1
00:00:40,416 --> 00:00:44,250
“ペンシルベニア州へ
ようこそ〟
2
00:00:52,000 --> 00:00:55,708
“ネイトの部屋〟
3
00:00:55,833 --> 00:00:57,791
“夢〟
4
00:01:00,208 --> 00:01:03,791
“配役発表の日〟
5
00:01:40,583 --> 00:01:43,375
朝7時から何だよ
6
00:01:55,583 --> 00:02:00,541
ブロードウェイ ドリーム!
7
00:02:14,541 --> 00:02:16,291
“リビー〟
8
00:02:19,541 --> 00:02:22,791
眠れた?
僕は眠れなかった
9
00:02:22,916 --> 00:02:24,125
おはよう
10
00:02:24,333 --> 00:02:27,541
よく寝たよ
私は期待してないし
11
00:02:30,000 --> 00:02:32,000
コーラスで十分
12
00:02:32,166 --> 00:02:36,458
大役を狙ってれば
一緒に緊張できたのに
13
00:02:36,583 --> 00:02:39,458
落とされるのはイヤだもん
14
00:02:39,875 --> 00:02:44,583
でも 幸運をね
業界用語なら“脚を折れ〟
15
00:02:44,833 --> 00:02:46,208
今年は主役ね
16
00:02:46,333 --> 00:02:47,625
そう思う?
17
00:02:47,750 --> 00:02:51,083
2004年トニー賞は
絶対“ウィキッド〟だった
18
00:02:52,083 --> 00:02:53,208
違ったけど
19
00:02:53,375 --> 00:02:55,041
“ウィキッド〟
20
00:02:54,083 --> 00:02:55,041
でも絶対
21
00:03:03,250 --> 00:03:05,291
ずいぶん早起きね
22
00:03:05,416 --> 00:03:06,500
決戦日だ
23
00:03:06,958 --> 00:03:08,458
この着方だけど——
24
00:03:09,000 --> 00:03:13,666
“主役は予想外だったけど
光栄です〟に見える?
25
00:03:13,791 --> 00:03:17,000
劇の配役が発表されるのね
26
00:03:17,125 --> 00:03:18,125
ミュージカルだ
27
00:03:18,416 --> 00:03:19,166
何て?
28
00:03:19,458 --> 00:03:21,125
劇じゃなくて
29
00:03:22,166 --> 00:03:26,625
アンソニー
洗濯物の上に置かないでよ
30
00:03:28,875 --> 00:03:29,708
コップは?
31
00:03:30,291 --> 00:03:31,416
ガキかよ
32
00:03:31,791 --> 00:03:32,833
やめなさい
33
00:03:33,416 --> 00:03:36,916
ネイト 急いで
バスが来るわよ
34
00:03:40,541 --> 00:03:41,583
口紅か?
35
00:03:42,375 --> 00:03:43,166
違うよ
36
00:03:43,833 --> 00:03:45,333
塗ってるだろ
37
00:03:45,666 --> 00:03:48,125
リップグロスだよ
38
00:03:48,916 --> 00:03:51,833
医者が僕の唇は繊細だって
39
00:03:51,958 --> 00:03:53,250
お医者さんが?
40
00:03:53,500 --> 00:03:55,083
話を合わせてよ
41
00:03:57,666 --> 00:04:00,541
俺が車を出してから行け
42
00:04:00,666 --> 00:04:03,458
セーターのすそは出しとけ
43
00:04:08,083 --> 00:04:09,333
無視して
44
00:04:10,291 --> 00:04:11,375
分かってる
45
00:04:27,375 --> 00:04:28,916
やあ おっさん!
46
00:04:30,708 --> 00:04:31,791
ノリ悪っ
47
00:04:46,458 --> 00:04:48,208
女子は来んな
48
00:04:48,958 --> 00:04:50,375
独創的だね
49
00:04:50,750 --> 00:04:52,833
じゃ レディーファーストだ
50
00:04:57,708 --> 00:04:59,541
僕のウサギの足!
51
00:05:01,666 --> 00:05:03,708
ごめん 悪かった
52
00:05:05,666 --> 00:05:07,291
返してくれる?
53
00:05:07,416 --> 00:05:08,625
座ってろ
54
00:05:08,750 --> 00:05:11,625
今日は廊下じゃ用心しろよ
55
00:05:20,750 --> 00:05:23,625
“配役発表!
いい知らせあり〟
56
00:05:25,666 --> 00:05:26,750
いい知らせか
57
00:05:31,875 --> 00:05:33,416
光栄です
58
00:05:34,291 --> 00:05:36,416
主役なんて信じられない
59
00:05:37,041 --> 00:05:39,375
お願い お願い お願い
60
00:05:41,291 --> 00:05:42,916
“配役表〟
61
00:05:47,958 --> 00:05:49,500
次があるさ
62
00:05:50,541 --> 00:05:51,958
ありがとう
63
00:05:52,083 --> 00:05:56,875
ミュージカルのリンカーン役
おめでとう
64
00:05:57,750 --> 00:05:58,875
さすがだね
65
00:05:59,000 --> 00:06:00,000
ありがとう
66
00:06:02,000 --> 00:06:05,166
ネイト 配役表は見た?
67
00:06:07,666 --> 00:06:08,750
あのね
68
00:06:10,666 --> 00:06:13,833
あなたが応募したのは
主役だった
69
00:06:15,208 --> 00:06:18,250
経験のない人には
荷が重すぎる
70
00:06:18,958 --> 00:06:22,166
経験できるチャンスが——
71
00:06:22,541 --> 00:06:23,250
要るけど
72
00:06:25,125 --> 00:06:28,250
失礼 チョイ役仲間と話が
73
00:06:30,750 --> 00:06:33,625
いい知らせがあるって
何だよ
74
00:06:33,750 --> 00:06:38,500
リンカーンの代役も
死んだ息子の役も——
75
00:06:38,833 --> 00:06:39,791
落選だ
76
00:06:40,125 --> 00:06:44,958
一緒にコーラスは楽しいけど
僕は木の役だぞ
77
00:06:45,083 --> 00:06:45,875
木だ
78
00:06:46,250 --> 00:06:48,166
これが僕の実力
79
00:06:48,666 --> 00:06:52,458
親の言うとおり
夢は諦めるべきなんだ
80
00:06:53,166 --> 00:06:55,166
まだグチグチ言う?
81
00:06:55,291 --> 00:06:56,583
まだグチるさ
82
00:06:57,791 --> 00:06:59,000
話って何?
83
00:06:59,375 --> 00:07:02,041
最高の
アニメーション映画は?
84
00:07:02,166 --> 00:07:04,541
モアナ前? モアナ後?
85
00:07:04,666 --> 00:07:07,416
“リロ&スティッチ〟でしょ
86
00:07:09,666 --> 00:07:11,458
いると思わなかった
87
00:07:11,583 --> 00:07:13,333
あんたたち 変人ね
88
00:07:13,458 --> 00:07:14,291
分かってる
89
00:07:15,583 --> 00:07:19,416
“リロ&スティッチ〟が
どうかした?
90
00:07:20,083 --> 00:07:23,333
今週末
すごいことがあるの
91
00:07:23,500 --> 00:07:28,000
リップグロスは
塗らなくていいだろうね?
92
00:07:29,208 --> 00:07:30,208
“リロ&スティッチ〟
93
00:07:30,333 --> 00:07:33,875
マンハッタンで
オーディションがある
94
00:07:34,666 --> 00:07:35,541
明日よ
95
00:07:35,666 --> 00:07:39,625
私たち2人で
NYへ行こうって——
96
00:07:39,916 --> 00:07:41,458
言ってたよね
97
00:07:42,625 --> 00:07:44,541
だから考えたの
98
00:07:44,666 --> 00:07:48,833
“リロ&スティッチ〟が
ミュージカルに?
99
00:07:51,166 --> 00:07:52,458
“オーディション会場〟
100
00:07:53,250 --> 00:07:55,750
ネイト・フォスターだね?
101
00:07:55,875 --> 00:07:57,458
そのとおり
102
00:07:57,708 --> 00:08:02,333
君の人生初の
オーディションに ようこそ
103
00:08:07,833 --> 00:08:11,750
NYまでタクシーで
行けると思うか?
104
00:08:16,833 --> 00:08:17,583
どう?
105
00:08:17,708 --> 00:08:19,458
どうやって行くのさ
106
00:08:20,000 --> 00:08:22,250
スティッチの宇宙船?
107
00:08:22,375 --> 00:08:24,458
考え方が後ろ向き
108
00:08:25,458 --> 00:08:29,791
こっそり乗り込むのよ
夜行バスにね
109
00:08:29,916 --> 00:08:32,500
そんなのママが許さない
110
00:08:32,625 --> 00:08:35,916
ちょっとぐらい冒険したら?
111
00:08:36,666 --> 00:08:40,083
トニー賞授賞式に
連れていってよ
112
00:08:42,875 --> 00:08:48,708
ついに発表です トニー賞史上
最高の主演男優賞は…
113
00:08:49,458 --> 00:08:51,250
どこに泊まるの?
114
00:08:54,000 --> 00:08:55,625
どこに泊まる?
115
00:08:55,750 --> 00:08:57,708
おばさんの家は?
116
00:08:57,833 --> 00:09:00,291
おばさんか 悪夢だよ
117
00:09:00,416 --> 00:09:02,583
そんなに仲悪いの?
118
00:09:02,708 --> 00:09:05,416
ブロードウェイ女優でしょ?
119
00:09:05,541 --> 00:09:09,208
会った瞬間に
ママに連絡されちゃう
120
00:09:09,375 --> 00:09:13,291
普段は仲悪いのに
こういう時だけ
121
00:09:13,416 --> 00:09:16,708
NYなら
ばったり会ったりしない
122
00:09:16,833 --> 00:09:18,708
星の数より人がいる
123
00:09:19,041 --> 00:09:20,500
僕は引き寄せる
124
00:09:21,000 --> 00:09:25,291
死んだ息子役も逃しといて
よく言うね
125
00:09:27,208 --> 00:09:29,291
ネイト嬢ちゃん
126
00:09:30,625 --> 00:09:32,125
用心しろよ
127
00:09:36,833 --> 00:09:39,208
NYなんか無理
128
00:09:40,833 --> 00:09:43,416
ここで生き延びるだけ
129
00:09:46,375 --> 00:09:48,250
ネイト 紙が…
130
00:09:55,208 --> 00:09:56,666
ただいま
131
00:10:01,250 --> 00:10:03,916
立ち退きになったの?
132
00:10:04,208 --> 00:10:05,375
まだ違う
133
00:10:05,666 --> 00:10:09,125
ネイトも帰ってきた
発表しろよ
134
00:10:09,250 --> 00:10:10,333
聞いて
135
00:10:11,041 --> 00:10:13,750
パパからプレゼントなの
136
00:10:14,583 --> 00:10:18,791
結婚記念日に
高級ホテルの旅ですって
137
00:10:18,916 --> 00:10:20,000
サプライズよ
138
00:10:20,625 --> 00:10:22,250
払えるの?
139
00:10:22,625 --> 00:10:24,250
カードで後払いさ
140
00:10:24,375 --> 00:10:27,083
ママはパートで頑張ってる
141
00:10:27,208 --> 00:10:30,875
パパも面接で
手ごたえがあったって
142
00:10:31,000 --> 00:10:32,833
でもシッターが…
143
00:10:33,041 --> 00:10:35,083
面倒なんか見ないぞ
144
00:10:35,708 --> 00:10:37,250
明日は試合だよね
145
00:10:37,375 --> 00:10:39,166
競技会っていうんだ
146
00:10:39,291 --> 00:10:43,208
お前は勝つ
大学の奨学金も取れる
147
00:10:43,333 --> 00:10:44,833
逆に不吉だ
148
00:10:44,958 --> 00:10:46,250
勝つから
149
00:10:47,208 --> 00:10:48,125
連戦連勝だ
150
00:10:48,250 --> 00:10:49,291
僕なら…
151
00:10:51,208 --> 00:10:53,291
リビーの家に泊まるよ
152
00:10:53,875 --> 00:10:56,625
本当に? ご迷惑じゃない?
153
00:10:57,250 --> 00:11:00,000
女子の家に泊めるの?
154
00:11:00,125 --> 00:11:01,000
ネイトだぞ
155
00:11:02,333 --> 00:11:03,625
話が違う
156
00:11:09,125 --> 00:11:10,000
“夢ノート〟
157
00:11:15,833 --> 00:11:18,083
じゃ 確認するよ
158
00:11:18,208 --> 00:11:21,958
SNSに上げる自宅自撮りは?
