1 00:00:06,584 --> 00:00:08,668 We doden het en gaan naar huis. 2 00:00:18,834 --> 00:00:19,876 Nu. 3 00:00:46,293 --> 00:00:47,793 Het ontplofte niet. 4 00:00:50,543 --> 00:00:51,876 Een zwart gat. 5 00:00:51,959 --> 00:00:53,793 Vuur je stuwraketten af. 6 00:01:13,709 --> 00:01:14,543 Ik heb je. 7 00:01:17,293 --> 00:01:18,293 Hou vol. 8 00:01:27,876 --> 00:01:29,209 Iedereen in orde? 9 00:01:29,918 --> 00:01:31,543 Wat ging er mis? 10 00:01:31,626 --> 00:01:34,251 De krachtkern implodeerde. 11 00:01:34,334 --> 00:01:35,293 Kapitein Tanaka. 12 00:01:37,334 --> 00:01:39,001 Zijn dat meer Shargs? 13 00:01:39,084 --> 00:01:42,918 De koningin houdt niet op. We moeten nu aanvallen. 14 00:01:43,001 --> 00:01:44,918 Dit is onze beste kans. 15 00:01:46,209 --> 00:01:47,543 Wat is er, Buddy? 16 00:01:50,543 --> 00:01:54,168 Jongens, we weten toch nog niet wat Buddy kan? 17 00:01:56,251 --> 00:02:00,293 Ik denk dat Buddy de zwaartekracht kan beheersen. 18 00:02:01,834 --> 00:02:03,668 We hebben nog één krachtkern. 19 00:02:03,751 --> 00:02:08,543 Misschien implodeert het, maar Buddy houdt het zwarte gat open… 20 00:02:08,626 --> 00:02:10,793 …zodat de koningin wordt meegezogen. 21 00:02:10,876 --> 00:02:14,168 Kan Buddy dat? Zwaartekracht beheersen? 22 00:02:14,834 --> 00:02:15,959 Ja? 23 00:02:23,626 --> 00:02:24,959 Oké. 24 00:02:25,043 --> 00:02:28,751 We weten niet hoelang Buddy het open kan houden. 25 00:02:30,876 --> 00:02:33,209 Ik duw de koningin erin. 26 00:02:33,293 --> 00:02:34,209 Hoe… 27 00:02:35,168 --> 00:02:37,709 Nee. -Het zwarte gat trekt je mee. 28 00:02:39,251 --> 00:02:44,084 Niemand ontsnapt aan Vader Tijd. Hij zit al even achter me aan. 29 00:02:44,168 --> 00:02:46,084 Nee. Tombo mist een arm. 30 00:02:46,168 --> 00:02:49,584 Dit is de enige manier. Het is mijn offer. 31 00:02:49,668 --> 00:02:51,918 Nee, Tanaka, dat kan niet. 32 00:02:55,418 --> 00:02:57,668 Ik maak het jullie makkelijk. 33 00:03:00,084 --> 00:03:01,418 Het is een bevel. 34 00:03:09,209 --> 00:03:10,418 Hé, Olivia. 35 00:03:11,126 --> 00:03:12,043 Ja? 36 00:03:12,126 --> 00:03:17,709 Zeg je vader gedag van me. Zeg hem dat ik bij Charlie ben. 37 00:03:23,126 --> 00:03:24,834 Voor de hele mensheid. 38 00:04:00,793 --> 00:04:01,668 Buddy. 39 00:04:08,959 --> 00:04:09,959 Het werkt. 40 00:04:10,043 --> 00:04:11,084 Hou vol. 41 00:04:30,543 --> 00:04:32,668 Tombo's raketten werken niet. 42 00:04:41,418 --> 00:04:43,001 Olivia, stop. 43 00:04:43,084 --> 00:04:44,834 Ik moet wel. -Nee, Liv. 44 00:04:44,918 --> 00:04:47,709 Dit is onze enige kans. -Het moet anders. 45 00:04:47,793 --> 00:04:48,709 Hoe dan? 46 00:04:52,168 --> 00:04:53,376 Wat nu? 47 00:04:53,459 --> 00:04:55,959 Olivia, kom onmiddellijk terug. 