43,375 --> 01:10:46,666
"Das wäre unverantwortlich
und gegen jede Ethik."
926
01:10:47,083 --> 01:10:49,750
Dann heißt es,
Stitch dreht sich im Glas um.
927
01:10:57,208 --> 01:10:59,666
"Was ist das für ein Ungetüm?"
928
01:11:02,916 --> 01:11:04,875
-Ich hab's gesagt.
-"Ungetüm"?
929
01:11:04,958 --> 01:11:08,083
"Sie sehen vor sich das erste Exemplar
einer neuen Spezies."
930
01:11:08,250 --> 01:11:09,375
"Ich nenne es ..."
931
01:11:09,541 --> 01:11:11,791
Das bekommt man aus Pittsburgh.
932
01:11:11,875 --> 01:11:15,708
Dann singt Jamba das Lied
626 ist nicht nur eine Zahl.
933
01:11:17,458 --> 01:11:21,958
Das eben umgeschrieben wird,
während wir hier sitzen. Danke sehr.
934
01:11:23,375 --> 01:11:24,541
Tut mir leid. Hätte ich ...
935
01:11:25,625 --> 01:11:27,083
Du warst ...
936
01:11:28,541 --> 01:11:29,541
Das war gut, Nate.
937
01:11:34,625 --> 01:11:36,583
Sitzen Sie schon die ganze Zeit hier?
938
01:11:36,875 --> 01:11:38,041
Die ganze Zeit.
939
01:11:42,250 --> 01:11:44,250
Hallo, ich bin die Regisseurin.
940
01:11:44,375 --> 01:11:45,791
Hast du den Song vorbereitet?
941
01:11:48,250 --> 01:11:50,041
Mit den anderen zusammen, klar.
942
01:11:50,875 --> 01:11:53,541
Wenn du zu der Stelle im Duett kommst,
in der Lilo mit einstimmt,
943
01:11:53,666 --> 01:11:55,375
lass die Musik einfach weiterlaufen.
944
01:12:00,125 --> 01:12:02,833
Sing einfach Stitchs Liedtexte.
945
01:12:03,000 --> 01:12:04,500
Es geht heute nur um Stitch.
946
01:12:06,208 --> 01:12:08,833
Mann, ich bin so ein Idiot.
947
01:12:25,625 --> 01:12:27,250
Was ist denn so lustig?
948
01:12:29,916 --> 01:12:32,166
Ist der Kleine nicht fantastisch?
949
01:13:01,250 --> 01:13:02,541
Komm schon, los.
950
01:13:09,000 --> 01:13:11,750
Wann immer du so weit bist, Nate.
951
01:13:13,875 --> 01:13:17,833
Du weißt, du bist der Einzige hier,
der ganz alleine hier ist.
952
01:13:19,416 --> 01:13:20,916
Viel Glück.
953
01:13:38,250 --> 01:13:40,166
Gibt's noch Fragen, bevor du loslegst?
954
01:13:41,708 --> 01:13:42,625
Nur eine.
955
01:13:44,583 --> 01:13:48,375
Im Film kann Stitch
nicht wirklich sprechen.
956
01:13:48,666 --> 01:13:51,166
Wie singt er die Lieder in einem Musical?
957
01:13:54,208 --> 01:13:55,583
Weißt du,
958
01:13:55,791 --> 01:14:00,250
Musicals erlauben uns Dinge zu sagen,
die wir sonst nicht sagen können.
959
01:15:15,625 --> 01:15:18,916
Danke, Nate. Das reicht.
960
01:15:33,500 --> 01:15:34,958
Ich schäme mich nicht für dich.
961
01:15:40,208 --> 01:15:41,333
Ehrlich.
962
01:15:43,250 --> 01:15:44,833
Ich schäme mich nicht für dich.
963
01:17:10,916 --> 01:17:11,791
Denk ans Licht.
964
01:17:58,833 --> 01:18:00,541
Nicht, das ist unangebracht.
965
01:18:07,583 --> 01:18:09,458
Ich denke, wir haben alles.
966
01:18:17,958 --> 01:18:18,916
Viel Glück.
967
01:18:31,208 --> 01:18:34,833
Ich wusste echt nicht,
was du alles draufhast.
968
01:18:35,083 --> 01:18:37,083
Ich darf ja zuhause nicht singen.
969
01:18:37,500 --> 01:18:40,416
New York hat dich schlagfertiger gemacht.
970
01:18:40,500 --> 01:18:41,333
Ach ja?
971
01:18:42,666 --> 01:18:44,750
Ich ließ das Notenblatt fallen.
972
01:18:45,375 --> 01:18:46,583
Ich hab's gesehen.
973
01:18:46,708 --> 01:18:50,083
Ich hab eben mein
eigenes Casting sausenlassen.
974
01:18:50,166 --> 01:18:53,166
Ich sag dir was:
Du solltest mir Tipps geben.