159
00:11:22,083 --> 00:11:24,083
200種類はあるよ
160
00:11:24,208 --> 00:11:25,208
犬のエサは?
161
00:11:25,333 --> 00:11:26,083
3回分
162
00:11:26,208 --> 00:11:30,083
親の携帯番号を
聞かれたら どうする?
163
00:11:30,208 --> 00:11:34,041
お互いの番号を教えて
僕は君のパパのフリ
164
00:11:34,416 --> 00:11:37,250
ママのほうがよくない?
165
00:11:37,375 --> 00:11:38,666
声変わり前だし
166
00:11:39,416 --> 00:11:40,291
写真は?
167
00:11:44,333 --> 00:11:49,166
学校で撮ったヤツでしょ
髪形はダサすぎだし
168
00:11:49,291 --> 00:11:53,625
パパが失業中なんだ
新しいのは無理だよ
169
00:11:54,166 --> 00:11:55,041
後ろ向き
170
00:11:59,916 --> 00:12:02,458
バス乗り場へ向かうよ
171
00:12:06,750 --> 00:12:07,833
何してんの?
172
00:12:08,458 --> 00:12:10,041
窓から下りたいんだ
173
00:12:10,166 --> 00:12:13,791
“ウエスト・サイド・ストーリー〟
みたいに
174
00:12:14,458 --> 00:12:17,208
ねんざしたいの?
175
00:12:22,333 --> 00:12:23,416
リビー
176
00:12:25,166 --> 00:12:27,166
僕のために なぜ?
177
00:12:28,333 --> 00:12:31,125
私の評判に関わるからよ
178
00:12:31,250 --> 00:12:34,291
親友が代役にも
選ばれないなんて
179
00:12:35,166 --> 00:12:38,041
あんたも気分がアガらない?
180
00:12:38,541 --> 00:12:41,000
まあ 愛ってヤツかな
181
00:12:41,625 --> 00:12:43,333
僕を愛してるの?
182
00:12:44,875 --> 00:12:48,416
呼んだ車が来たみたい
行こう
183
00:12:56,708 --> 00:13:00,458
NYでバスに乗る練習になるね
184
00:13:00,583 --> 00:13:01,791
そうだね
185
00:13:01,916 --> 00:13:04,083
バス代は払うからね
186
00:13:04,291 --> 00:13:06,833
スターになった時でいい
187
00:13:08,750 --> 00:13:10,041
では お客様
188
00:13:10,250 --> 00:13:13,625
肩を貸して
枕にさせてもらう
189
00:13:13,750 --> 00:13:19,458
私はエリオット
NY市まで運転手を務めます
190
00:13:21,166 --> 00:13:22,333
そうだ
191
00:13:23,666 --> 00:13:25,625
タイムズスクエアのこと…
192
00:13:26,250 --> 00:13:31,625
“ガイズ&ドールズ〟を
イメージしてるだろうけど
193
00:13:32,000 --> 00:13:34,750
誰も踊らない 襲ってくる
194
00:13:35,000 --> 00:13:37,625
僕らは小さいけど…
195
00:13:38,583 --> 00:13:39,500
けど?
196
00:13:39,958 --> 00:13:41,416
何か考える
197
00:13:41,750 --> 00:13:42,916
そうして
198
00:13:58,416 --> 00:14:01,041
お客様 こんばんは
199
00:14:01,250 --> 00:14:03,791
改めまして 私はエリオット
200
00:14:03,916 --> 00:14:05,583
さらばピッツバーグ
201
00:14:08,291 --> 00:14:11,166
NY行き夜行バスです
202
00:14:11,625 --> 00:14:15,708
くつろいで
旅をお楽しみください
203
00:14:16,250 --> 00:14:18,875
NYが終点になります
204
00:14:19,500 --> 00:14:22,333
それが終点 終点です
205
00:14:31,333 --> 00:14:34,666
チケットはポケットに忍ばせ
206
00:14:35,083 --> 00:14:37,750
でも ハートは隠せない
207
00:14:38,625 --> 00:14:41,833
僕なら心配要らないから
208
00:14:42,583 --> 00:14:45,250
みんな 後悔するよ
209
00:14:46,375 --> 00:14:49,583
輝くネオン にぎやかな人々
210
00:14:50,166 --> 00:14:52,750
僕の未来が見える
211
00:14:53,875 --> 00:14:57,125
高いビルにも ひるまない
212
00:14:57,625 --> 00:14:59,750
分かってるから
213
00:14:59,875 --> 00:15:02,958
僕には分かってるんだ
214
00:15:03,083 --> 00:15:06,208
ここが 僕のいるべき場所
215
00:15:06,333 --> 00:15:09,541
若いけど 力はあるんだ
216
00:15:09,666 --> 00:15:13,458
何を言われても
へっちゃらさ
217
00:15:13,583 --> 00:15:17,375
劇場の入り口に
僕の名前が輝く
218
00:15:17,625 --> 00:15:21,125
この街を
僕のものにしてみせる
219
00:15:21,291 --> 00:15:23,541
今は まだ小さいけど
220
00:15:23,875 --> 00:15:26,083
ビッグになってやる
221
00:15:27,583 --> 00:15:30,000
ビッグになってやる
222
00:15:33,250 --> 00:15:36,333
街で じろじろ見られるよ
223
00:15:36,958 --> 00:15:39,166
“どうかしてる〟って
224
00:15:39,333 --> 00:15:40,625
イカれてる
225
00:15:40,750 --> 00:15:43,625
陰口なんか気にしない
226
00:15:44,541 --> 00:15:46,541
僕は笑顔で歩く
227
00:15:46,791 --> 00:15:47,875
分かってる
228
00:15:48,000 --> 00:15:51,291
ここが 僕のいるべき場所
229
00:15:51,416 --> 00:15:54,333
若いけど 力はあるんだ
230
00:15:54,666 --> 00:15:58,458
何を言われても
へっちゃらさ
231
00:15:58,625 --> 00:16:02,333
劇場の入り口に
僕の名前が輝く
232
00:16:02,583 --> 00:16:06,125
この街を
僕のものにしてみせる
233
00:16:06,333 --> 00:16:08,750
今は まだ小さいけど
234
00:16:08,916 --> 00:16:10,416
ビッグになってやる
235
00:16:10,541 --> 00:16:12,416
ビッグになるぞ
236
00:16:12,625 --> 00:16:14,208
ビッグに
237
00:16:14,333 --> 00:16:16,375
ビッグになってやる
238
00:16:40,625 --> 00:16:44,583
みんな 僕を
誇りに思ってくれる
239
00:16:44,833 --> 00:16:48,541
頑張ったから あともう少し
240
00:16:48,666 --> 00:16:52,958
みんなは間違ってた
それを証明できたら
241
00:16:53,083 --> 00:16:57,500
そしたら初めて
居場所ができるんだ
242
00:16:57,625 --> 00:17:02,250
ビッグになれば
もう取り残されない
243
00:17:02,375 --> 00:17:06,458
今は まだ小さいけど
244
00:17:14,500 --> 00:17:18,250
何を言われても
へっちゃらさ
245
00:17:18,500 --> 00:17:22,083
劇場の入り口に
僕の名前が輝く
246
00:17:22,208 --> 00:17:25,791
この街を
僕のものにしてみせる
247
00:17:26,000 --> 00:17:28,416
今は まだ小さいけど
248
00:17:28,583 --> 00:17:32,875
ビッグになってやる
249
00:17:36,000 --> 00:17:37,916
“ネイト〟
250
00:17:36,000 --> 00:17:37,916
ビッグになるんだ
251
00:17:38,166 --> 00:17:39,000
ネイト
252
00:17:39,250 --> 00:17:41,333
ネイトったら
253
00:17:42,041 --> 00:17:42,750
ネイト!
254
00:17:42,875 --> 00:17:43,666
ビッグだ
255
00:17:44,375 --> 00:17:47,666
ヨダレ垂らしながら歌ってたよ
256
00:17:48,750 --> 00:17:49,625
見て
257
00:18:08,125 --> 00:18:09,041
すごい
258
00:18:09,166 --> 00:18:10,875
すばらしい
259
00:18:11,583 --> 00:18:13,458
作戦その2だ
260
00:18:16,833 --> 00:18:17,666
これがいい
261
00:18:17,875 --> 00:18:21,500
犬の爪を切ってるなんて
いい子すぎる
262
00:18:21,625 --> 00:18:22,708
観光客め
263
00:18:22,916 --> 00:18:24,333
ありがとう
264
00:18:43,541 --> 00:18:46,375
引き返そう 髪が濡れて最悪
265
00:18:46,500 --> 00:18:48,833
ちょっとは冒険しようよ
266
00:18:48,958 --> 00:18:51,000
それ 私のパクリ
267
00:18:51,583 --> 00:18:52,583
でも許す
268
00:18:57,541 --> 00:19:00,833
オーディションに来ました
269
00:19:02,083 --> 00:19:05,083
ブロードウェイ・
ミュージカルの
270
00:19:05,333 --> 00:19:06,708
NYは初めてか
271
00:19:07,208 --> 00:19:08,083
そうです
272
00:19:08,208 --> 00:19:09,291
質問してない
273
00:19:12,041 --> 00:19:12,791
行け
274
00:19:35,166 --> 00:19:37,291
何歳か聞かれたら?
275
00:19:37,416 --> 00:19:42,041
“何歳のリロにもなれます〟で
ウィンクする
276
00:19:45,166 --> 00:19:46,458
始めるぞ
277
00:19:51,375 --> 00:19:52,791
ミュージカルだ
278
00:20:00,125 --> 00:20:05,500
これから24時間で
1000人を審査していきます
279
00:20:05,625 --> 00:20:09,666
最初の25人は
自分の数字を確かめて——
280
00:20:09,833 --> 00:20:14,666
壁の鏡に向かって
順番に並んでください
281
00:20:15,000 --> 00:20:17,125
算数のテストまで?
282
00:20:17,666 --> 00:20:18,625
確認です
283
00:20:18,750 --> 00:20:23,291
マカダミアナッツに
アレルギーがある人は——
284
00:20:23,458 --> 00:20:25,041
申し出てください
285
00:20:30,791 --> 00:20:31,541
素人ね
286
00:20:33,333 --> 00:20:35,166
もう一つ
287
00:20:35,291 --> 00:20:38,458
18歳未満の子は
今 この場で——
288
00:20:38,666 --> 00:20:42,083
保護者の方と一緒に
署名すること
289
00:20:42,208 --> 00:20:44,541
でないと参加資格なし
290
00:20:44,666 --> 00:20:47,708
どんな言い訳も受け付けません
291
00:20:51,000 --> 00:20:52,000
では次!
292
00:20:57,000 --> 00:20:58,416
記録出せそうか?
293
00:20:59,000 --> 00:21:00,666
まあ そうだね
294
00:21:11,291 --> 00:21:12,250
何か?
295
00:21:12,791 --> 00:21:15,875
何か忘れてる気がする
296
00:21:27,375 --> 00:21:28,750
まあ 行こう
297
00:21:29,708 --> 00:21:30,958
ギビーは?
298
00:21:37,250 --> 00:21:40,125
なんで 携帯を持ってきてる!
299
00:21:40,833 --> 00:21:43,333
見て ネイトが投稿してる
300
00:21:43,833 --> 00:21:46,083
犬の爪を切ったって
301
00:21:46,916 --> 00:21:51,375
俺たちがいなくても
あいつらは平気だ
302
00:21:51,500 --> 00:21:54,041
だからリラックスして…
303
00:21:56,500 --> 00:21:58,291
上腕三頭筋はダメ
304
00:21:58,416 --> 00:22:00,291
そこは触らないで
305
00:22:00,416 --> 00:22:01,916
息は止めずに
306
00:22:05,500 --> 00:22:07,958
落ち着いて 何か考えよう
307
00:22:13,000 --> 00:22:14,583
ウサギの足は?
308
00:22:14,916 --> 00:22:16,500
ジミーに取られた
309
00:22:16,625 --> 00:22:20,625
バスに ぶつかればいい
たとえ話だよ
310
00:22:20,875 --> 00:22:23,916
僕は絶対的に暴力反対だから
311
00:22:24,416 --> 00:22:28,375
静かにしてくれる?
集中したいの
312
00:22:28,875 --> 00:22:31,083
低血糖なの 大目に見て
313
00:22:33,166 --> 00:22:35,250
キャラクター・ワークは?
314
00:22:35,458 --> 00:22:37,666
キャラ… 何だって?
315
00:22:37,791 --> 00:22:40,416
着ぐるみ演技の経験ある?