48 00:04:56,918 --> 00:04:58,334 We sluiten het gat. 49 00:04:59,418 --> 00:05:01,209 Waag het eens, Mopjoch. 50 00:05:03,418 --> 00:05:05,376 Voor de hele mensheid. 51 00:05:06,376 --> 00:05:07,834 Wat nu? 52 00:05:24,334 --> 00:05:26,168 Nog één keertje. 53 00:05:27,959 --> 00:05:28,793 Oké. 54 00:05:34,084 --> 00:05:34,959 Olivia. 55 00:05:37,251 --> 00:05:40,751 Hé, gaat het? Het komt wel goed. 56 00:05:41,543 --> 00:05:43,668 We maken het binnen schoon. 57 00:05:49,209 --> 00:05:50,543 Gaat het, Olivia? 58 00:05:52,001 --> 00:05:53,251 Het gaat, mam. 59 00:05:55,543 --> 00:05:56,376 Wacht. 60 00:05:57,959 --> 00:06:00,543 Oké, ziezo. 61 00:06:00,626 --> 00:06:03,418 Waarom probeer je het morgen niet? 62 00:06:04,834 --> 00:06:07,459 Ze is koppig, dat is zeker. 63 00:06:07,543 --> 00:06:09,751 Ze lijkt op jou, Aiden. 64 00:06:10,334 --> 00:06:13,834 Dan krijgen we het zwaar. -Heel zwaar. 65 00:06:15,376 --> 00:06:16,459 Super. 66 00:06:17,584 --> 00:06:20,876 Ja, ze wordt me er eentje als ze groot is. 67 00:06:21,459 --> 00:06:23,876 Ze zal altijd mijn meisje zijn. 68 00:06:23,959 --> 00:06:27,501 Goed gedaan. Kom, Olivia. 69 00:06:28,334 --> 00:06:30,251 Olivia. 70 00:07:13,001 --> 00:07:14,876 We hadden het moeten sluiten. 71 00:07:28,626 --> 00:07:31,834 Het is niet jouw schuld. Dat weet je. 72 00:07:32,459 --> 00:07:33,376 Ja. 73 00:07:34,126 --> 00:07:36,334 Het was jouw schuld niet. 74 00:07:37,209 --> 00:07:39,376 Misschien, maar ik heb zo'n… 75 00:07:39,459 --> 00:07:41,834 Gat? In je buik? 76 00:07:42,876 --> 00:07:44,043 Ik ook. 77 00:07:45,834 --> 00:07:50,126 Het is de treurigste en gelukkigste dag ooit. 78 00:07:53,459 --> 00:07:55,084 Hoe gaan we dit doen? 79 00:07:57,876 --> 00:07:58,876 Samen. 80 00:08:02,084 --> 00:08:03,543 Ik hou van jullie. 81 00:08:08,501 --> 00:08:10,543 Tallinn Basis is veilig. 82 00:08:10,626 --> 00:08:12,834 De laatste Sharg-aanval. 83 00:08:22,168 --> 00:08:25,126 Status van de Robo's: 31 operationeel… 84 00:08:25,209 --> 00:08:29,376 …27 moeten worden gerepareerd en 18 zijn er gesneuveld. 85 00:08:31,959 --> 00:08:32,876 Bedankt. 86 00:08:34,334 --> 00:08:35,543 Bedankt, allen. 87 00:08:49,543 --> 00:08:52,584 Hé, grote held in huis. 88 00:08:52,668 --> 00:08:55,459 We hebben het geflikt, als een bom. 89 00:09:04,668 --> 00:09:06,334 Gast. -Adam. 90 00:09:06,418 --> 00:09:08,668 Kom hier, gekkerds. -Oké. 91 00:09:09,668 --> 00:09:13,668 Kom, kom hier. Er is Adam genoeg. 92 00:09:14,876 --> 00:09:16,876 Het is je gelukt. -Bedankt. 93 00:09:19,709 --> 00:09:20,918 Gaat het? -Ja. 94 00:09:21,834 --> 00:09:23,084 Gaat het? 95 00:09:23,168 --> 00:09:25,251 Ja, Maa. Bedankt. 