975
01:18:53,458 --> 01:18:55,416
Meine Mom fragt eben:
976
01:18:55,500 --> 01:18:57,416
"Wo bist du? Ich mach mir Sorgen."
977
01:18:57,541 --> 01:19:00,125
Perfektes Timing. Ich parke
in zweiter Reihe. Fahren wir.
978
01:19:00,416 --> 01:19:02,125
Nate. Hier.
979
01:19:03,958 --> 01:19:05,500
Ein Geschenk.
980
01:19:05,583 --> 01:19:08,250
Ich entdeckte es unterwegs
981
01:19:08,333 --> 01:19:11,291
in einem Souvenirshop am Times Square.
982
01:19:11,958 --> 01:19:13,666
Du kriegst einen Strafzettel.
983
01:19:14,000 --> 01:19:15,791
Los geh. Schnell.
984
01:19:16,291 --> 01:19:17,916
Tut mir leid, Officer.
985
01:19:18,958 --> 01:19:21,541
Ich habe auch ein Geschenk für dich.
986
01:19:21,833 --> 01:19:23,291
Ich hoffe, er passt.
987
01:19:23,875 --> 01:19:26,416
Toll. Das werde ich vermissen.
988
01:19:31,375 --> 01:19:32,875
Du gehst jetzt besser.
989
01:19:35,500 --> 01:19:37,416
Ich hoffe,
wir sehen uns Weihnachten nicht.
990
01:19:37,500 --> 01:19:39,000
Meine Güte. Das war hart.
991
01:19:39,083 --> 01:19:42,833
Weil ich hoffe, dass du die Rolle bekommst
und nicht nach Hause kommen kannst.
992
01:19:43,541 --> 01:19:45,875
Das Casting habe ich ausgelassen.
993
01:19:47,291 --> 01:19:48,958
Ich wollte hier bei dir sein.
994
01:19:49,250 --> 01:19:51,916
Und ich bin echt froh darüber.
995
01:19:52,625 --> 01:19:54,041
Ich will niemanden beunruhigen,
996
01:19:54,250 --> 01:19:56,666
aber deine Mom telefoniert
gerade mit deinem Bruder.
997
01:19:56,833 --> 01:19:58,250
Sie sind auf dem Rückweg
998
01:19:58,416 --> 01:20:02,166
und Anthony sagte einiges, das ich nicht
vor einer Erwachsenen wiederholen mag.
999
01:20:02,250 --> 01:20:05,625
Ich glaube, er hätte gerne,
dass du endlich ins Auto steigst.
1000
01:20:05,750 --> 01:20:09,625
Wenn ihr zwei also weinen wollt,
tut es bitte schnell.
1001
01:20:13,541 --> 01:20:16,625
Danke für die Casting-Tipps.
1002
01:20:18,500 --> 01:20:20,916
Nate, bitte sag deiner Mom,
1003
01:20:23,833 --> 01:20:26,541
ich weiß nicht mehr,
wieso wir uns zerstritten,
1004
01:20:27,041 --> 01:20:28,708
und dass ich sie vermisse.
1005
01:20:31,250 --> 01:20:32,833
Okay, das mach ich.
1006
01:20:33,083 --> 01:20:34,250
Und es tut mir leid.
1007
01:20:39,916 --> 01:20:41,625
Ich meinte, was ich gestern sagte.
1008
01:20:45,208 --> 01:20:46,833
Du bist meine Heldin.
1009
01:20:51,291 --> 01:20:52,166
Cool.
1010
01:21:01,208 --> 01:21:03,958
-Ich spiel Musik.
-Bloß nicht, sonst fahren wir Kurven.
1011
01:21:04,250 --> 01:21:06,875
Hast du heute so gar nichts gelernt?
1012
01:21:07,500 --> 01:21:08,541
Ein bisschen.
1013
01:21:39,583 --> 01:21:41,333
Ich bin sehr stolz auf die Jungs.
1014
01:21:41,791 --> 01:21:43,000
Was ist passiert?
1015
01:21:43,208 --> 01:21:46,500
Anthony sagte, Nate könne nicht
ans Telefon kommen, weil,
1016
01:21:46,791 --> 01:21:48,541
du wirst es nicht glauben,
1017
01:21:49,041 --> 01:21:50,750
Nate ihm das Singen beibringt.
1018
01:21:51,708 --> 01:21:52,708
Das ist nett.
1019
01:21:54,458 --> 01:21:55,958
So lange es nichts aus Wicked ist.
1020
01:21:56,291 --> 01:21:57,750
Das geht gar nicht.
1021
01:22:24,208 --> 01:22:25,875
Danke für deine Hilfe.
1022
01:22:26,125 --> 01:22:27,000
Im Ernst.
1023
01:22:28,666 --> 01:22:29,541
Das war
1024
01:22:31,041 --> 01:22:34,083
sehr agentenhaft von dir.