316
00:22:40,666 --> 00:22:45,416
私はクリスマス・ショーで
スノーマンを演じた
317
00:22:46,000 --> 00:22:47,041
2回も
318
00:22:47,500 --> 00:22:51,625
3回目は断った
私は顔出し女優だもん
319
00:22:51,833 --> 00:22:54,000
それは… 立派だね
320
00:22:54,125 --> 00:22:55,791
そう 立派なの
321
00:22:56,333 --> 00:22:57,208
頑張って
322
00:22:57,958 --> 00:22:59,875
“脚を折れ〟だろ
323
00:23:00,291 --> 00:23:01,166
次の人!
324
00:23:02,958 --> 00:23:04,416
オーディションに?
325
00:23:04,541 --> 00:23:07,250
なんで そんな質問を?
326
00:23:07,583 --> 00:23:12,416
一晩かけて車で来たんだ
運転したのはママ
327
00:23:12,708 --> 00:23:17,583
お芝居で必要なら
すぐに運転を覚えるけど
328
00:23:17,791 --> 00:23:22,250
そう? 聞いたわよ
保護者の姿がないって
329
00:23:27,041 --> 00:23:28,500
最初のグループだ
330
00:23:28,958 --> 00:23:29,791
待ってて
331
00:23:30,625 --> 00:23:32,750
みんな よく聞いて
332
00:23:32,875 --> 00:23:36,166
保護者が一緒じゃない人は——
333
00:23:36,291 --> 00:23:40,916
帰ってちょうだい
時間がムダになるから
334
00:23:44,291 --> 00:23:45,375
ネイサン?
335
00:23:46,416 --> 00:23:47,666
あなたなの?
336
00:23:48,208 --> 00:23:49,333
ハイジおばさん
337
00:23:50,083 --> 00:23:53,333
やっぱりだ でもなんで?
338
00:23:54,250 --> 00:23:55,083
保護者よ
339
00:23:55,416 --> 00:23:57,208
ちょっと信じられない
340
00:23:57,500 --> 00:24:01,583
今日のオーディションは
気が乗らなかった
341
00:24:01,708 --> 00:24:05,208
でも 心の声がしたのよ
“行け!〟って
342
00:24:05,333 --> 00:24:06,375
そしたら これ
343
00:24:08,000 --> 00:24:09,458
あなたは お告げね
344
00:24:09,583 --> 00:24:12,916
“お告げ〟って呼ばれたのは
初めてだな
345
00:24:14,416 --> 00:24:16,333
“リロ&スティッチ〟の?
346
00:24:16,458 --> 00:24:19,833
違うわ 私は2つ隣の会場
347
00:24:19,958 --> 00:24:23,500
30代半ばだと言い張る女の
列がある
348
00:24:23,625 --> 00:24:27,875
私は そっちの舞台の
オーディションよ
349
00:24:28,041 --> 00:24:29,208
ぴったりでしょ
350
00:24:30,791 --> 00:24:31,750
本当に
351
00:24:32,166 --> 00:24:35,125
ママはどこ? トイレとか?
352
00:24:37,875 --> 00:24:43,166
ずっと私のことを
夢を追う厄介者って責めてた
353
00:24:43,291 --> 00:24:45,666
なのに息子をここに?
354
00:24:47,083 --> 00:24:47,791
すてき
355
00:24:48,500 --> 00:24:51,375
あなたは演劇を続けてるのね
356
00:24:51,541 --> 00:24:55,291
最初の一言が“ママ〟じゃなく
“僕〟だった子よ
357
00:24:57,375 --> 00:24:59,208
この子が彼女?
358
00:24:59,541 --> 00:25:01,416
呼び方は決めてない
359
00:25:01,541 --> 00:25:02,458
そっか
360
00:25:04,500 --> 00:25:06,166
会えてよかったわ
361
00:25:07,125 --> 00:25:08,000
ママはいない
362
00:25:08,708 --> 00:25:09,458
ネイト!
363
00:25:09,583 --> 00:25:11,458
どうせ3分でバレるよ
364
00:25:11,666 --> 00:25:15,791
じゃ 誰が連れてきたの?
あなたのパパ?
365
00:25:15,958 --> 00:25:18,750
パパは
ブロードウェイを嫌ってる
366
00:25:19,041 --> 00:25:21,625
じゃ あなたたちは…
367
00:25:21,750 --> 00:25:23,583
家出してきたの
368
00:25:27,625 --> 00:25:28,791
なるほど
369
00:25:30,291 --> 00:25:33,916
それじゃ
責任ある大人モードでいく
370
00:25:35,375 --> 00:25:38,250
今までで一番の大役だわ
371
00:25:42,458 --> 00:25:44,875
“シェリー ハイジよ〟
372
00:25:45,958 --> 00:25:50,833
“2~3年ぶり…
いや 10年ぶりだったかしら〟
373
00:25:51,916 --> 00:25:53,416
番号がない
374
00:25:53,541 --> 00:25:55,541
連絡してなかった
375
00:25:56,750 --> 00:26:00,416
ママの結婚式も
すっぽかしたとか
376
00:26:00,708 --> 00:26:02,083
ヘビーだね
377
00:26:02,583 --> 00:26:03,666
まあね
378
00:26:06,416 --> 00:26:10,666
オーディションが
終わっちゃったみたい
379
00:26:11,041 --> 00:26:12,041
最高だわ
380
00:26:12,458 --> 00:26:15,541
まだオーディションを
受けるの?
381
00:26:15,750 --> 00:26:17,250
活躍してるのに
382
00:26:17,625 --> 00:26:19,458
そういうものなの
383
00:26:20,000 --> 00:26:22,250
ママの番号を教えて
384
00:26:22,375 --> 00:26:23,708
言うよ
385
00:26:24,375 --> 00:26:28,125
412-555-8720
386
00:26:28,916 --> 00:26:30,916
よし これでいい
387
00:26:35,000 --> 00:26:38,250
留守番電話サービスに
接続します
388
00:26:38,375 --> 00:26:40,833
メッセージをどうぞ
389
00:26:41,833 --> 00:26:43,666
シェリー どうも
390
00:26:43,833 --> 00:26:47,625
今 甥っ子と一緒よ
あなたのネイサンと
391
00:26:47,833 --> 00:26:48,583
ネイトだ
392
00:26:48,708 --> 00:26:50,875
ネイトとね 彼は無事よ
393
00:26:51,250 --> 00:26:55,125
今から
お小言を食らう運命だけど
394
00:26:56,041 --> 00:26:58,500
とにかくピンピンしてる
395
00:26:58,791 --> 00:27:02,166
すぐ次の飛行機に乗せるから
396
00:27:02,375 --> 00:27:03,750
バスが安い
397
00:27:03,916 --> 00:27:09,000
送り返す これもいつかは
笑い話になるわね
398
00:27:10,166 --> 00:27:12,958
また話す機会があったらね
399
00:27:17,958 --> 00:27:20,791
ということで じゃあまた
400
00:27:26,083 --> 00:27:28,000
すごい演技力
401
00:27:28,291 --> 00:27:29,333
何それ
402
00:27:29,458 --> 00:27:31,708
妹さんへの愛を感じた
403
00:27:31,833 --> 00:27:34,416
オーディションなんか必要ない
404
00:27:34,583 --> 00:27:35,458
やめて
405
00:27:35,583 --> 00:27:38,416
さあ 審査を始めるぞ
406
00:27:41,291 --> 00:27:42,666
さあ 行くわよ
407
00:27:45,250 --> 00:27:46,208
何それ
408
00:27:46,791 --> 00:27:48,583
漏れそうなの
409
00:27:48,708 --> 00:27:49,500
リビー
410
00:27:49,875 --> 00:27:52,375
行きなさい 急いで
411
00:27:52,500 --> 00:27:54,083
走ると膀胱に悪い
412
00:27:54,250 --> 00:27:55,333
早く!
413
00:27:56,916 --> 00:27:58,166
いつも ああなの?
414
00:27:58,291 --> 00:27:59,708
そう 笑えるの
415
00:28:00,750 --> 00:28:02,125
私に似たのね
416
00:28:03,125 --> 00:28:05,041
全員そろった?
417
00:28:05,458 --> 00:28:06,833
13番は?
418
00:28:16,416 --> 00:28:17,291
トイレは?
419
00:28:17,416 --> 00:28:18,166
奥の左
420
00:28:18,291 --> 00:28:19,083
どうも
421
00:28:26,625 --> 00:28:30,000
これは ただの人形劇じゃない
422
00:28:30,708 --> 00:28:32,541
スティッチ役は——
423
00:28:32,666 --> 00:28:38,291
着ぐるみ姿でも
リアルに表現できる子が必要だ
424
00:28:39,333 --> 00:28:42,375
リロとスティッチ
両方の審査をする
425
00:28:43,250 --> 00:28:46,291
どっちも
ダンスできれば最高
426
00:28:46,416 --> 00:28:50,083
あと 高い所でも
平気で動ける子だ
427
00:28:50,458 --> 00:28:54,583
絶対に盛り上がる
バラードの場面で——
428
00:28:54,708 --> 00:28:58,166
観客の頭上に
つり上げられる
429
00:28:58,291 --> 00:29:01,458
スティッチが
飛行機を操縦するんだ
430
00:29:04,666 --> 00:29:05,416
どうも
431
00:29:09,833 --> 00:29:11,416
何か食べる?
432
00:29:11,541 --> 00:29:12,541
大丈夫
433
00:29:12,666 --> 00:29:13,708
分かった
434
00:29:30,541 --> 00:29:31,458
もう一度
435
00:29:31,958 --> 00:29:36,291
生まれて初めて
青いエイリアンを見たんだ
436
00:29:36,416 --> 00:29:38,166
それで悲鳴を上げる
437
00:29:46,500 --> 00:29:48,958
いえ 激しく同感です
438
00:29:49,750 --> 00:29:53,791
候補者を絞る前に
特技がある子は見せて
439
00:29:54,166 --> 00:29:56,708
まだ叫んだだけなのに?
440
00:29:56,875 --> 00:29:58,125
バク転します
441
00:29:58,250 --> 00:30:00,000
そうか 6番くん
442
00:30:00,541 --> 00:30:03,500
ジュニア・チャンピオンです
443
00:30:19,500 --> 00:30:22,583
結構 ほかに体操選手は?
444
00:30:27,250 --> 00:30:28,208
見て
445
00:30:29,208 --> 00:30:30,458
踊れます
446
00:30:30,958 --> 00:30:33,333
あんな曲芸じゃないけど
447
00:30:33,583 --> 00:30:35,541
ひざ踊りができます
448
00:30:36,000 --> 00:30:36,875
ひざ踊り?
449
00:30:37,000 --> 00:30:39,458
“屋根の上の
ヴァイオリン弾き〟の
450
00:30:40,541 --> 00:30:43,875
オフ・オフ・ブロードウェイで
やりました
451
00:30:44,416 --> 00:30:47,416
実際はピッツバーグの
友達の家
452
00:30:47,666 --> 00:30:48,791
もう黙ります
453
00:30:49,625 --> 00:30:50,875
見てあげて
454
00:30:52,750 --> 00:30:55,333
じゃ 見せてもらおう
455
00:30:55,666 --> 00:30:57,916
頭に びんを載せてる体で
456
00:30:58,500 --> 00:30:59,625
あと ヒゲも
457
00:31:02,250 --> 00:31:03,458
〈おめでとう!〉
458
00:31:05,125 --> 00:31:06,333
ズボンが!
459
00:31:06,458 --> 00:31:07,458
ズボン?
460
00:31:07,583 --> 00:31:13,375
雨に濡れて縮んじゃったんだ
伸縮性がないと踊れません
461
00:31:13,500 --> 00:31:15,583
誰か着替えを貸して
462
00:31:15,833 --> 00:31:18,500
そこまでしなくていい
463
00:31:18,625 --> 00:31:22,041
ちなみに僕
高さは全然 平気です
464
00:31:25,041 --> 00:31:26,416
じゃ 決めよう
465
00:31:30,250 --> 00:31:31,083
頑張ったね
466
00:31:31,541 --> 00:31:32,875
ありがとう 12番
467
00:31:34,166 --> 00:31:37,333
もう一度
君たちに言っておく
468
00:31:37,541 --> 00:31:41,791
落ちても気にするな
みんな 頑張った
469
00:31:41,916 --> 00:31:46,791
5年後には きっと
ジュリアード学院だな
470
00:31:50,000 --> 00:31:54,125
番号を呼ばれなくても
また会おう
471
00:31:54,333 --> 00:31:55,083
“次で〟って
472
00:31:55,250 --> 00:31:57,458
次のチャンスなんてない
473
00:31:57,750 --> 00:32:01,000
“最初で最後の
オーディション〟
474
00:32:01,291 --> 00:32:03,208
自伝のタイトルだな
475
00:32:03,583 --> 00:32:06,083
でもオーディションは受けた
476
00:32:06,250 --> 00:32:10,666
こっそり紛れ込んでね
伯母にウソまでついて
477
00:32:11,250 --> 00:32:16,625
ママからの返信が
親指立てた絵文字だけなのよね
478
00:32:17,166 --> 00:32:18,166
普通だよ
479
00:32:18,583 --> 00:32:21,291
でもアフリカ系の親指よ
480
00:32:23,208 --> 00:32:24,708
手が滑ったのね
481
00:32:25,750 --> 00:32:30,458
午後2時発ピッツバーグ行き
ご乗車ください
482
00:32:31,458 --> 00:32:34,375
オーディションは
受け損ねたけど——
483
00:32:34,541 --> 00:32:39,875
バイト代の大きい
ユダヤ教成人式はしくじれない
484
00:32:40,250 --> 00:32:41,458
ラビのバイト?