96 00:10:11,168 --> 00:10:14,584 Het spijt me, Aiden. 97 00:10:17,126 --> 00:10:19,918 Ik zou m'n leven duizend keer geven. 98 00:10:22,418 --> 00:10:24,793 Voor één van haar. 99 00:10:50,543 --> 00:10:51,793 Ik ben zo klaar. 100 00:10:51,876 --> 00:10:52,709 Ik ook. 101 00:11:23,126 --> 00:11:24,418 Op Olivia. 102 00:11:26,626 --> 00:11:29,543 De dapperste. -De meest gedreven. 103 00:11:30,126 --> 00:11:34,334 De meest eervolle piloot van Sky Corps. Ze is de beste. 104 00:11:46,626 --> 00:11:48,501 Zou ze echt weg zijn? 105 00:11:49,251 --> 00:11:50,751 Ken je Olivia? 106 00:11:53,418 --> 00:11:55,834 Olivia is nog nooit gestopt. 107 00:11:55,918 --> 00:11:59,793 Als iemand dat kan overleven, is zij het wel. 108 00:12:14,626 --> 00:12:18,459 CHARLOTTE TANAKA PARK 'CHARLIE' ZUS - VROUW - MOEDER - 2031-2066 109 00:12:21,334 --> 00:12:22,293 Charlie. 110 00:12:24,126 --> 00:12:25,668 Ik deed Olivia… 111 00:12:26,251 --> 00:12:27,543 …tekort als oom. 112 00:12:36,126 --> 00:12:38,626 Ik deed Aiden tekort als vriend. 113 00:12:40,168 --> 00:12:41,168 En jouw… 114 00:12:42,876 --> 00:12:44,168 …als broer. 115 00:12:47,334 --> 00:12:48,876 Ik zal haar vinden. 116 00:12:49,501 --> 00:12:50,626 Ik beloof het. 117 00:12:55,209 --> 00:12:56,376 Echt niet. 118 00:12:56,459 --> 00:12:59,126 Stanford heeft ze nooit gedeeld. 119 00:13:02,168 --> 00:13:03,459 Ze zijn zo goed. 120 00:13:03,543 --> 00:13:07,334 Ik wilde wel, maar jullie deden een kaartspel en pull-ups… 121 00:13:07,418 --> 00:13:12,834 Frank 'Big Time' Olivetti moest zijn spierballen laten zien. 122 00:13:20,209 --> 00:13:24,543 Olivia slaagde in alles wat ze wilde bereiken. 123 00:13:24,626 --> 00:13:28,209 Dat is wat elke ouder wil voor hun kind. 124 00:13:28,293 --> 00:13:30,834 Ze heeft de wereld gered. 125 00:13:31,501 --> 00:13:34,501 Jullie hebben stuk voor stuk… 126 00:13:35,084 --> 00:13:36,876 …de wereld gered. 127 00:13:37,918 --> 00:13:40,668 Jullie zijn allemaal helden. 128 00:13:51,751 --> 00:13:54,626 Helden laten geen medepiloten achter. 129 00:14:01,709 --> 00:14:03,709 Nou, dat was het wel. 130 00:14:10,876 --> 00:14:14,459 Ja, dat moeten we uitzoeken. 131 00:14:14,543 --> 00:14:16,543 Daar kunnen we bij helpen. 132 00:14:20,001 --> 00:14:21,709 Werkt dat bij Tombo? 133 00:14:22,293 --> 00:14:24,168 Daar komen we zo achter. 134 00:14:28,834 --> 00:14:31,543 Oké, Javi. Ik hou van je. Tot snel. 135 00:14:33,043 --> 00:14:34,293 M'n broer is binnen. 136 00:14:34,376 --> 00:14:37,709 Rekruut Klas 142. Over een paar maanden. 137 00:14:37,793 --> 00:14:39,126 Geweldig nieuws. 138 00:14:44,626 --> 00:14:48,168 Ik denk niet dat ik de prothese terug wil. 139 00:14:48,251 --> 00:14:51,084 Best cool, maar… -Het is jouw keuze. 