1 00:00:06,584 --> 00:00:08,668 O şeyi öldürüp eve dönelim. 2 00:00:18,834 --> 00:00:19,876 Şimdi! 3 00:00:46,334 --> 00:00:47,793 Patlamadı. 4 00:00:50,459 --> 00:00:51,876 Bu bir kara delik! 5 00:00:51,959 --> 00:00:53,376 İticileri ateşle! 6 00:01:13,709 --> 00:01:14,543 Yakaladım! 7 00:01:17,293 --> 00:01:18,293 Dayan. 8 00:01:28,043 --> 00:01:29,126 Herkes iyi mi? 9 00:01:29,918 --> 00:01:31,543 Ne oldu? 10 00:01:31,626 --> 00:01:34,251 Güç çekirdeği içine doğru çöktü. 11 00:01:34,334 --> 00:01:35,293 Yüzbaşı! 12 00:01:37,418 --> 00:01:39,001 Sharg'lar mı? 13 00:01:39,084 --> 00:01:42,918 Kraliçe durmayacak. Hemen saldırmalıyız. 14 00:01:43,001 --> 00:01:44,918 Bu en iyi fırsat. 15 00:01:46,209 --> 00:01:47,626 Ne diyorsun Ahbap? 16 00:01:50,543 --> 00:01:54,334 Ahbap'ın neler yapabileceğinden emin değildik ya… 17 00:01:56,168 --> 00:02:00,501 Ahbap yer çekimini kontrol edebiliyor sanırım. 18 00:02:01,834 --> 00:02:05,418 Son güç çekirdeğimizi yine içe doğru çökertelim 19 00:02:05,501 --> 00:02:10,793 ama bu sefer Ahbap kara deliği kraliçeyi çekecek kadar açık tutsun. 20 00:02:10,876 --> 00:02:14,168 Ahbap yer çekimini kontrol edebilir mi? 21 00:02:14,834 --> 00:02:15,959 Evet. 22 00:02:23,543 --> 00:02:24,543 Peki. 23 00:02:25,043 --> 00:02:28,834 Ama kara deliği ne kadar açık tutabileceği meçhul. 24 00:02:30,876 --> 00:02:33,209 Kraliçeyi itmem gerekecek. 25 00:02:33,293 --> 00:02:34,209 Nasıl… 26 00:02:35,168 --> 00:02:37,709 -Hayır. -Kara delik seni de çeker. 27 00:02:39,293 --> 00:02:43,834 Kimse zamandan kaçamaz. Bir süredir peşimde. 28 00:02:43,918 --> 00:02:46,084 Olmaz. Tombo'nun kolu eksik. 29 00:02:46,168 --> 00:02:49,584 Tek yolu bu. Bu fedakârlığı yapacağım. 30 00:02:49,668 --> 00:02:51,918 Hayır Tanaka. Yapamazsın! 31 00:02:55,418 --> 00:02:57,459 İşinizi kolaylaştırayım. 32 00:03:00,084 --> 00:03:01,293 Bu bir emirdir. 33 00:03:09,209 --> 00:03:10,418 Olivia. 34 00:03:11,126 --> 00:03:12,043 Evet? 35 00:03:12,126 --> 00:03:17,709 Babana vedamı ilet. Charlie'yle olacağımı söyle. 36 00:03:23,334 --> 00:03:24,793 Tüm insanlık için. 37 00:04:00,751 --> 00:04:01,751 Ahbap! 38 00:04:08,959 --> 00:04:09,959 İşe yarıyor. 39 00:04:10,043 --> 00:04:11,084 Dayan! 40 00:04:31,043 --> 00:04:32,668 İticileri çalışmıyor. 41 00:04:41,418 --> 00:04:43,001 Olivia, dur! 42 00:04:43,084 --> 00:04:45,084 -Mecburum. -Değilsin Liv! 43 00:04:45,168 --> 00:04:47,709 -Tek şans bu. -Başka yolu vardır. 44 00:04:47,793 --> 00:04:48,709 Ne gibi? 45 00:04:52,168 --> 00:04:53,376 Ne yapacağız? 46 00:04:53,459 --> 00:04:55,959 Olivia, dön hemen! 47 00:04:56,918 --> 00:04:58,793 Kara deliği kapatıyoruz! 