485
00:32:41,916 --> 00:32:43,083
笑える
486
00:32:43,250 --> 00:32:46,083
自然史博物館へ行かなくちゃ
487
00:32:46,333 --> 00:32:48,375
恐竜で有名だよね
488
00:32:48,791 --> 00:32:52,333
ケータリングの
バイトってだけよ
489
00:32:53,208 --> 00:32:57,708
NYでケータリングできるなら
何でも捧げるよ
490
00:32:58,416 --> 00:33:02,875
保証するわ あなたは
NYでケータリングする
491
00:33:03,333 --> 00:33:06,416
だから今は学校に通いなさい
492
00:33:13,583 --> 00:33:14,958
ママの結婚式を——
493
00:33:16,041 --> 00:33:17,791
すっぽかした理由…
494
00:33:20,083 --> 00:33:22,500
2次審査に進めたんでしょ
495
00:33:24,083 --> 00:33:25,666
だったら当然
496
00:33:27,583 --> 00:33:28,958
私は その…
497
00:33:31,083 --> 00:33:32,041
あの時…
498
00:33:36,041 --> 00:33:38,208
もう行かなくちゃ
499
00:33:40,166 --> 00:33:43,125
2人だから大丈夫ね?
500
00:33:46,291 --> 00:33:48,333
よかった それじゃ
501
00:33:54,500 --> 00:33:58,125
ピッツバーグ行き
最後のご案内です
502
00:34:08,208 --> 00:34:10,875
みんなの意見を聞くと——
503
00:34:11,000 --> 00:34:14,625
リロ役の第1候補は
カレアだな
504
00:34:14,833 --> 00:34:18,541
熱心な子だわ
のどのケアまで本格的
505
00:34:19,208 --> 00:34:22,208
じゃ 2次審査は
この子たちで
506
00:34:22,333 --> 00:34:23,208
決まり
507
00:34:25,000 --> 00:34:26,833
ちょっと待って
508
00:34:28,250 --> 00:34:29,208
あの子は?
509
00:34:29,416 --> 00:34:32,041
どの子? みんな子供だ
510
00:34:32,166 --> 00:34:33,583
変わった子よ
511
00:34:34,708 --> 00:34:36,791
あの ひざ踊りの子
512
00:34:36,916 --> 00:34:38,083
気に入ったの?
513
00:34:38,208 --> 00:34:40,166
私のイチ押しよ
514
00:34:40,291 --> 00:34:43,458
何がオフ・オフ・
ブロードウェイだ
515
00:34:43,625 --> 00:34:45,041
度胸があるわ
516
00:34:45,166 --> 00:34:47,541
連絡先も分からない
517
00:34:47,750 --> 00:34:51,125
あるわよ
友達が置いてった
518
00:34:51,250 --> 00:34:52,541
裏に電話番号が
519
00:34:56,583 --> 00:35:01,750
長いキャスティング人生でも
最悪の髪形だな
520
00:35:04,416 --> 00:35:06,041
ツイてなかった
521
00:35:06,375 --> 00:35:07,500
マシだったよ
522
00:35:16,000 --> 00:35:17,416
“ボイスメール〟
523
00:35:28,791 --> 00:35:30,416
バスを止めて!
524
00:35:30,750 --> 00:35:31,833
何なの
525
00:35:32,250 --> 00:35:34,958
2次審査だ 戻らないと
526
00:35:35,083 --> 00:35:36,083
戻る?
527
00:35:36,666 --> 00:35:37,791
マジなの?
528
00:35:38,250 --> 00:35:39,666
降りるんですか?
529
00:35:39,958 --> 00:35:42,291
でも 予定と違うよ
530
00:35:42,416 --> 00:35:44,541
一緒にやってきたろ
531
00:35:44,666 --> 00:35:46,375
一緒に帰ろう
532
00:35:46,625 --> 00:35:47,583
後ろ向き
533
00:35:50,208 --> 00:35:53,416
これ以上は親にバレちゃう
534
00:35:53,625 --> 00:35:55,791
一生 外出禁止にされる
535
00:35:55,916 --> 00:35:59,541
僕が1人で行くのを
怒ってるの?
536
00:35:59,666 --> 00:36:01,000
違うって
537
00:36:01,333 --> 00:36:06,791
私は演劇は好きだけど
舞台に立ちたいわけじゃない
538
00:36:07,000 --> 00:36:09,000
目標は まだ探し中
539
00:36:10,250 --> 00:36:14,541
学校の演劇クラブに
入ってるのだって…
540
00:36:15,541 --> 00:36:16,750
あんたが——
541
00:36:19,458 --> 00:36:20,500
いるからよ
542
00:36:25,041 --> 00:36:26,583
早く決めてくれ
543
00:36:27,875 --> 00:36:28,958
リビー
544
00:36:29,333 --> 00:36:32,666
君は本当に大事な人だけど
僕は——
545
00:36:33,541 --> 00:36:34,750
違うんだ
546
00:36:41,333 --> 00:36:43,791
行かせてあげなさい
547
00:36:44,166 --> 00:36:46,458
道々 理由を話してあげる
548
00:36:47,666 --> 00:36:49,958
降りるのか どっちだ?
549
00:36:51,958 --> 00:36:54,375
ごめんね リビー
550
00:36:56,375 --> 00:36:57,458
でも…
551
00:37:00,541 --> 00:37:04,125
実は私の夫も
あんな感じだったのよ
552
00:37:26,750 --> 00:37:27,833
ウサギが効いた!
553
00:37:34,916 --> 00:37:35,958
ネイト
554
00:37:36,291 --> 00:37:39,333
まだリビーの家か?
帰ったぞ
555
00:37:40,208 --> 00:37:43,125
テーピングってあったっけ?
556
00:37:47,041 --> 00:37:48,125
ネイト!
557
00:38:06,958 --> 00:38:10,083
“リビーといる
1位 おめでとう〟
558
00:38:10,916 --> 00:38:12,500
何が1位だよ
559
00:38:19,708 --> 00:38:21,583
今夜 パーティーだ
560
00:38:21,708 --> 00:38:23,833
ろくに歩けないんだぞ
561
00:38:23,958 --> 00:38:25,208
お前の家で
562
00:38:25,916 --> 00:38:30,583
励ましてやるよ
親はラブラブ旅行中だろ
563
00:38:31,083 --> 00:38:32,375
でも それは…
564
00:38:33,125 --> 00:38:34,958
慰めてあげたいな
565
00:38:36,916 --> 00:38:38,916
分かった 乗るよ
566
00:38:39,375 --> 00:38:40,125
やった
567
00:38:42,291 --> 00:38:43,416
じゃ あとで
568
00:39:09,750 --> 00:39:10,500
ヘンだな
569
00:39:13,125 --> 00:39:17,750
嵐よ 吹き荒れるがいい
570
00:39:18,041 --> 00:39:21,166
寒さなど平気よ
571
00:39:23,791 --> 00:39:27,375
男の子が歌うのは
初めて聞いたな
572
00:39:27,500 --> 00:39:28,791
ありがとうございます
573
00:39:30,333 --> 00:39:34,416
今日はモノローグを
用意してきたかな?
574
00:39:35,041 --> 00:39:35,916
モノローグ?
575
00:39:36,041 --> 00:39:37,958
短いスピーチというか
576
00:39:38,083 --> 00:39:39,666
短いのが大事
577
00:39:40,125 --> 00:39:43,500
それは分かってますが
ちょっと…
578
00:39:43,625 --> 00:39:45,750
だったら これで
579
00:39:45,916 --> 00:39:48,500
いや 待って できます
580
00:39:52,000 --> 00:39:55,125
“ジョージアの
明かりが消えた夜〟
581
00:39:56,666 --> 00:39:59,541
聞いたことないが どうぞ
582
00:39:59,666 --> 00:40:02,333
知らないのね マージョリー
583
00:40:02,458 --> 00:40:07,166
スザンヌは
歴代ミスの中で ただ一人——
584
00:40:07,375 --> 00:40:10,250
あらゆる部門を
かっさらったのよ
585
00:40:10,375 --> 00:40:16,000
“好感度〟は逃したけど
わが家の女だもの 当然よ
586
00:40:16,958 --> 00:40:20,791
あの子が水着で
ランウェイを歩けば——
587
00:40:20,916 --> 00:40:24,791
ライバルが5人
そそくさと逃げ帰った
588
00:40:25,000 --> 00:40:29,500
壇上に出てきて
堂々と質問に答えたわ
589
00:40:29,708 --> 00:40:31,375
“戦争を防ぐには?〟
590
00:40:31,500 --> 00:40:35,416
彼女は愛国心を
熱く語り上げたものよ
591
00:40:35,541 --> 00:40:39,791
戦場のこと ティアラのこと…
大の男が涙した
592
00:40:40,541 --> 00:40:41,291
ご苦労
593
00:40:41,416 --> 00:40:45,333
あなたは知らないのね
マージョリー
594
00:40:45,458 --> 00:40:49,208
ほかのミス・ジョージアとは
違うの
595
00:40:49,416 --> 00:40:53,458
スザンヌは
真のミス・ジョージア
596
00:40:53,750 --> 00:40:56,750
彼女がバトンを回せば——
597
00:40:56,916 --> 00:40:59,375
それは火を噴いた!
598
00:41:00,000 --> 00:41:02,958
そのバトンを
宙に投げ上げたら——
599
00:41:03,083 --> 00:41:08,291
どんなバトンよりも
高く そして速く飛んで
600
00:41:08,416 --> 00:41:14,041
変圧器に当たり 火花が
シャワーのように舞った
601
00:41:15,583 --> 00:41:19,541
やっと
そのバトンが落ちてくると
602
00:41:19,750 --> 00:41:22,958
マージョリー 私の妹は——
603
00:41:23,083 --> 00:41:25,583
しっかりとキャッチした
604
00:41:25,875 --> 00:41:29,833
その時 1万2000人の観衆は
総立ちとなった
605
00:41:29,958 --> 00:41:33,000
拍手は16分30秒も
鳴りやまず
606
00:41:33,125 --> 00:41:38,666
とどろく歓声の中
涙に濡れた顔が炎に照らされた
607
00:41:39,041 --> 00:41:39,875
聞いて
608
00:41:41,833 --> 00:41:43,000
マージョリー
609
00:41:43,166 --> 00:41:45,541
真実を知るべきよ
610
00:41:46,000 --> 00:41:49,375
いつか あなたの子供たちも
611
00:41:49,791 --> 00:41:53,583
ジョージアの明かりが
消えた夜のことを
612
00:41:57,708 --> 00:41:58,916
以上です
613
00:42:01,041 --> 00:42:03,625
南部なまりが今イチでした
614
00:42:03,791 --> 00:42:04,708
ヘンだな
615
00:42:05,291 --> 00:42:06,708
オールビーの戯曲?
616
00:42:06,875 --> 00:42:09,041
“浮気なおしゃれミディ〟です
617
00:42:11,833 --> 00:42:13,208
君は地元?
618
00:42:15,208 --> 00:42:17,916
NYで1泊してるだろ?
619
00:42:19,791 --> 00:42:21,833
明日も来られるかな?
620
00:42:23,166 --> 00:42:24,458
演出家と会って
621
00:42:27,250 --> 00:42:29,333
詳細は お母さんに
622
00:42:29,458 --> 00:42:31,416
僕が聞きます
623
00:42:31,791 --> 00:42:35,916
ママは有名人を探して
ウロウロしてる
624
00:42:36,041 --> 00:42:37,750
頭に入るかな?
