1 00:00:06,668 --> 00:00:08,668 我們殺了那傢伙後回家吧 2 00:00:18,834 --> 00:00:19,876 就是現在! 3 00:00:46,334 --> 00:00:47,793 牠沒有被炸爛 4 00:00:50,543 --> 00:00:51,876 那是黑洞 5 00:00:51,959 --> 00:00:53,376 點燃推進器! 6 00:01:13,709 --> 00:01:14,543 有我在! 7 00:01:17,293 --> 00:01:18,293 給我撐著點 8 00:01:28,043 --> 00:01:29,126 大家都沒事吧? 9 00:01:29,918 --> 00:01:31,543 哪裡出錯了? 10 00:01:31,626 --> 00:01:34,251 能量核心沒有爆炸,而是內爆 11 00:01:34,334 --> 00:01:35,293 田中上尉! 12 00:01:37,418 --> 00:01:39,001 是更多剎剋嗎? 13 00:01:39,084 --> 00:01:42,918 女王剎剋不會罷手的 我們現在必須進攻 14 00:01:43,001 --> 00:01:44,918 這是我們的最佳機會 15 00:01:46,209 --> 00:01:47,668 怎麼了,夥伴? 16 00:01:50,543 --> 00:01:54,293 各位,你們知道 我們之前一直不確定夥伴的能力吧? 17 00:01:56,251 --> 00:01:58,918 我認為夥伴可以… 18 00:01:59,001 --> 00:02:00,584 控制重力 19 00:02:01,834 --> 00:02:03,751 我們還剩一個能量核心吧? 20 00:02:03,834 --> 00:02:05,418 也許我們能讓它再度內爆 21 00:02:05,501 --> 00:02:08,918 但這次夥伴可以讓黑洞保持開啟 22 00:02:09,001 --> 00:02:11,376 直到女王剎剋被吸進去 23 00:02:11,459 --> 00:02:14,168 夥伴真的能控制重力嗎? 24 00:02:14,834 --> 00:02:15,959 可以吧? 25 00:02:23,626 --> 00:02:24,959 好 26 00:02:25,043 --> 00:02:28,668 但我們不確定夥伴能讓黑洞開啟多久 27 00:02:30,876 --> 00:02:33,209 我必須把女王剎剋推進去 28 00:02:33,293 --> 00:02:34,209 要怎麼… 29 00:02:35,168 --> 00:02:37,709 -不 -但黑洞會把你拉進去 30 00:02:39,293 --> 00:02:44,084 歲月不饒人,我已經年歲漸大 31 00:02:44,168 --> 00:02:46,084 不,湯博少了一隻手臂 32 00:02:46,168 --> 00:02:49,584 這是唯一的辦法,是我該犧牲了 33 00:02:49,668 --> 00:02:51,918 不,田中,你不能這樣! 34 00:02:55,418 --> 00:02:57,459 我來讓你們好受點吧 35 00:03:00,168 --> 00:03:01,251 這是命令 36 00:03:09,209 --> 00:03:10,418 嘿,奧莉維亞 37 00:03:11,126 --> 00:03:12,043 什麼事? 38 00:03:12,126 --> 00:03:14,626 替我向妳爸道別 39 00:03:14,709 --> 00:03:17,709 轉告他我去跟查莉團聚了 40 00:03:23,334 --> 00:03:24,793 為了全體人類 41 00:04:00,793 --> 00:04:01,668 夥伴! 42 00:04:08,959 --> 00:04:09,959 成功了 43 00:04:10,043 --> 00:04:11,084 撐住! 44 00:04:31,043 --> 00:04:32,751 湯博的推進器壞了 45 00:04:41,418 --> 00:04:43,001 奧莉維亞,住手! 46 00:04:43,084 --> 00:04:45,084 -我得這麼做 -不,妳不必那麼做 47 00:04:45,168 --> 00:04:47,709 -這是我們唯一的機會 -一定有別的辦法 48 00:04:47,793 --> 00:04:48,709 像是什麼? 49 00:04:52,168 --> 00:04:53,376 我們該怎麼辦? 50 00:04:53,459 --> 00:04:55,959 奧莉維亞,立刻回來! 51 00:04:56,918 --> 00:04:58,334 黑洞要關閉了! 