48 00:04:59,418 --> 00:05:01,043 Sakın yapma paspasçı! 49 00:05:03,418 --> 00:05:05,376 Tüm insanlık için! 50 00:05:06,376 --> 00:05:07,834 Ne yapacağız? 51 00:05:24,334 --> 00:05:26,168 Bir kez daha deniyorum. 52 00:05:27,959 --> 00:05:28,793 Peki. 53 00:05:33,959 --> 00:05:34,959 Olivia! 54 00:05:37,168 --> 00:05:40,751 İyi misin? Her şey düzelecek. 55 00:05:41,543 --> 00:05:43,668 İçeri girip temizleyelim. 56 00:05:49,209 --> 00:05:50,543 İyi misin Olivia? 57 00:05:52,084 --> 00:05:53,251 İyiyim anne. 58 00:05:55,501 --> 00:05:56,501 Bekle. 59 00:05:57,959 --> 00:06:00,543 Tamam, işte oldu. 60 00:06:00,626 --> 00:06:03,418 Şimdi dinlen. Yarın tekrar denersin. 61 00:06:04,834 --> 00:06:07,459 İnatçı, orası kesin. 62 00:06:07,543 --> 00:06:09,751 Sana çekmiş Aiden. 63 00:06:10,334 --> 00:06:13,668 -O zaman başımız belada. -Büyük bela. 64 00:06:15,376 --> 00:06:16,459 Harika! 65 00:06:17,584 --> 00:06:20,876 Evet, büyüyünce ele avuca sığmaz olacak. 66 00:06:21,501 --> 00:06:23,418 Hep küçük kızım olacak. 67 00:06:24,043 --> 00:06:27,501 Harikaydın. Hadi gidelim Olivia. 68 00:06:28,334 --> 00:06:32,001 Olivia. 69 00:06:35,876 --> 00:06:39,334 ÇEVRİM DIŞI OLIVIA PARK 70 00:07:13,126 --> 00:07:14,626 Kapatmalıydık. 71 00:07:29,126 --> 00:07:31,834 Senin suçun değil. Bunu biliyorsun. 72 00:07:32,418 --> 00:07:33,418 Evet. 73 00:07:34,126 --> 00:07:36,334 Haklı. Senin suçun değil. 74 00:07:37,209 --> 00:07:39,376 Belki. Ama şey hissediyorum… 75 00:07:39,459 --> 00:07:41,834 İçinde bir boşluk mu? 76 00:07:42,876 --> 00:07:44,043 Evet, ben de. 77 00:07:45,834 --> 00:07:50,126 Hayatımın en üzücü ve en mutlu günü sanki. 78 00:07:53,459 --> 00:07:55,209 Bunu nasıl yapacağız? 79 00:07:57,876 --> 00:07:58,876 Birlikte. 80 00:08:02,126 --> 00:08:03,459 Sizi seviyorum. 81 00:08:08,501 --> 00:08:10,543 Tallinn Üssü güvende! 82 00:08:10,626 --> 00:08:12,751 Bu son Sharg saldırısıydı. 83 00:08:22,209 --> 00:08:25,126 Robo durum raporu: 31'i hâlâ faal. 84 00:08:25,209 --> 00:08:29,376 27'si onarım istiyor. 18'i ise çatışmada öldü. 85 00:08:31,834 --> 00:08:33,084 Teşekkür ederim. 86 00:08:34,543 --> 00:08:35,543 Hepinize. 87 00:08:49,543 --> 00:08:52,584 Hey, büyük kahraman aranızda! 88 00:08:52,668 --> 00:08:55,459 İşin üstesinden bomba gibi geldik. 89 00:09:04,668 --> 00:09:06,334 -Kanka! -Adam! 90 00:09:06,418 --> 00:09:08,834 -Gelin buraya çılgınlar! -Tamam. 91 00:09:09,668 --> 00:09:13,668 Gelin hadi! Adam'a bol bol sarılın! 92 00:09:14,876 --> 00:09:16,418 -Başardınız! -Sağ ol. 93 00:09:19,709 --> 00:09:21,084 -İyi misin? -Evet. 94 00:09:21,751 --> 00:09:23,084 İyi misin? 