625
00:42:37,875 --> 00:42:40,625
中身は空っぽだから
626
00:42:43,875 --> 00:42:49,166
明日 西41丁目の
ニューアムステルダム劇場の——
627
00:42:49,541 --> 00:42:52,833
楽屋口に来てくれ
朝10時半きっかりだぞ
628
00:42:53,166 --> 00:42:54,958
“ライオンキング〟初演の劇場
629
00:42:55,750 --> 00:42:57,000
質問かな?
630
00:42:57,500 --> 00:42:58,333
いいえ
631
00:42:59,333 --> 00:43:02,625
窓から出ていって
いいですか?
632
00:43:03,625 --> 00:43:06,166
“ウエスト・サイド・ストーリー〟
みたいに
633
00:43:06,625 --> 00:43:09,083
4階で非常階段はない
634
00:43:09,541 --> 00:43:11,583
なら仕方ないですね
635
00:43:16,000 --> 00:43:16,750
ママ!
636
00:43:16,875 --> 00:43:18,416
次の子を呼んで
637
00:43:18,708 --> 00:43:20,083
ママ どこ?
638
00:43:29,250 --> 00:43:32,666
やった やったぞ やった!
639
00:43:39,666 --> 00:43:40,625
リビーだ
640
00:43:42,833 --> 00:43:46,625
“リビー
信じられないと思うけど〟
641
00:43:48,958 --> 00:43:50,166
信じられない
642
00:44:13,750 --> 00:44:15,166
次の人!
643
00:44:20,541 --> 00:44:23,500
白血病の子たちに寄付します?
644
00:44:23,625 --> 00:44:27,916
いいえ
今夜 宿なしの子に寄付する?
645
00:44:29,333 --> 00:44:30,541
足りない
646
00:44:30,750 --> 00:44:31,833
はい?
647
00:44:32,375 --> 00:44:33,708
1ドル足りない
648
00:44:41,000 --> 00:44:44,125
どうしても
充電器が要るんだ
649
00:44:44,875 --> 00:44:46,375
次の人!
650
00:44:50,375 --> 00:44:53,375
僕 あなたのために祈るよ
651
00:44:59,083 --> 00:45:02,041
“コート類のご寄付を〟
652
00:45:59,750 --> 00:46:01,875
ブロードウェイは…
653
00:46:04,416 --> 00:46:09,125
魔法に包まれてるって
言われるけど
654
00:46:12,375 --> 00:46:15,291
通りを歩いてみても
655
00:46:16,166 --> 00:46:19,666
腹を満たすだけのお金もない
656
00:46:20,333 --> 00:46:25,583
コイン1枚じゃ
靴も磨けやしない
657
00:46:27,125 --> 00:46:28,166
いいぞ
658
00:46:28,708 --> 00:46:30,250
その調子だ
659
00:46:34,458 --> 00:46:35,958
いい声してる
660
00:46:46,500 --> 00:46:52,375
ブロードウェイで
挫折するって言われたよ
661
00:46:54,291 --> 00:46:59,958
長距離バスで
故郷に帰ることになると
662
00:47:01,750 --> 00:47:05,166
でも みんなは間違ってる
663
00:47:05,583 --> 00:47:09,125
僕はギターを弾けるんだから
664
00:47:09,333 --> 00:47:15,666
ブロードウェイで
スターになるまで諦めない
665
00:47:16,083 --> 00:47:17,333
やっちゃえ!
666
00:47:30,208 --> 00:47:34,916
ブロードウェイで
667
00:47:35,333 --> 00:47:39,916
ブロードウェイで!
668
00:47:58,041 --> 00:47:59,541
リクエストは?
669
00:47:59,666 --> 00:48:01,958
“屋根の上の
ヴァイオリン弾き〟は?
670
00:48:02,125 --> 00:48:03,250
大得意!
671
00:48:05,291 --> 00:48:06,958
〈おめでとう!〉
672
00:48:10,791 --> 00:48:12,083
次の人!
673
00:48:13,625 --> 00:48:14,666
どうも
674
00:48:16,125 --> 00:48:17,750
資金を調達した
675
00:48:18,583 --> 00:48:22,541
きっちり払うよ
すべて小銭でだけど
676
00:48:29,500 --> 00:48:33,125
あと このコートも
買い取るから
677
00:48:34,708 --> 00:48:35,875
彼女に近づくな
678
00:48:36,000 --> 00:48:37,791
何て言ったの?
679
00:48:38,583 --> 00:48:41,458
“オハナはカゾク〟
680
00:48:41,916 --> 00:48:43,750
“カゾクは——〟
681
00:48:44,125 --> 00:48:46,291
“いつもそばにいる〟
682
00:48:56,708 --> 00:48:59,875
“ネイト〟
683
00:49:06,958 --> 00:49:07,833
何?
684
00:49:08,166 --> 00:49:08,875
やあ
685
00:49:09,041 --> 00:49:09,833
うん
686
00:49:10,500 --> 00:49:11,333
ねえ
687
00:49:12,875 --> 00:49:16,791
バスを
降りちゃったことなんだけど…
688
00:49:17,166 --> 00:49:18,375
騒がしいね
689
00:49:18,500 --> 00:49:21,041
どこをウロついてるの?
690
00:49:21,166 --> 00:49:23,041
NY市だよ
691
00:49:23,291 --> 00:49:26,791
明日の最終審査に残ったんだ
692
00:49:27,041 --> 00:49:29,500
ニューアムステルダム劇場で
693
00:49:29,625 --> 00:49:31,625
でも 命が危ない
694
00:49:31,750 --> 00:49:34,250
泊まる場所がないんだ
695
00:49:34,375 --> 00:49:38,541
おばさんに電話しても
留守電になるし
696
00:49:39,416 --> 00:49:41,791
ネイト 落ち着いて
697
00:49:42,291 --> 00:49:45,791
おばさんは
まだ自然史博物館よ
698
00:49:46,291 --> 00:49:47,666
そこで会える
699
00:49:51,125 --> 00:49:52,750
さすがだね
700
00:49:53,958 --> 00:49:57,833
これだから僕は
君が大好きなんだ
701
00:49:59,541 --> 00:50:00,791
本当に
702
00:50:00,916 --> 00:50:04,916
君は最初から
僕を後押ししてくれた
703
00:50:05,166 --> 00:50:08,083
舞台には立たなくても——
704
00:50:08,666 --> 00:50:10,625
君は僕のスターだ
705
00:50:12,291 --> 00:50:13,750
頼りにしてる
706
00:50:14,458 --> 00:50:18,458
君が目標を見つけたら
応援するからね
707
00:50:27,333 --> 00:50:30,833
リビー どうしたの
何か言ってよ
708
00:50:30,958 --> 00:50:32,500
親友だよね?
709
00:50:35,583 --> 00:50:38,208
“通信エラー〟
710
00:50:39,416 --> 00:50:41,208
すみません
711
00:50:41,500 --> 00:50:45,708
自然史博物館へは
どう行けばいいですか?
712
00:50:46,875 --> 00:50:47,916
恐竜の?
713
00:50:48,041 --> 00:50:50,583
はい かわいい恐竜の
714
00:50:56,416 --> 00:51:00,916
“成人式会場〟
715
00:51:06,458 --> 00:51:09,000
ようこそ 成人式ですか?
716
00:51:09,125 --> 00:51:12,625
もちろん
博物館での成人式なんて!
717
00:51:13,458 --> 00:51:15,500
そうね 名前は?
718
00:51:18,250 --> 00:51:20,791
こうしよう クイズだよ
719
00:51:21,458 --> 00:51:24,666
あなたが
来てない子の名前を読んで——
720
00:51:25,125 --> 00:51:26,791
僕が誰か答える
721
00:51:30,791 --> 00:51:33,333
パーティーの服装じゃないわね
722
00:51:40,166 --> 00:51:42,625
出口まで案内します?
723
00:51:46,250 --> 00:51:48,958
いえ
20分前も言いましたが…
724
00:51:49,083 --> 00:51:52,125
13歳の子が
こんなに食べる?
725
00:51:52,250 --> 00:51:54,875
俺は25歳だけど生肉は無理
726
00:51:55,583 --> 00:51:57,625
アスパラガスを忘れた
727
00:51:57,750 --> 00:51:59,250
私が取ってくる
728
00:51:59,458 --> 00:52:00,208
頼むよ
729
00:52:19,083 --> 00:52:20,625
大騒ぎね
730
00:52:20,875 --> 00:52:25,333
ユダヤ教成人式を見るたび
13歳が嫌いになる
731
00:52:25,583 --> 00:52:27,625
いい子だっているわ
732
00:52:27,916 --> 00:52:32,666
私の甥っ子は度胸があって
うらやましいぐらいよ
733
00:52:32,916 --> 00:52:35,500
さっき話してたネイト?
734
00:52:35,958 --> 00:52:37,958
息子の話をしてるのかと
735
00:52:39,458 --> 00:52:42,416
本当に息子ならいいのに
736
00:52:42,791 --> 00:52:46,291
今日 15分
過ごしただけだけど——
737
00:52:46,416 --> 00:52:52,000
ネイトは私の100倍も
面白くて頭の回転が速かった
738
00:52:52,375 --> 00:52:56,708
ハイパーな
ネイサン・レインみたいよ
739
00:52:59,291 --> 00:53:00,125
降りるの?
740
00:53:00,250 --> 00:53:02,333
ケーキを取ってくる
741
00:53:18,000 --> 00:53:22,333
迷子になっちゃって
キッチンはどこ?
742
00:53:22,458 --> 00:53:23,708
あなた誰?
743
00:53:24,541 --> 00:53:25,791
名前は?
744
00:53:26,833 --> 00:53:28,541
あなたの名前は?
745
00:53:29,500 --> 00:53:32,333
すごいプレッシャーなんだ
746
00:53:32,458 --> 00:53:36,791
負けるとか失敗とかは
絶対 許されない
747
00:53:36,916 --> 00:53:40,583
親にとっちゃ
俺が唯一の希望なんだ
748
00:53:41,791 --> 00:53:42,708
すごいね
749
00:53:42,833 --> 00:53:44,166
キスする?
750
00:53:46,125 --> 00:53:49,000
送られてきた動画 見ろよ
751
00:53:49,125 --> 00:53:52,625
今 忙しいんだ
動画なんか知るか
752
00:53:52,750 --> 00:53:55,083
見ろって NYだぜ
753
00:53:56,875 --> 00:54:02,583
長距離バスで
故郷に帰ることになると
754
00:54:03,041 --> 00:54:05,125
ちょっと ウソだろ
755
00:54:20,791 --> 00:54:22,666
いとこだよね?
756
00:54:23,958 --> 00:54:24,916
そうさ
757
00:54:31,458 --> 00:54:35,541
さあ みんな
キャンドル点火式よ
758
00:54:37,708 --> 00:54:38,666
〈乾杯!〉
759
00:54:45,416 --> 00:54:47,000
これはこれは
760
00:54:48,375 --> 00:54:53,458
弟がNYにいて
動画がバズってんだけど 何だ
761
00:54:54,250 --> 00:54:55,125
言えよ
762
00:54:55,666 --> 00:54:59,583
聞かれてるけど
返事を断ってもいい?
763
00:54:59,708 --> 00:55:00,791
リビー
764
00:55:06,333 --> 00:55:08,458
“ハイジおばさん〟
765
00:55:07,500 --> 00:55:11,291
なんで おばさんが
君に電話?
766
00:55:11,416 --> 00:55:14,875
あんたのママだと思ってるのよ
767
00:55:19,666 --> 00:55:24,541
傘が要りますよ
明日は一日中 激しい雨です
768
00:55:24,666 --> 00:55:29,416
ツイてるよな
休暇の最終日が雨だってよ
769
00:55:30,083 --> 00:55:33,416
アンソニーが
まるで返事くれない
770
00:55:34,916 --> 00:55:36,583
嫌われてるのかな
771
00:55:37,083 --> 00:55:38,041
俺たちが?
772
00:55:38,291 --> 00:55:40,500
世界一の両親だぞ
773
00:55:40,750 --> 00:55:42,666
“今 話題の動画〟
774
00:55:41,958 --> 00:55:45,666
私と姉さんみたいに
なってほしくない
775
00:55:46,000 --> 00:55:48,791
初日に行かなかったの
後悔してる
776
00:55:50,583 --> 00:55:53,375
電話でもしてみたら?
777
00:55:53,541 --> 00:55:55,041
出てくれないかも
778
00:55:55,666 --> 00:55:58,875
複雑なの
彼女に嫉妬してるから
779
00:55:59,000 --> 00:56:01,125
お前が? なんで?
