1 00:00:06,668 --> 00:00:08,668 Mari bunuh benda itu dan pulang. 2 00:00:18,834 --> 00:00:19,668 Sekarang! 3 00:00:46,334 --> 00:00:47,793 Tak meletup. 4 00:00:50,543 --> 00:00:51,876 Itu lubang hitam! 5 00:00:51,959 --> 00:00:53,376 Hidupkan penujah! 6 00:01:13,709 --> 00:01:14,543 Ayuh! 7 00:01:17,293 --> 00:01:18,293 Bertahan. 8 00:01:28,043 --> 00:01:29,251 Semua okey? 9 00:01:29,918 --> 00:01:31,543 Apa yang tak kena? 10 00:01:31,626 --> 00:01:34,251 Teras kuasa meledak ke dalam. 11 00:01:34,334 --> 00:01:35,293 Kapten Tanaka! 12 00:01:37,418 --> 00:01:39,001 Lebih banyak Sharg? 13 00:01:39,084 --> 00:01:42,918 Ratu takkan berhenti. Kita kena serang sekarang. 14 00:01:43,001 --> 00:01:44,959 Ini peluang terbaik kita. 15 00:01:46,209 --> 00:01:47,418 Apa dia, Buddy? 16 00:01:50,543 --> 00:01:54,293 Dengar, kita tak tahu kemampuan sebenar Buddy. 17 00:01:56,251 --> 00:01:58,543 Saya rasa Buddy boleh 18 00:01:59,043 --> 00:02:00,376 mengawal graviti. 19 00:02:01,751 --> 00:02:03,709 Ada satu lagi teras kuasa, bukan? 20 00:02:03,793 --> 00:02:05,418 Kita boleh cuba lagi, 21 00:02:05,501 --> 00:02:08,918 tapi kali ini Buddy akan tahan bukaan lubang hitam itu 22 00:02:09,001 --> 00:02:10,793 sehingga ratu disedut. 23 00:02:11,334 --> 00:02:12,668 Buddy boleh buat? 24 00:02:12,751 --> 00:02:14,168 Kawal graviti? 25 00:02:14,834 --> 00:02:15,959 Ya? 26 00:02:23,626 --> 00:02:24,543 Okey. 27 00:02:25,543 --> 00:02:28,876 Tak tahu berapa lama Buddy boleh tahan bukaan lubang itu. 28 00:02:30,876 --> 00:02:33,209 Saya kena tolak ratu masuk. 29 00:02:33,293 --> 00:02:34,209 Bagaimana… 30 00:02:35,168 --> 00:02:37,709 - Tidak. - Lubang itu akan tarik awak. 31 00:02:39,251 --> 00:02:41,501 Tiada siapa boleh menghalang takdir, 32 00:02:41,584 --> 00:02:43,834 saya tak boleh mengelak lagi. 33 00:02:43,918 --> 00:02:46,084 Jangan, Tombo hanya ada satu tangan. 34 00:02:46,168 --> 00:02:47,584 Ini saja caranya. 35 00:02:47,668 --> 00:02:49,584 Ini pengorbanan saya. 36 00:02:49,668 --> 00:02:50,751 Jangan, Tanaka! 37 00:02:50,834 --> 00:02:51,918 Tak boleh. 38 00:02:55,418 --> 00:02:57,459 Biar saya mudahkan. 39 00:03:00,168 --> 00:03:01,418 Ini arahan. 40 00:03:09,209 --> 00:03:10,418 Hei, Olivia. 41 00:03:11,126 --> 00:03:12,043 Ya? 42 00:03:12,126 --> 00:03:14,793 Beritahu ayah kamu, saya ucap selamat tinggal. 43 00:03:14,876 --> 00:03:17,709 Beritahu dia, saya akan bersama Charlie. 44 00:03:23,334 --> 00:03:24,793 Demi kemanusiaan. 45 00:04:00,793 --> 00:04:01,793 Buddy! 46 00:04:08,959 --> 00:04:09,959 Berhasil! 47 00:04:10,043 --> 00:04:11,084 Bertahan! 48 00:04:30,626 --> 00:04:32,084 Penujah Tombo rosak. 49 00:04:41,418 --> 00:04:43,001 Olivia, berhenti! 50 00:04:43,084 --> 00:04:45,084 - Saya kena buat. - Jangan, Liv! 51 00:04:45,168 --> 00:04:47,709 - Ini peluang kita. - Mesti ada cara lain. 52 00:04:47,793 --> 00:04:48,876 Cara apa lagi? 53 00:04:52,168 --> 00:04:53,376 Apa kita nak buat? 54 00:04:53,459 --> 00:04:55,959 Olivia, kembali ke sini segera! 55 00:04:56,918 --> 00:04:58,584 Kami nak tutup lubang hitam! 