95 00:09:23,168 --> 00:09:25,418 Evet anne. Teşekkürler. 96 00:10:11,168 --> 00:10:14,584 Üzgünüm Aiden. 97 00:10:17,126 --> 00:10:19,793 Bin kere canımı verirdim… 98 00:10:22,418 --> 00:10:24,793 …onun canı için. 99 00:10:50,584 --> 00:10:52,709 -Birazdan hazırım. -Ben de. 100 00:11:23,126 --> 00:11:24,418 Olivia'ya! 101 00:11:26,626 --> 00:11:28,293 En cesuruna! 102 00:11:28,376 --> 00:11:29,543 En azimlisine! 103 00:11:30,126 --> 00:11:34,126 Gök Kuvvetleri'nin en onurlu pilotuna. En iyimiz o. 104 00:11:46,709 --> 00:11:48,501 Sahiden gitti mi sizce? 105 00:11:49,209 --> 00:11:50,751 Tanımıyor musun onu? 106 00:11:53,418 --> 00:11:55,834 Olivia ömrü boyunca pes etmedi. 107 00:11:55,918 --> 00:11:59,668 Kurtulabilecek biri varsa o da Olivia'dır. 108 00:12:14,626 --> 00:12:18,459 "CHARLIE" KIZ KARDEŞ - EŞ - ANNE 109 00:12:21,334 --> 00:12:22,334 Charlie. 110 00:12:24,084 --> 00:12:27,334 Olivia'yı dayısı olarak yüzüstü bıraktım. 111 00:12:36,459 --> 00:12:38,543 Aiden'ı da arkadaşı olarak. 112 00:12:40,209 --> 00:12:41,168 Seni ise 113 00:12:42,876 --> 00:12:44,209 kardeşin olarak. 114 00:12:47,376 --> 00:12:48,793 Onu bulacağım. 115 00:12:49,501 --> 00:12:50,709 Söz veriyorum. 116 00:12:55,209 --> 00:12:59,126 Olamaz! Stanford bunları bizimle hiç paylaşmadı. 117 00:13:02,251 --> 00:13:03,459 Çok iyiler! 118 00:13:03,543 --> 00:13:07,334 Paylaşacaktım ama o gece kâğıt oynadınız… 119 00:13:07,418 --> 00:13:12,918 Frank Olivetti bize gelişmiş kaslarını sergiliyordu! 120 00:13:20,209 --> 00:13:24,459 Olivia hedeflediği her şeyi başardı. 121 00:13:24,543 --> 00:13:27,793 Bir ebeveyn çocuğundan daha ne isteyebilir? 122 00:13:28,293 --> 00:13:31,001 Dünyayı kurtardı. 123 00:13:31,501 --> 00:13:34,501 Her biriniz 124 00:13:35,084 --> 00:13:36,876 dünyayı kurtardınız. 125 00:13:37,918 --> 00:13:40,668 Hepiniz kahramansınız. 126 00:13:51,751 --> 00:13:54,543 Kahramanlar kimseyi geride bırakmaz. 127 00:14:01,751 --> 00:14:03,709 Bu iş bu kadar. 128 00:14:10,959 --> 00:14:14,584 Evet, ona bir çözüm bulmalıyız. 129 00:14:14,668 --> 00:14:16,543 Yardımcı olabiliriz. 130 00:14:20,001 --> 00:14:23,793 -Tombo'da çalışır mı? -Öğrenmenin tek yolu var. 131 00:14:28,834 --> 00:14:31,543 Javi, seni seviyorum. Görüşürüz. 132 00:14:33,043 --> 00:14:34,293 Kardeşim girmiş! 133 00:14:34,376 --> 00:14:37,709 142. Kursiyer Şubesi Birkaç aya burada olur. 134 00:14:37,793 --> 00:14:39,126 Harika haber. 135 00:14:44,626 --> 00:14:48,168 Proteze dönmek istemiyorum. 136 00:14:48,251 --> 00:14:51,084 -Güzel ama… -Sen nasıl istersen. 137 00:14:52,751 --> 00:14:55,084 Sonunda biraz baş başa kaldık. 138 00:14:56,668 --> 00:14:57,959 Geç bile kaldı. 