52 00:04:59,418 --> 00:05:01,043 不准關,拖地男! 53 00:05:03,418 --> 00:05:05,376 為了全體人類! 54 00:05:06,376 --> 00:05:07,834 怎麼辦? 55 00:05:24,334 --> 00:05:26,168 我們離開前再讓我試一次 56 00:05:27,959 --> 00:05:28,793 好吧 57 00:05:34,084 --> 00:05:34,959 奧莉維亞! 58 00:05:37,251 --> 00:05:38,668 妳還好嗎? 59 00:05:39,168 --> 00:05:40,751 不會有事的 60 00:05:41,543 --> 00:05:43,668 我們進屋去清洗一下吧 61 00:05:49,168 --> 00:05:50,501 奧莉維亞,沒事吧? 62 00:05:52,001 --> 00:05:53,251 我沒事,媽 63 00:05:55,543 --> 00:05:56,376 等等 64 00:05:57,959 --> 00:06:00,543 好,貼好了 65 00:06:00,626 --> 00:06:03,251 不如妳先休息,明天再試吧? 66 00:06:04,834 --> 00:06:07,459 她很固執,無庸置疑 67 00:06:07,543 --> 00:06:09,751 這點是遺傳到你,艾登 68 00:06:10,334 --> 00:06:12,501 那我們就有麻煩了 69 00:06:12,584 --> 00:06:13,668 大麻煩 70 00:06:15,376 --> 00:06:16,459 太棒了! 71 00:06:17,584 --> 00:06:20,876 沒錯,等她長大後可就有我們受的了 72 00:06:21,501 --> 00:06:23,418 她永遠都會是我的寶貝女兒 73 00:06:24,043 --> 00:06:27,501 嘿,做得好,我們走吧,奧莉維亞 74 00:06:28,334 --> 00:06:30,251 奧莉維亞 75 00:06:31,043 --> 00:06:32,001 奧莉維亞! 76 00:06:35,876 --> 00:06:39,334 (離線,朴奧莉維亞) 77 00:07:13,126 --> 00:07:14,626 我們應該關閉黑洞的 78 00:07:29,126 --> 00:07:31,834 這不是你的錯,史丹佛,你是知道的 79 00:07:32,459 --> 00:07:33,376 是啊 80 00:07:34,126 --> 00:07:36,334 法蘭克說得對,不是你的錯 81 00:07:37,251 --> 00:07:39,376 也許吧,但我就是… 82 00:07:39,459 --> 00:07:41,834 內心感覺缺了一角? 83 00:07:42,876 --> 00:07:44,043 是啊,我也是 84 00:07:45,834 --> 00:07:50,126 這像是最悲傷…也是最開心的一天 85 00:07:53,459 --> 00:07:55,043 我們該怎麼辦? 86 00:07:57,876 --> 00:07:58,876 我們一起面對 87 00:08:02,293 --> 00:08:03,376 我愛你們兩人 88 00:08:08,501 --> 00:08:10,543 塔林基地安全 89 00:08:10,626 --> 00:08:12,834 那是剎剋的最後一波攻擊了 90 00:08:22,209 --> 00:08:25,126 機甲狀態回報:31個仍可運作 91 00:08:25,209 --> 00:08:29,376 27個需要回基地進行維修 18個不幸戰損 92 00:08:31,959 --> 00:08:32,876 謝謝 93 00:08:34,543 --> 00:08:35,543 謝謝各位 94 00:08:49,543 --> 00:08:52,584 嘿,大英雄來囉! 95 00:08:52,668 --> 00:08:55,459 我們真的使用核武爆炸性武器辦到了 96 00:09:04,668 --> 00:09:06,334 -麻吉! -亞當! 97 00:09:06,418 --> 00:09:08,668 -看過來,你們這些瘋小孩! -好 98 00:09:09,668 --> 00:09:13,668 快點來抱一個!亞當抱不完喔! 