1025
01:22:35,416 --> 01:22:37,875
Ich glaube, ich habe mein Ding gefunden.
1026
01:22:45,541 --> 01:22:47,458
Ich liebe dich wie eine Schwester.
1027
01:22:47,708 --> 01:22:49,583
Ich liebe dich auch wie eine Schwester.
1028
01:22:49,875 --> 01:22:51,416
Man sieht sich.
1029
01:23:13,541 --> 01:23:16,875
Hey, Lib,
seit einer Woche höre ich nichts von dir.
1030
01:23:17,166 --> 01:23:19,958
Warum bist du nicht hier?
Ich werde verrückt.
1031
01:23:20,916 --> 01:23:22,291
Hab dich lieb.
1032
01:23:28,541 --> 01:23:30,208
Loser.
1033
01:23:47,125 --> 01:23:49,750
Wenn du auch nur ein Wort sagst ...
1034
01:23:50,458 --> 01:23:52,458
Nate Foster, bitte ins Rektorat.
1035
01:23:57,958 --> 01:24:00,166
Dein Geheimnis ist bei mir sicher.
1036
01:24:08,125 --> 01:24:09,750
Nate Foster, bitte ins Rektorat.
1037
01:24:10,083 --> 01:24:11,583
Was es auch ist, ich war's nicht.
1038
01:24:15,291 --> 01:24:16,500
Was ist los?
1039
01:24:18,166 --> 01:24:19,583
Nate, warst du
1040
01:24:20,208 --> 01:24:22,708
in New York, ohne uns was zu sagen?
1041
01:24:23,125 --> 01:24:25,583
Die U-Bahn-Frau sagte,
ich darf umsonst mitfahren.
1042
01:24:25,666 --> 01:24:27,416
Nein, Nate. Das ist es nicht.
1043
01:24:28,416 --> 01:24:29,958
Anthony trifft keine Schuld.
1044
01:24:30,250 --> 01:24:32,291
Er hat mich sozusagen gerettet.
1045
01:24:33,833 --> 01:24:35,916
Libby hat keinen Hausarrest verdient.
1046
01:24:36,208 --> 01:24:38,250
Wenn überhaupt, dann sperrt mich ein.
1047
01:24:38,875 --> 01:24:40,333
Ich kriege keinen.
1048
01:24:40,625 --> 01:24:41,458
Und du auch nicht.
1049
01:24:41,541 --> 01:24:43,583
Natey, Schatz, wir bekamen einen Anruf.
1050
01:24:45,166 --> 01:24:48,000
Das Einstiegsangebot ist niedrig,
aber akzeptabel.
1051
01:24:51,375 --> 01:24:52,583
Wartet.
1052
01:24:57,500 --> 01:24:58,666
Ihr meint ...
1053
01:25:25,333 --> 01:25:27,625
Bevor ich Libby kannte,
hatte ich keine Freunde.
1054
01:25:27,708 --> 01:25:29,208
Jetzt habe ich eine.
1055
01:25:29,500 --> 01:25:32,458
Ihr verdanke ich die Rolle Stitch,
1056
01:25:32,625 --> 01:25:34,166
die ich zweimal wöchentlich spiele.
1057
01:25:34,333 --> 01:25:36,583
Manchmal auch öfter,
wenn der Star krank ist.
1058
01:26:13,916 --> 01:26:16,000
Bevor ich Nate wiedertraf,
1059
01:26:16,083 --> 01:26:19,000
arbeitete ich im Service
und ich hatte ein günstiges Apartment.
1060
01:26:19,083 --> 01:26:20,333
Doch jetzt
1061
01:26:21,541 --> 01:26:23,708
bin ich "Eine einsame Frau"
1062
01:26:23,958 --> 01:26:25,666
mit einem günstigen Apartment.
1063
01:26:25,833 --> 01:26:28,250
Und einer tollen Familie.
1064
01:26:28,750 --> 01:26:29,958
Und einer Agentin.
1065
01:27:04,416 --> 01:27:06,250
Lange Zeit war Libby für mich nur
1066
01:27:06,375 --> 01:27:10,208
die etwas laute, aber intelligente
Freundin meines kleinen Bruders.
1067
01:27:10,333 --> 01:27:14,125
Aber jetzt, das schwöre ich,
sollte ich irgendwann Profi werden,
1068
01:27:14,250 --> 01:27:17,458
wird Libby meine Sportagentin.
1069
01:27:18,166 --> 01:27:19,041
War das gut?
1070
01:27:19,125 --> 01:27:22,708
Sagen wir, Nate ist zu Recht
der Schauspieler in der Familie.
1071
01:27:22,833 --> 01:27:24,166
Können wir das nochmal machen?
1072
01:27:24,375 --> 01:27:26,208
Warte, du brauchst etwas Lipgloss.
1073
01:31:22,958 --> 01:31:24,958
Untertitel von: Silke Fuhrmann