139 00:15:01,418 --> 00:15:02,918 Tatlım, ben geldim. 140 00:15:03,876 --> 00:15:06,376 Geldim diye ayrılmayın. 141 00:15:06,459 --> 00:15:09,709 Ama aranızı yaptım. Övgüyü hak ediyorum. 142 00:15:10,334 --> 00:15:14,126 Adam Williams'ın gizli tarifi! Hiç ıskalamaz. 143 00:15:23,376 --> 00:15:24,584 Dikkatli ol. 144 00:15:26,876 --> 00:15:30,668 Mükemmel. Uzaydan dönüp evde boynumu kıracağım. 145 00:15:31,793 --> 00:15:33,501 Tamam. Sürpriz! 146 00:15:35,251 --> 00:15:38,251 Ava Patel! Bunu ne zaman yaptın? 147 00:15:38,334 --> 00:15:40,418 Biliyorsun. Sihirliyim. 148 00:15:50,376 --> 00:15:52,584 Çok teşekkür ederim. 149 00:15:52,668 --> 00:15:57,918 Belki işler normale döndüğünde eski günlerdeki gibi yollara düşeriz. 150 00:15:58,751 --> 00:16:00,626 Evet, ona gelince… 151 00:16:02,334 --> 00:16:06,293 Stanford, Gök Kuvvetleri'ne dönmeyeceğim. 152 00:16:06,376 --> 00:16:07,376 Ne? 153 00:16:08,001 --> 00:16:10,501 Kontrol ünitesini onarmıştık ya… 154 00:16:11,751 --> 00:16:17,001 General Park'ın Veritas'ın güç çekirdeğini neden aldığını anlıyorum. 155 00:16:17,084 --> 00:16:22,001 Yaptığı şey muhtemelen dünyayı kurtardı 156 00:16:23,209 --> 00:16:25,793 ama ben öyle bir şey yapamazdım. 157 00:16:25,876 --> 00:16:29,376 Evet ama kararı senin vermen gerekmeyecek. 158 00:16:29,459 --> 00:16:31,543 Ama bunu kabul etmem lazım. 159 00:16:33,334 --> 00:16:34,834 Ne yapacaksın? 160 00:16:35,959 --> 00:16:37,293 Henüz bilmiyorum. 161 00:16:39,709 --> 00:16:41,334 Bunu yarın düşünürüm. 162 00:16:47,959 --> 00:16:49,376 Kendine dikkat et. 163 00:16:51,376 --> 00:16:52,543 Seni seviyorum. 164 00:17:17,376 --> 00:17:20,834 GÖK KUVVETLERİ YOLU 165 00:17:24,168 --> 00:17:25,793 Toprakta dikkatli ol. 166 00:17:28,834 --> 00:17:30,251 Yakında görüşürüz. 167 00:18:12,626 --> 00:18:15,001 Hâlâ hızlı giyinemiyor musun? 168 00:18:15,084 --> 00:18:18,751 Artık benim takımım. Dilediğim kadar bekletirim. 169 00:18:18,834 --> 00:18:19,959 Senin mi? 170 00:18:29,584 --> 00:18:30,918 Güzel geliştirme. 171 00:18:37,376 --> 00:18:40,626 -Bunu yapmaya mecbur değilsiniz. -Mecburuz. 172 00:18:40,709 --> 00:18:43,334 -Biz bir takımız. -Biz bir aileyiz. 173 00:18:53,918 --> 00:18:55,418 Bana da yer var mı? 174 00:18:56,543 --> 00:18:58,459 Koyu gri sana yakışıyor. 175 00:18:59,168 --> 00:19:01,376 Teşekkür ederim eski dostum. 176 00:19:02,918 --> 00:19:06,251 Robot Takımı, Olivia'yı aramaya ne dersiniz? 177 00:19:56,626 --> 00:20:00,709 BASILMAZ 178 00:20:29,668 --> 00:20:31,084 Neredeyim ben? 179 00:20:52,293 --> 00:20:55,209 ROBOT TAKIMI 180 00:21:58,793 --> 00:22:01,459 Alt yazı çevirmeni: Çetin Soy