99 00:09:14,876 --> 00:09:16,876 -你成功了! -謝謝 100 00:09:19,709 --> 00:09:20,918 -你還好嗎? -還好 101 00:09:21,834 --> 00:09:23,084 沒事吧? 102 00:09:23,168 --> 00:09:25,251 我沒事,媽,謝謝 103 00:10:11,168 --> 00:10:12,209 我… 104 00:10:12,834 --> 00:10:14,584 對不起,艾登 105 00:10:17,126 --> 00:10:19,793 我願意犧牲千萬遍 106 00:10:22,418 --> 00:10:24,793 只為了換她一命 107 00:10:50,584 --> 00:10:51,793 我幾分鐘後就好 108 00:10:51,876 --> 00:10:52,709 我也是 109 00:11:23,126 --> 00:11:24,418 敬奧莉維亞! 110 00:11:26,626 --> 00:11:28,293 最勇敢的人! 111 00:11:28,376 --> 00:11:29,543 最有動力的人! 112 00:11:30,126 --> 00:11:32,668 天空部隊最可敬的駕駛員 113 00:11:32,751 --> 00:11:34,376 她是我們之中最優秀的人 114 00:11:46,709 --> 00:11:48,501 你們真的認為她不在了嗎? 115 00:11:49,251 --> 00:11:50,751 你們見過奧莉維亞吧? 116 00:11:53,418 --> 00:11:55,834 奧莉維亞這輩子就從沒放棄過任何事 117 00:11:55,918 --> 00:11:59,834 如果有人能在黑洞中 存活下來,那一定是她 118 00:12:08,709 --> 00:12:14,543 (查莉) 119 00:12:14,626 --> 00:12:18,459 (朴田中夏洛特“查莉” 妹妹、妻子、母親) 120 00:12:21,334 --> 00:12:22,293 查莉 121 00:12:24,126 --> 00:12:25,668 作為奧莉維亞的舅舅 122 00:12:26,334 --> 00:12:27,334 我太失敗了 123 00:12:36,459 --> 00:12:38,626 作為艾登的朋友我也很失敗 124 00:12:40,209 --> 00:12:41,168 作為妳的哥哥 125 00:12:42,876 --> 00:12:44,168 我更是徹底失敗 126 00:12:47,418 --> 00:12:48,751 我會找到她的 127 00:12:49,501 --> 00:12:50,543 我保證 128 00:12:55,209 --> 00:12:56,376 不會吧! 129 00:12:56,459 --> 00:12:59,126 史丹佛從沒分享這個給我們吃過 130 00:13:02,251 --> 00:13:03,459 太好吃了! 131 00:13:03,543 --> 00:13:07,334 我本來要分你們吃的 但那晚你們在玩牌、做引體向上… 132 00:13:07,418 --> 00:13:12,834 “了不起”的法蘭克奧利維蒂 非得秀大塊肌肉啊! 133 00:13:20,209 --> 00:13:24,543 只要是奧莉維亞 下定決心的事,她一定會達成 134 00:13:24,626 --> 00:13:28,209 全天下的父母 能有這樣的孩子就無憾了 135 00:13:28,293 --> 00:13:30,918 她拯救了世界 136 00:13:31,501 --> 00:13:34,501 你們每一個人 137 00:13:35,084 --> 00:13:36,876 都拯救了世界 138 00:13:37,918 --> 00:13:40,668 你們全都是英雄 139 00:13:51,834 --> 00:13:54,209 英雄不會拋下駕駛員隊友 140 00:14:01,751 --> 00:14:03,709 這樣應該行了 141 00:14:10,918 --> 00:14:14,251 沒錯,這個我們得想想法子 142 00:14:14,751 --> 00:14:16,543 我們應該可以幫上忙 143 00:14:20,001 --> 00:14:21,709 那個湯博能用嗎? 144 00:14:22,293 --> 00:14:23,793 一試便知 145 00:14:28,834 --> 00:14:31,543 好了,哈維,愛你喔,再聊吧 146 00:14:33,084 --> 00:14:34,293 我弟弟錄取了! 