140 00:14:52,751 --> 00:14:55,084 Eindelijk wat privacy. 141 00:14:56,626 --> 00:14:58,126 Duurde lang genoeg. 142 00:15:01,293 --> 00:15:02,876 Schat, ik ben thuis. 143 00:15:03,751 --> 00:15:06,376 Je hoeft voor mij niet te stoppen. 144 00:15:06,459 --> 00:15:09,709 Maar ik wil de eer voor het koppelen. 145 00:15:10,293 --> 00:15:14,126 Adam Williams' geheime recept. Werkt elke keer. 146 00:15:23,376 --> 00:15:24,584 Voorzichtig. 147 00:15:26,543 --> 00:15:31,043 Top. Ik kom terug uit de ruimte om thuis m'n nek te breken. 148 00:15:31,793 --> 00:15:33,376 Oké. Tada. 149 00:15:35,168 --> 00:15:38,251 Ava Patel. Wanneer heb je dit gedaan? 150 00:15:38,334 --> 00:15:40,418 Ach ja. Ik kan toveren. 151 00:15:50,501 --> 00:15:52,501 Heel erg bedankt. 152 00:15:52,584 --> 00:15:57,918 Als alles weer oké is bij Sky Corps, gaan we op pad, net als vroeger. 153 00:15:58,793 --> 00:16:00,626 Ja, nu je het zegt. 154 00:16:02,418 --> 00:16:06,293 Stanford, Ik ga niet terug naar Sky Corps. 155 00:16:06,376 --> 00:16:07,376 Wat? 156 00:16:08,001 --> 00:16:10,501 Weet je nog, bij de controle-unit? 157 00:16:11,834 --> 00:16:17,084 Ik snap waarom generaal Park Veritas krachtkern wegnam. 158 00:16:17,168 --> 00:16:21,918 En uiteindelijk heeft hij daarmee de wereld gered… 159 00:16:23,209 --> 00:16:25,793 …maar ik zou zoiets nooit kunnen. 160 00:16:25,876 --> 00:16:29,376 Maar jij hoeft nooit die beslissing te maken. 161 00:16:29,459 --> 00:16:31,543 Ik moet er wel achterstaan. 162 00:16:33,334 --> 00:16:34,834 Wat ga je doen? 163 00:16:35,959 --> 00:16:37,084 Geen idee. 164 00:16:39,543 --> 00:16:41,334 Dat is een zorg voor morgen. 165 00:16:48,459 --> 00:16:49,293 Doe voor… 166 00:16:51,376 --> 00:16:52,543 Ik hou van je. 167 00:17:24,168 --> 00:17:25,793 Pas op voor zachte aarde. 168 00:17:28,918 --> 00:17:30,001 Tot snel. 169 00:18:12,626 --> 00:18:15,001 Kun je je nog niet aankleden? 170 00:18:15,084 --> 00:18:18,751 Dit is mijn team. Ik kan er zo lang over doen als ik wil. 171 00:18:18,834 --> 00:18:19,876 Jouw team? 172 00:18:29,626 --> 00:18:30,709 Mooie upgrade. 173 00:18:37,459 --> 00:18:40,501 Jullie hoeven dit niet te doen. -Welles. 174 00:18:40,584 --> 00:18:41,918 We zijn een team. 175 00:18:42,001 --> 00:18:43,251 We zijn familie. 176 00:18:53,918 --> 00:18:55,334 Kan er iemand bij? 177 00:18:56,543 --> 00:18:58,501 Staalgrijs staat je goed. 178 00:18:59,168 --> 00:19:01,209 Bedankt, oude vriend. 179 00:19:02,876 --> 00:19:06,043 Oké, Mech Cadets. Gaan we Olivia zoeken? 180 00:20:30,043 --> 00:20:31,001 Waar ben ik? 181 00:21:59,209 --> 00:22:01,459 Ondertiteld door: Cora Sendon