780
00:56:01,250 --> 00:56:03,583
姉さんは夢を持ってた
781
00:56:03,958 --> 00:56:05,291
夢の休暇だろ?
782
00:56:06,541 --> 00:56:07,541
レックス
783
00:56:09,375 --> 00:56:13,083
タイムズスクエアに
少年の大旋風
784
00:56:13,208 --> 00:56:15,916
電話したほうがいいかな
785
00:56:17,083 --> 00:56:18,458
大人らしく
786
00:56:18,666 --> 00:56:19,750
そうだな
787
00:56:20,041 --> 00:56:22,791
目が離せなくなりますよ
788
00:56:24,958 --> 00:56:28,666
だが 今は
俺たちの記念日を祝おう
789
00:56:24,958 --> 00:56:28,666
“話題沸騰
路上パフォーマンス〟
790
00:56:30,333 --> 00:56:31,291
そこはダメ
791
00:56:35,125 --> 00:56:38,291
ケーキ代を弁償させられた
792
00:56:39,500 --> 00:56:40,916
口きかない
793
00:56:41,041 --> 00:56:43,041
あら 悪かったわね
794
00:56:43,291 --> 00:56:47,250
明日の朝一番のバスを
予約したのは——
795
00:56:47,375 --> 00:56:50,666
それが正しいことだからよ
796
00:56:52,833 --> 00:56:55,708
“リロ&スティッチ〟は
まだ続く
797
00:56:55,833 --> 00:56:59,416
ママの許可をもらって
審査を受けなさい
798
00:57:20,541 --> 00:57:21,500
何これ
799
00:57:21,875 --> 00:57:23,708
誕生日カード5年分
800
00:57:25,833 --> 00:57:27,541
僕の誕生日の?
801
00:57:27,958 --> 00:57:29,208
毎年 書いた
802
00:57:31,583 --> 00:57:34,000
うれしくないかもと思って…
803
00:57:34,833 --> 00:57:35,791
でも——
804
00:57:36,500 --> 00:57:39,250
家族は家族だものね
805
00:57:39,750 --> 00:57:40,666
だから…
806
00:57:43,791 --> 00:57:47,250
なのに大勢の前で
僕を怒鳴りつけた
807
00:57:47,458 --> 00:57:50,166
学校にいる気分になった
808
00:57:52,375 --> 00:57:57,541
“ピピン〟の歌詞を
知ってる子なんて一人もいない
809
00:57:57,916 --> 00:57:59,500
僕は浮いてるんだ
810
00:58:01,541 --> 00:58:06,000
“すべてに季節があり
タイミングがある〟
811
00:58:07,125 --> 00:58:13,125
“ピピン〟の歌を全部
歌える子は ほかにもいるはず
812
00:58:14,083 --> 00:58:17,458
歌えるのを
知られたくないのよ
813
00:58:21,166 --> 00:58:23,375
まさか 泣かないよね
814
00:58:24,083 --> 00:58:25,416
泣かないわよ
815
00:58:26,291 --> 00:58:27,791
でも あなたは…
816
00:58:28,250 --> 00:58:31,000
何だか自分とそっくりで
817
00:58:31,750 --> 00:58:32,458
本当?
818
00:58:32,583 --> 00:58:36,083
待って
褒め言葉だと思った?
819
00:58:36,208 --> 00:58:38,166
当然 褒め言葉だよ
820
00:58:38,291 --> 00:58:40,958
僕の理想の未来像だもん
821
00:58:41,125 --> 00:58:44,791
ブロードウェイに出演
NYにアパート
822
00:58:45,041 --> 00:58:46,125
クイーンズだけど
823
00:58:46,250 --> 00:58:48,083
クイーンズもNYだ
824
00:58:48,625 --> 00:58:50,916
今も僕のヒーローだよ
825
00:59:04,666 --> 00:59:07,500
明日の審査 行きなさい
826
00:59:08,083 --> 00:59:10,416
ママは承知なのよね?
827
00:59:10,541 --> 00:59:11,750
マジなの?
828
00:59:11,875 --> 00:59:15,750
大声を出さないの
のどに悪いでしょ
829
00:59:15,875 --> 00:59:17,750
何かコツはある?
830
00:59:20,541 --> 00:59:23,000
そうだ 教えてあげる
831
00:59:23,416 --> 00:59:25,166
私 歌は普通だけど
832
00:59:25,833 --> 00:59:29,291
ミュージカルの時
使う手があった
833
00:59:29,458 --> 00:59:31,708
楽譜を持って立つのよ
834
00:59:31,833 --> 00:59:35,208
“まだ歌詞を覚えてない〟って
感じでね
835
00:59:35,333 --> 00:59:36,958
でも途中まできて——
836
00:59:37,125 --> 00:59:39,875
楽譜を床に落とすわけ
837
00:59:40,000 --> 00:59:43,541
“覚えてるだけじゃないわよ〟
838
00:59:43,791 --> 00:59:46,250
“最後は感動させるから〟って
839
00:59:47,083 --> 00:59:49,041
効果絶大だった
840
00:59:50,166 --> 00:59:51,250
すごいね
841
00:59:52,500 --> 00:59:55,458
あとは ライトを探すこと
842
00:59:56,000 --> 00:59:57,625
忘れがちだけど——
843
00:59:58,250 --> 01:00:02,250
暗くて顔が見えなきゃ
覚えてもらえない
844
01:00:05,166 --> 01:00:07,458
だからライトを探すの
845
01:00:07,750 --> 01:00:08,833
分かった
846
01:00:13,708 --> 01:00:17,750
あなたのママのこと
すごいと思ってた
847
01:00:19,750 --> 01:00:21,750
シェリーは手に入れた
848
01:00:24,041 --> 01:00:25,375
私と違って…
849
01:00:27,750 --> 01:00:29,583
最高の息子をね
850
01:00:40,875 --> 01:00:42,208
大好きよ
851
01:01:05,083 --> 01:01:09,333
最終審査は大失敗
残念だったな
852
01:01:09,458 --> 01:01:10,916
ピッツバーグへ帰れ
853
01:01:11,041 --> 01:01:13,083
バス代を貸して
854
01:01:13,208 --> 01:01:15,833
ヒッチハイクでもしろ
855
01:01:21,291 --> 01:01:22,250
ネイト!
856
01:01:25,833 --> 01:01:26,583
ネイサン
857
01:01:26,708 --> 01:01:27,666
ヤバい
858
01:01:29,541 --> 01:01:30,458
どこだ?
859
01:01:30,583 --> 01:01:32,208
おしっこ漏れる!
860
01:01:32,333 --> 01:01:33,041
そっちよ
861
01:01:33,166 --> 01:01:34,583
なんで ここに?
862
01:01:36,750 --> 01:01:37,791
アンソニー
863
01:01:38,583 --> 01:01:40,500
大きくなっちゃって
864
01:01:40,625 --> 01:01:43,583
おばさん
超絶 久しぶり
865
01:01:43,708 --> 01:01:45,958
ネイト 何をしれっと
866
01:01:46,833 --> 01:01:48,541
さよなら アンソニー
867
01:01:48,666 --> 01:01:51,000
僕は おばさんと暮らす
868
01:01:51,125 --> 01:01:53,208
ママが許すはずない
869
01:01:53,416 --> 01:01:56,458
下で手錠を持って
待ってるの?
870
01:01:56,583 --> 01:01:58,333
親は何も知らないよ
871
01:01:58,583 --> 01:02:00,500
どういうこと?
872
01:02:00,708 --> 01:02:01,833
チクってないの?
873
01:02:01,958 --> 01:02:04,791
俺はお前の監視役なんだ
874
01:02:04,916 --> 01:02:06,833
さっさと車に乗れ
875
01:02:07,458 --> 01:02:09,666
2時間だけ待って
876
01:02:09,791 --> 01:02:12,291
最終審査があるんだ
877
01:02:17,208 --> 01:02:20,125
僕のこと
恥だと思ってるよね
878
01:02:20,541 --> 01:02:21,833
分かってる
879
01:02:22,625 --> 01:02:26,375
僕みたいな弟
うんざりだろうけど
880
01:02:26,750 --> 01:02:30,708
頼むから
この夢だけは追わせて
881
01:02:34,333 --> 01:02:38,708
すごいことなんだって
説明したんだけど
882
01:02:39,041 --> 01:02:40,000
なかなか…
883
01:02:41,208 --> 01:02:44,291
まあ アンソニーにも弱みが
884
01:02:44,416 --> 01:02:47,541
家でパーティーを開いてたの
885
01:02:47,666 --> 01:02:51,500
そのことを
取引のネタにできるよ
886
01:02:51,625 --> 01:02:54,583
頭いい エージェントになれる
887
01:02:54,708 --> 01:02:55,833
私も頼むわ
888
01:02:56,750 --> 01:02:58,458
それ リアルな仕事?
889
01:02:58,583 --> 01:03:00,541
最高の職業よ
890
01:03:00,666 --> 01:03:03,833
電話をかけて
ランチは1日3回
891
01:03:03,958 --> 01:03:06,750
それで俳優のギャラの1割よ
892
01:03:06,875 --> 01:03:10,000
オーディションでの屈辱もない
893
01:03:10,666 --> 01:03:13,791
君には人の長所が見えるだろ
894
01:03:13,916 --> 01:03:15,875
本人も知らないのに
895
01:03:16,875 --> 01:03:17,958
ぴったりだよ
896
01:03:18,083 --> 01:03:19,625
いいかげんにしろ
897
01:03:19,875 --> 01:03:21,208
足をどうしたの?
898
01:03:21,333 --> 01:03:22,750
話を変えるな
899
01:03:22,958 --> 01:03:28,541
オーディションに
また呼ばれるって すごいのよ
900
01:03:28,666 --> 01:03:32,375
才能があるのが
証明されたんだから
901
01:03:32,750 --> 01:03:35,833
待ってあげて たった2時間よ
902
01:03:38,416 --> 01:03:39,916
やっちゃった
903
01:03:40,041 --> 01:03:41,416
お気に入りが
904
01:03:41,541 --> 01:03:42,458
ネイト!
905
01:03:48,583 --> 01:03:49,791
ウソでしょ
906
01:03:53,583 --> 01:03:54,666
ネイト!
907
01:03:55,708 --> 01:03:56,416
やめろ
908
01:03:58,375 --> 01:04:00,125
彼の夢だった
909
01:04:03,083 --> 01:04:04,916
やるじゃん さすが
910
01:04:14,208 --> 01:04:15,666
捕まえてやる
911
01:04:29,708 --> 01:04:31,500
飛び越える気?
912
01:04:31,625 --> 01:04:34,000
駅員さん よかった
913
01:04:34,333 --> 01:04:36,333
緊急事態なんです
914
01:04:36,541 --> 01:04:38,625
へえ 緊急事態ねえ
915
01:04:39,000 --> 01:04:41,166
マンハッタンへ行かないと
916
01:04:41,291 --> 01:04:43,833
生死と夢が かかってる
917
01:04:44,166 --> 01:04:46,500
ちょっと待って あんた…
918
01:04:46,625 --> 01:04:48,666
キース こっち来て
919
01:04:48,958 --> 01:04:49,833
早く
920
01:04:50,250 --> 01:04:52,791
バズり動画の子じゃない?
921
01:04:53,291 --> 01:04:54,041
僕が?
922
01:04:55,208 --> 01:04:57,583
それか! 僕だよ
923
01:04:59,875 --> 01:05:01,291
一緒に撮って
924
01:05:01,416 --> 01:05:03,500
タダ乗りさせて
925
01:05:09,166 --> 01:05:10,750
さあ 急ぐぞ
926
01:05:11,583 --> 01:05:13,583
コートを取られた
927
01:05:16,375 --> 01:05:17,083
えっと…
928
01:05:17,208 --> 01:05:18,041
カギね
929
01:05:18,458 --> 01:05:19,208
どうも
930
01:05:19,458 --> 01:05:24,541
オーディション会場で
彼を見つければオーケーね
931
01:05:26,250 --> 01:05:27,083
行くぞ
932
01:05:27,500 --> 01:05:30,625
あとで
ここの家賃を教えて
933
01:05:30,750 --> 01:05:32,166
腰抜かすわよ
934
01:05:34,416 --> 01:05:36,750
ブロードウェイは どの駅?
935
01:05:37,125 --> 01:05:39,958
ブロードウェイの どこ?
936
01:05:40,083 --> 01:05:42,833
“まさに〟ってとこ
937
01:05:43,500 --> 01:05:46,666
ネオン輝く
ブロードウェイ通り
938
01:05:47,041 --> 01:05:48,375
動画の子だ
939
01:05:58,000 --> 01:06:01,000
命さえ無事なら何でもいい
940
01:06:01,375 --> 01:06:02,541
俺が殺す
941
01:06:02,708 --> 01:06:04,125
私の屍を越えてね
942
01:06:04,250 --> 01:06:06,416
物騒な話はやめて!