147 00:14:34,376 --> 00:14:37,709 142期訓練班,他幾個月後就會來了 148 00:14:37,793 --> 00:14:39,126 太好了 149 00:14:44,626 --> 00:14:48,168 話說,我不太想繼續裝義肢 150 00:14:48,251 --> 00:14:51,084 -那是很酷啦,但是… -這由你決定 151 00:14:52,751 --> 00:14:55,084 我們總算能獨處了 152 00:14:56,709 --> 00:14:57,959 等真久 153 00:15:01,418 --> 00:15:02,751 親愛的,我回來了! 154 00:15:03,876 --> 00:15:06,376 別因為我停下來啊 155 00:15:06,459 --> 00:15:09,709 但撮合你們兩個瘋狂小鬼 我功不可沒喔 156 00:15:10,334 --> 00:15:14,126 亞當威廉斯的私房食譜,百發百中喔 157 00:15:23,376 --> 00:15:24,584 小心點 158 00:15:26,834 --> 00:15:30,709 好極了,我從太空平安歸來 就是為了在家裡摔斷脖子 159 00:15:31,793 --> 00:15:33,376 好了,你看! 160 00:15:35,251 --> 00:15:38,251 艾娃帕特爾!妳什麼時候弄的? 161 00:15:38,334 --> 00:15:40,418 你是知道的,我很神奇 162 00:15:50,501 --> 00:15:52,626 感激不盡 163 00:15:52,709 --> 00:15:56,459 等天空部落一切恢復正常後 我們會常常上路的 164 00:15:56,543 --> 00:15:57,918 就像以前一樣 165 00:15:58,793 --> 00:16:00,626 關於那件事 166 00:16:02,418 --> 00:16:03,918 史丹佛… 167 00:16:04,001 --> 00:16:06,293 我不回天空部隊了 168 00:16:06,376 --> 00:16:07,376 什麼? 169 00:16:08,168 --> 00:16:10,501 還記得我們在維修控制器那時候嗎? 170 00:16:11,834 --> 00:16:15,126 我想我明白為什麼朴將軍會那麼做 171 00:16:15,209 --> 00:16:17,084 選擇拿走維瑞塔斯的能量核心 172 00:16:17,168 --> 00:16:21,918 最終他的做法應該也拯救了世界 173 00:16:23,209 --> 00:16:25,793 但我知道自己無法做出那種事 174 00:16:26,376 --> 00:16:29,376 對,但那不會是妳需要決定的事 175 00:16:29,459 --> 00:16:31,376 但我必須能夠接受 176 00:16:33,334 --> 00:16:34,834 妳打算怎麼做? 177 00:16:36,084 --> 00:16:37,084 我還不知道 178 00:16:39,584 --> 00:16:41,334 那是未來的問題了 179 00:16:48,459 --> 00:16:49,293 要平… 180 00:16:51,376 --> 00:16:52,543 我愛你 181 00:17:17,376 --> 00:17:20,834 (天空部隊路) 182 00:17:24,293 --> 00:17:25,793 小心土石鬆軟的那段路 183 00:17:28,918 --> 00:17:30,001 我們很快再見吧 184 00:18:12,626 --> 00:18:15,001 還是不會穿衣服嗎? 185 00:18:15,084 --> 00:18:18,751 既然這是我的團隊 我想花多久時間都可以 186 00:18:18,834 --> 00:18:19,876 你的團隊? 187 00:18:29,709 --> 00:18:30,709 很不賴的升級 188 00:18:37,501 --> 00:18:40,626 -你們三人不必這麼做 -我們必須這麼做 189 00:18:40,709 --> 00:18:41,876 我們是一個團隊 190 00:18:41,959 --> 00:18:43,126 我們是一家人 191 00:18:53,918 --> 00:18:55,043 還有空位嗎? 192 00:18:56,543 --> 00:18:58,459 鐵灰色很適合你 193 00:18:59,168 --> 00:19:01,418 謝謝你,老朋友 194 00:19:02,918 --> 00:19:06,209 好了,機甲保衛隊學員 我們去找奧莉維亞吧? 195 00:20:30,043 --> 00:20:30,876 這是哪裡? 196 00:20:52,293 --> 00:20:55,209 《機甲保衛隊》 197 00:21:58,793 --> 00:22:01,459 字幕翻譯:許晨翎