943
01:06:06,583 --> 01:06:07,541
誰が始めた?
944
01:06:07,666 --> 01:06:10,458
お行儀よくしててよ
945
01:06:13,833 --> 01:06:15,250
“孤独な女〟
946
01:06:30,791 --> 01:06:36,166
“新作ミュージカル
「リロ&スティッチ」〟
947
01:06:41,458 --> 01:06:44,041
“リロ&スティッチ〟よ
948
01:06:44,958 --> 01:06:48,750
確認して
あの子の作り話なはずない
949
01:06:48,875 --> 01:06:50,666
誘拐されたんだ
950
01:06:50,791 --> 01:06:52,000
縁起悪い!
951
01:06:52,125 --> 01:06:56,250
オーディションは
予定されていません
952
01:06:56,375 --> 01:06:59,458
俺に似た子を見ませんでした?
953
01:07:00,000 --> 01:07:01,708
小さくてイケてない
954
01:07:01,833 --> 01:07:03,166
イケてるわよ
955
01:07:03,291 --> 01:07:08,166
かわいくてギュッとしたくなる
彼が誰を愛そうとも
956
01:07:08,291 --> 01:07:10,166
もういいから
957
01:07:10,666 --> 01:07:11,708
だから…
958
01:07:11,958 --> 01:07:12,666
奥さん!
959
01:07:12,916 --> 01:07:14,000
見せてよ
960
01:07:14,750 --> 01:07:19,208
“奥さん〟って失礼ね
一緒に大学に通った年頃よ
961
01:07:19,875 --> 01:07:20,833
見せろ
962
01:07:20,958 --> 01:07:22,375
ちょっと! もう…
963
01:07:22,750 --> 01:07:25,333
違う会場だって知ってたな?
964
01:07:26,416 --> 01:07:29,791
会場はアムステルダム劇場だ
965
01:07:29,916 --> 01:07:32,250
“ニューアムステルダム〟よ
966
01:07:32,500 --> 01:07:33,708
そこ 大事
967
01:07:33,791 --> 01:07:35,125
“楽屋口〟
968
01:07:45,625 --> 01:07:46,708
あなた…
969
01:07:46,833 --> 01:07:48,333
僕だよ やあ
970
01:07:49,458 --> 01:07:52,250
“リロ&スティッチ〟よね?
971
01:07:52,833 --> 01:07:53,875
そのはずだよ
972
01:07:54,000 --> 01:07:57,041
エポニーヌみたいなコートね
973
01:08:00,041 --> 01:08:01,166
頑張って
974
01:08:03,875 --> 01:08:06,416
オーディションを始めるぞ
975
01:08:21,375 --> 01:08:23,625
コートは脱ぎますから
976
01:08:24,666 --> 01:08:25,375
行って
977
01:08:31,083 --> 01:08:32,666
早く!
978
01:08:33,791 --> 01:08:38,208
“ベビーシッター・
アドベンチャー〟の気分だわ
979
01:08:40,791 --> 01:08:43,000
私は100歳の年寄りよ
980
01:08:43,333 --> 01:08:44,250
ハイジ
981
01:08:44,916 --> 01:08:48,125
やだ 見ないで
ひどい顔だから
982
01:08:48,250 --> 01:08:52,500
昨日は どうして消えたの?
がっかりしたわ
983
01:08:52,916 --> 01:08:56,208
“孤独な女〟は
メジャー級の作品よ
984
01:08:56,333 --> 01:08:58,291
配役は難航してる
985
01:08:58,416 --> 01:09:00,500
ごめんね 家庭の事情で
986
01:09:01,166 --> 01:09:03,291
1人 欠席者が出たの
987
01:09:03,750 --> 01:09:08,208
演出家は決めかねてる
代わりに受けない?
988
01:09:08,375 --> 01:09:11,250
それはブロードウェイ直行?
989
01:09:11,375 --> 01:09:15,291
そうよね
なかなか鋭い質問だわ
990
01:09:15,416 --> 01:09:17,500
ブロードウェイ直行よ
991
01:09:17,625 --> 01:09:18,583
受けて
992
01:09:18,708 --> 01:09:20,416
じゃ アムステルダムで!
993
01:09:20,791 --> 01:09:25,541
それはオランダの首都よ
劇場は“ニュー〟だから
994
01:09:29,458 --> 01:09:32,125
それじゃ ありがとう
995
01:09:33,250 --> 01:09:34,208
さてと
996
01:09:40,500 --> 01:09:41,416
ありがとう
997
01:09:42,166 --> 01:09:43,166
こちらこそ
998
01:09:47,291 --> 01:09:48,958
可能性を考えよう
999
01:09:49,833 --> 01:09:51,833
ネイト いつでもどうぞ
1000
01:09:53,000 --> 01:09:55,958
僕だ ごめん 通して
1001
01:10:11,416 --> 01:10:14,125
覚える時間がなくて…
1002
01:10:14,250 --> 01:10:16,625
やれるだけ やって見せて
1003
01:10:16,750 --> 01:10:19,833
スティッチが
登場するところからだ
1004
01:10:23,291 --> 01:10:25,291
罪を認めるか?
1005
01:10:25,625 --> 01:10:26,458
無実です
1006
01:10:26,583 --> 01:10:31,333
理論だけだ
違法な実験は行ってません
1007
01:10:31,458 --> 01:10:35,625
スティッチのセリフだけで
やり直しても…
1008
01:10:35,750 --> 01:10:37,666
大丈夫ですから
1009
01:10:37,833 --> 01:10:40,958
生命体を創造したのは
事実のはず
1010
01:10:41,166 --> 01:10:42,750
生命体の創造?
1011
01:10:42,958 --> 01:10:46,500
なんと無責任で
節操のない行為
1012
01:10:47,041 --> 01:10:49,833
スティッチはガラスびんの中
1013
01:10:57,166 --> 01:10:59,666
その奇妙なモンスターは?
1014
01:11:03,250 --> 01:11:04,125
言ったろ
1015
01:11:04,958 --> 01:11:08,166
これは新種の生命体です
1016
01:11:09,625 --> 01:11:11,208
ピッツバーグ流か
1017
01:11:11,916 --> 01:11:15,750
そして博士が“626の歌〟を
歌います
1018
01:11:17,375 --> 01:11:21,750
それは今
書き直してる最中だからいいわ
1019
01:11:22,291 --> 01:11:24,375
ごめんなさい 今のは…
1020
01:11:24,500 --> 01:11:26,916
いいのよ あなたは——
1021
01:11:28,583 --> 01:11:29,541
よかったわ
1022
01:11:32,541 --> 01:11:33,916
あれ? どうも
1023
01:11:34,708 --> 01:11:36,250
ずっと そこに?
1024
01:11:36,958 --> 01:11:38,125
いたわよ
1025
01:11:40,875 --> 01:11:44,291
ネイト 私が演出担当よ
1026
01:11:44,458 --> 01:11:45,833
歌は練習した?
1027
01:11:47,541 --> 01:11:50,041
はい ほかの子と一緒に
1028
01:11:50,208 --> 01:11:53,750
デュエット曲では
リロのパートは——
1029
01:11:53,958 --> 01:11:55,375
音楽を聞いていて
1030
01:12:00,000 --> 01:12:04,625
スティッチのパートだけ
歌えばいいのよ
1031
01:12:06,375 --> 01:12:08,958
やっちゃった バカだな
1032
01:12:25,791 --> 01:12:27,291
何を笑ってるの?
1033
01:12:29,916 --> 01:12:31,958
この子 すごいの
1034
01:13:01,333 --> 01:13:02,583
急げ 行くぞ
1035
01:13:07,416 --> 01:13:11,916
準備ができたら
いつでもいいよ ネイト
1036
01:13:13,916 --> 01:13:17,750
親が一緒じゃないのは
あなただけよね
1037
01:13:19,375 --> 01:13:20,541
頑張って
1038
01:13:21,041 --> 01:13:22,291
どうした?
1039
01:13:24,458 --> 01:13:25,416
ネイト
1040
01:13:37,250 --> 01:13:40,166
歌う前に質問はある?
1041
01:13:41,708 --> 01:13:42,625
はい 1つ
1042
01:13:44,666 --> 01:13:48,458
スティッチは
片言しか話さないのに——
1043
01:13:48,833 --> 01:13:51,208
ちゃんと歌うんですね
1044
01:13:54,250 --> 01:13:59,708
ミュージカルは
現実では言えないことも歌うの
1045
01:14:30,458 --> 01:14:34,833
人生について
僕は よく分かってない
1046
01:14:34,958 --> 01:14:37,166
今まで ずっと——
1047
01:14:38,000 --> 01:14:42,583
仲間外れの気分で
こっそり のぞいてた
1048
01:14:42,708 --> 01:14:45,500
そんなものだと思ってた
1049
01:14:46,666 --> 01:14:50,625
でも偶然
僕は君に出会った
1050
01:14:50,750 --> 01:14:52,500
それで分かった
1051
01:14:53,583 --> 01:14:59,416
僕にも居場所がある
家族は ここにいたんだ
1052
01:14:59,541 --> 01:15:01,166
そして友達も
1053
01:15:02,458 --> 01:15:06,750
思ってるほど
僕は ちっぽけじゃなくて
1054
01:15:08,500 --> 01:15:13,000
この星も
悪いところじゃなさそう
1055
01:15:13,500 --> 01:15:15,333
これからは…
1056
01:15:15,666 --> 01:15:18,208
ありがとう お疲れさま
1057
01:15:33,500 --> 01:15:35,041
恥じゃないからな
1058
01:15:40,250 --> 01:15:41,541
本当だよ
1059
01:15:43,250 --> 01:15:44,875
恥とは思ってない
1060
01:16:04,583 --> 01:16:09,791
これからは
君をがっかりさせないよ
1061
01:16:10,000 --> 01:16:13,041
完璧には なれないけど
1062
01:16:13,166 --> 01:16:15,583
でも 頑張るから
1063
01:16:15,708 --> 01:16:20,208
どこでもいい
僕は いつもそばにいる
1064
01:16:20,333 --> 01:16:23,333
“僕の〟と呼べる家族がいる
1065
01:16:23,541 --> 01:16:28,583
家族だから
誰も放っておかない
1066
01:16:30,875 --> 01:16:32,625
見てて 頑張るよ
1067
01:16:33,041 --> 01:16:34,875
心は いつも晴れ
1068
01:16:35,500 --> 01:16:39,833
君が泣いたら
ついててあげる
1069
01:16:39,958 --> 01:16:45,166
雷でも雨でも
どんと来い だって僕は
1070
01:16:45,375 --> 01:16:49,375
これからは
君をがっかりさせないよ
1071
01:16:49,500 --> 01:16:52,125
“僕の〟と呼べる家族がいる
1072
01:16:52,708 --> 01:16:57,083
家族だから
誰も放っておかない
1073
01:16:59,208 --> 01:17:02,291
いつも一緒だよ
1074
01:17:04,416 --> 01:17:08,500
もう君を
がっかりさせないよ
1075
01:17:08,625 --> 01:17:10,708
失敗もするけど
1076
01:17:10,958 --> 01:17:11,708
ライトを探して
1077
01:17:11,833 --> 01:17:14,166
一生 愛していく
1078
01:17:14,291 --> 01:17:18,125
どこでもいい
いつもそばにいる
1079
01:17:18,250 --> 01:17:21,166
“僕の〟と呼べる家族がいる
1080
01:17:21,333 --> 01:17:26,000
家族だから
誰も放っておかない
1081
01:17:28,208 --> 01:17:30,708
いつも一緒だよ
1082
01:17:30,833 --> 01:17:35,125
家族だから
誰も放っておかない
1083
01:17:37,708 --> 01:17:40,083
いつも一緒だよ
1084
01:17:44,583 --> 01:17:47,625
“僕の〟と呼べる家族がいる
1085
01:17:49,041 --> 01:17:54,375
家族だから
誰も放っておかない
1086
01:17:59,208 --> 01:18:00,541
マナーだから
1087
01:18:06,208 --> 01:18:09,125
ネイト 今日はありがとう
1088
01:18:18,041 --> 01:18:18,958
頑張って
1089
01:18:24,666 --> 01:18:25,666
やあ
1090
01:18:31,208 --> 01:18:33,000
知らなかったよ
1091
01:18:33,791 --> 01:18:34,916
歌えるとは
1092
01:18:35,125 --> 01:18:36,833
家じゃ歌えない
1093
01:18:37,541 --> 01:18:40,250
切り返し方が上達したね
1094
01:18:40,500 --> 01:18:41,375
本当に?
1095
01:18:41,625 --> 01:18:42,541
そうよ
1096
01:18:42,666 --> 01:18:44,750
楽譜を落としたよ
1097
01:18:45,458 --> 01:18:46,541
見てたわ
1098
01:18:46,666 --> 01:18:51,125
自分のオーディションも
あったのよ
1099
01:18:51,375 --> 01:18:53,083
コツを教えて
1100
01:18:53,375 --> 01:18:57,375
ママからメールだ
かなり怒ってる
1101
01:18:57,500 --> 01:19:00,125
俺は二重駐車してる
行こう
1102
01:19:00,416 --> 01:19:02,291
ネイト これを
1103
01:19:04,000 --> 01:19:05,125
あげるわ
1104
01:19:05,625 --> 01:19:08,291
途中で買ってきたの
1105
01:19:08,541 --> 01:19:10,708
お上りさん相手の店で
1106
01:19:10,833 --> 01:19:13,625
車に駐車違反の切符が
1107
01:19:13,750 --> 01:19:15,875
先に行ってなさい
1108
01:19:16,250 --> 01:19:17,916
すぐ出します!
1109
01:19:19,083 --> 01:19:20,958
僕からもプレゼント
1110
01:19:22,041 --> 01:19:23,291
サイズ合うかな
1111
01:19:24,000 --> 01:19:26,416
こっちも気に入った
1112
01:19:28,875 --> 01:19:29,583
それじゃ…
1113
01:19:31,333 --> 01:19:32,625
もう行って
1114
01:19:35,583 --> 01:19:37,375
クリスマスには会えないね
1115
01:19:37,500 --> 01:19:39,000
冷たいのね
1116
01:19:39,125 --> 01:19:42,750
オーディションに受かれば
忙しいでしょ
1117
01:19:43,666 --> 01:19:45,916
受けなかったのよ
1118
01:19:47,083 --> 01:19:49,166
あなたといたくて
1119
01:19:49,458 --> 01:19:52,000
ここへ来てよかったわ
1120
01:19:52,708 --> 01:19:54,666
急かしたくないけど——
1121
01:19:54,791 --> 01:19:58,208
お兄さんに
ママから電話があって
1122
01:19:58,333 --> 01:20:02,166
アンソニーは
ヤバい言葉を連発中
1123
01:20:02,291 --> 01:20:05,583
だから
あんたも急いだほうがいい
1124
01:20:05,833 --> 01:20:09,708
泣くんだったら
とっとと泣いちゃって
1125
01:20:13,708 --> 01:20:15,916
コツをありがとう
1126
01:20:18,500 --> 01:20:20,875
ママに伝えてくれる?
1127
01:20:23,833 --> 01:20:26,208
“ケンカの原因も覚えてない〟
1128
01:20:27,208 --> 01:20:28,541
“会いたい〟って
1129
01:20:30,250 --> 01:20:32,625
分かった 伝えるよ
1130
01:20:33,208 --> 01:20:34,333
“ごめんね〟って
1131
01:20:40,083 --> 01:20:41,708
おばさんは——
1132
01:20:45,250 --> 01:20:46,625
僕のヒーローだよ
1133
01:20:51,333 --> 01:20:52,416
言うわね
1134
01:21:01,208 --> 01:21:02,000
選曲する
1135
01:21:02,125 --> 01:21:03,958
ミュージカルはダメ
1136
01:21:04,333 --> 01:21:06,916
少しは学んだはずよ
1137
01:21:07,041 --> 01:21:08,458
ちょっとはね
1138
01:21:13,583 --> 01:21:16,541
“ブロードウェイの伝説〟
1139
01:21:23,208 --> 01:21:24,708
(大好きだよ)
1140
01:21:39,500 --> 01:21:41,375
いい息子たちだわ
1141
01:21:41,875 --> 01:21:42,791
どうした
1142
01:21:43,208 --> 01:21:46,583
ネイトが
電話に出ない理由だけど
1143
01:21:46,750 --> 01:21:48,583
アンソニーに——
1144
01:21:49,083 --> 01:21:51,041
歌を教えてるからだって
1145
01:21:51,708 --> 01:21:53,708
いいことじゃないか
1146
01:21:54,416 --> 01:21:55,875
“ウィキッド〟以外なら
1147
01:21:56,458 --> 01:21:58,208
ミュージカルは勘弁
1148
01:22:00,875 --> 01:22:03,750
私を見つけたいなら
1149
01:22:04,000 --> 01:22:06,708
西の空を見上げて
1150
01:22:06,833 --> 01:22:09,625
誰かが言ってたわ
1151
01:22:09,750 --> 01:22:14,000
誰にだって
飛ぶチャンスはある
1152
01:22:24,250 --> 01:22:27,041
家出させてくれて
ありがとう
1153
01:22:28,750 --> 01:22:30,750
君は腕ききだよね
1154
01:22:31,208 --> 01:22:33,208
エージェントとして
1155
01:22:35,583 --> 01:22:37,375
私も夢を見つけた
1156
01:22:45,666 --> 01:22:47,541
大好きだよ シスター
1157
01:22:47,708 --> 01:22:49,583
私もよ シスター
1158
01:22:49,958 --> 01:22:51,333
またな
1159
01:23:11,083 --> 01:23:13,416
“図書室〟
1160
01:23:13,541 --> 01:23:16,916
リビー
1週間経つけど連絡がない
1161
01:23:17,125 --> 01:23:20,000
どこなの? 落ち着かないよ
1162
01:23:21,166 --> 01:23:22,458
じゃあ またね
1163
01:23:28,458 --> 01:23:29,708
負け犬め
1164
01:23:30,333 --> 01:23:34,333
行きたい
魂が走り回れる場所へ
1165
01:23:34,458 --> 01:23:39,000
空の片隅に
自分の場所を見つけたい
1166
01:23:47,041 --> 01:23:49,291
誰かにバラしたら…
1167
01:23:50,541 --> 01:23:52,833
ネイト 校長室へ
1168
01:23:53,208 --> 01:23:55,458
校長室に来なさい
1169
01:23:57,916 --> 01:24:00,333
大丈夫 秘密は守るよ
1170
01:24:08,125 --> 01:24:09,833
ネイト 校長室へ
1171
01:24:10,166 --> 01:24:11,583
僕はやってません
1172
01:24:15,416 --> 01:24:16,500
何事?
1173
01:24:17,875 --> 01:24:19,625
ネイト お前は——
1174
01:24:20,416 --> 01:24:23,000
黙ってNYへ行ったのか?
1175
01:24:23,125 --> 01:24:25,500
タダ乗りさせてくれた
1176
01:24:25,625 --> 01:24:27,708
そのことじゃない
1177
01:24:28,416 --> 01:24:32,375
アンソニーは悪くない
僕を助けてくれた
1178
01:24:32,500 --> 01:24:33,333
ネイト
1179
01:24:33,875 --> 01:24:35,291
リビーもだよ
1180
01:24:36,166 --> 01:24:37,958
罰は僕だけで
1181
01:24:38,875 --> 01:24:40,041
大丈夫よ
1182
01:24:40,666 --> 01:24:41,458
あんたも
1183
01:24:41,583 --> 01:24:43,583
連絡があったの
1184
01:24:45,166 --> 01:24:48,083
ギャラは安いけど許容範囲
1185
01:24:51,375 --> 01:24:53,375
ちょっと待って
1186
01:24:57,541 --> 01:24:58,541
それって…
1187
01:24:58,750 --> 01:25:01,208
ここから先はアゲアゲよ
1188
01:25:01,541 --> 01:25:04,041
強い心を集めれば
1189
01:25:04,416 --> 01:25:06,541
世界は私たちのもの
1190
01:25:06,916 --> 01:25:10,083
この貝殻の中
私たちは真珠
1191
01:25:10,208 --> 01:25:12,708
さあ みんなで行くよ
1192
01:25:18,125 --> 01:25:21,916
見てて 私は飛んでいくから
1193
01:25:25,333 --> 01:25:27,583
友達は いなかった
1194
01:25:27,708 --> 01:25:29,375
リビーに会うまでは
1195
01:25:29,500 --> 01:25:34,083
リビーのおかげで
スティッチ役をつかめた
1196
01:25:34,291 --> 01:25:36,541
週2回のマチネに出演
1197
01:25:36,750 --> 01:25:38,875
私は飛んでいく
1198
01:25:40,333 --> 01:25:43,208
どん底から 今じゃ頂点
1199
01:25:43,333 --> 01:25:45,791
誰にも止められない
1200
01:25:45,958 --> 01:25:48,583
だって親友のためだから
1201
01:25:48,708 --> 01:25:51,208
やる気なら名刺をあげる
1202
01:25:50,333 --> 01:25:51,666
“エージェント
リビー〟
1203
01:25:51,333 --> 01:25:52,958
さあ 真珠たち
1204
01:25:53,083 --> 01:25:55,541
貝殻から飛び出そう
1205
01:25:55,666 --> 01:26:00,041
励まし合って 突き進もう
1206
01:26:00,208 --> 01:26:02,583
世界が終わるまで
1207
01:26:03,250 --> 01:26:05,708
さあ みんなで行くよ
1208
01:26:11,083 --> 01:26:13,916
見てて 私は飛んでいく
1209
01:26:14,083 --> 01:26:16,041
配膳係をしてたのよ
1210
01:26:16,166 --> 01:26:19,208
住まいは規制家賃のアパート
1211
01:26:19,541 --> 01:26:20,791
でも 今は…
1212
01:26:21,583 --> 01:26:23,625
“孤独な女〟主演女優よ
1213
01:26:24,041 --> 01:26:25,708
住まいはアパート
1214
01:26:26,083 --> 01:26:28,333
家族もいる
1215
01:26:28,875 --> 01:26:30,083
エージェントも
1216
01:26:30,750 --> 01:26:33,416
ここから先はアゲアゲよ
1217
01:26:33,541 --> 01:26:36,458
強い心を集めれば
1218
01:26:36,583 --> 01:26:38,833
世界は私たちのもの
1219
01:26:39,000 --> 01:26:41,958
この貝殻の中
私たちは真珠
1220
01:26:42,291 --> 01:26:44,958
さあ みんなで行くよ
1221
01:26:45,083 --> 01:26:47,833
みんなで行こうよ
1222
01:26:50,125 --> 01:26:54,125
見てて 私は飛んでいくから
1223
01:26:57,625 --> 01:26:59,291
私は飛んでいく
1224
01:27:04,416 --> 01:27:08,166
リビーは
弟のうるさい友達だと…
1225
01:27:08,291 --> 01:27:10,125
賢い友達だと思ってた
1226
01:27:10,291 --> 01:27:14,208
でも 決めたよ
俺がプロになったら——
1227
01:27:14,333 --> 01:27:17,458
リビーをエージェントにする
1228
01:27:18,166 --> 01:27:19,125
どう?
1229
01:27:19,250 --> 01:27:22,666
ネイトと違って
役者じゃないもんね
1230
01:27:22,958 --> 01:27:24,250
撮り直してよ
1231
01:27:24,500 --> 01:27:26,333
リップグロスが要る
1232
01:27:26,583 --> 01:27:29,208
私はスターを送り出す
1233
01:27:29,416 --> 01:27:31,833
13歳で がっぽり稼ぐ
1234
01:27:32,000 --> 01:27:34,625
腕は確かよ 価値はある
1235
01:27:34,791 --> 01:27:37,291
お値段以上のエージェント
1236
01:27:37,416 --> 01:27:39,041
さあ 真珠たち
1237
01:27:39,208 --> 01:27:41,500
貝殻から飛び出そう
1238
01:27:43,500 --> 01:27:44,708
大好きよ
1239
01:27:46,291 --> 01:27:48,625
世界が終わるまで
1240
01:27:48,958 --> 01:27:51,541
ここから先はアゲアゲよ
1241
01:27:51,875 --> 01:27:53,416
俺の弟だぞ!
1242
01:27:54,500 --> 01:27:57,000
ここから先はアゲアゲよ
1243
01:27:57,250 --> 01:28:00,083
ここから先はアゲアゲよ!
1244
01:28:00,458 --> 01:28:02,958
みんなで行こうよ
1245
01:28:02,083 --> 01:28:03,541
(ありがとう)
1246
01:28:08,125 --> 01:28:12,416
見てて 私は飛んでいくから
1247
01:31:22,916 --> 01:31:24,916
日本版字幕 半田 典子