56 00:04:59,418 --> 00:05:01,376 Jangan berani, budak mop! 57 00:05:03,418 --> 00:05:05,376 Demi kemanusiaan! 58 00:05:06,376 --> 00:05:07,834 Apa kita nak buat? 59 00:05:24,334 --> 00:05:26,168 Saya nak cuba lagi. 60 00:05:27,959 --> 00:05:28,793 Okey. 61 00:05:34,293 --> 00:05:35,126 Olivia! 62 00:05:37,251 --> 00:05:38,668 Kamu tak apa-apa? 63 00:05:39,168 --> 00:05:40,751 Kamu okey. 64 00:05:41,543 --> 00:05:43,668 Mari kita masuk dan rawat luka itu. 65 00:05:49,209 --> 00:05:50,626 Kamu okey, Olivia? 66 00:05:52,001 --> 00:05:53,251 Saya okey, ibu. 67 00:05:55,543 --> 00:05:56,376 Tunggu. 68 00:05:57,959 --> 00:05:59,168 Okey. 69 00:05:59,251 --> 00:06:00,126 Dah siap. 70 00:06:00,626 --> 00:06:03,251 Apa kata kamu rehat dan cuba esok? 71 00:06:04,834 --> 00:06:07,459 Dia memang degil. 72 00:06:07,543 --> 00:06:08,918 Ikut awak, Aiden. 73 00:06:10,334 --> 00:06:12,084 Kita ada masalah. 74 00:06:12,584 --> 00:06:13,668 Masalah besar. 75 00:06:15,334 --> 00:06:16,584 Hebat! 76 00:06:17,584 --> 00:06:20,876 Ya, susah nak kawal dia nanti. 77 00:06:21,501 --> 00:06:23,418 Dia buah hati saya. 78 00:06:24,043 --> 00:06:25,959 Hei, bagus. 79 00:06:26,043 --> 00:06:27,501 Mari kita pergi, Olivia. 80 00:06:28,334 --> 00:06:30,251 Olivia. 81 00:06:31,043 --> 00:06:32,084 Olivia! 82 00:06:35,876 --> 00:06:39,334 LUAR TALIAN 83 00:07:13,126 --> 00:07:14,626 Kita patut tutup. 84 00:07:29,126 --> 00:07:30,793 Bukan salah awak, Stanford. 85 00:07:30,876 --> 00:07:31,834 Awak tahu. 86 00:07:32,459 --> 00:07:33,376 Ya. 87 00:07:34,126 --> 00:07:36,334 Frank betul. Bukan salah awak. 88 00:07:37,251 --> 00:07:39,376 Mungkin, tapi saya rasa… 89 00:07:39,918 --> 00:07:41,876 Rasa takut dan gementar? 90 00:07:42,876 --> 00:07:44,043 Ya, saya pun. 91 00:07:45,834 --> 00:07:50,126 Rasa macam hari yang paling sedih dan menggembirakan. 92 00:07:53,459 --> 00:07:55,334 Macam mana nak laluinya? 93 00:07:57,876 --> 00:07:58,876 Bersama. 94 00:08:02,168 --> 00:08:03,626 Saya sayang kamu berdua. 95 00:08:08,501 --> 00:08:10,543 Pangkalan Tallinn selamat! 96 00:08:10,626 --> 00:08:12,834 Itu serangan terakhir Sharg. 97 00:08:22,209 --> 00:08:23,501 Status Robo. 98 00:08:23,584 --> 00:08:25,126 31 masih beroperasi, 99 00:08:25,209 --> 00:08:29,376 27 perlu dibawa balik untuk pembaikan, 18 terbunuh. 100 00:08:31,959 --> 00:08:32,959 Terima kasih. 101 00:08:34,293 --> 00:08:35,543 Terima kasih, semua. 102 00:08:49,543 --> 00:08:52,584 Hei, wira ada di sini! 103 00:08:52,668 --> 00:08:55,459 Kami berjaya letupkan Sharg. 104 00:09:04,668 --> 00:09:06,334 - Geng! - Adam! 105 00:09:06,418 --> 00:09:08,668 - Mari sini, budak-budak gila! - Okey. 106 00:09:09,668 --> 00:09:13,668 Ayuh, mari sini! Adam ada banyak masa lagi! 107 00:09:14,876 --> 00:09:16,876 - Awak berjaya! - Terima kasih. 108 00:09:19,626 --> 00:09:21,043 - Awak okey? - Ya. 109 00:09:21,834 --> 00:09:23,084 Kamu okey? 110 00:09:23,168 --> 00:09:25,251 Ya, ibu. Terima kasih. 111 00:10:11,168 --> 00:10:12,001 Maafkan... 112 00:10:12,834 --> 00:10:14,584 saya, Aiden. 113 00:10:17,126 --> 00:10:19,918 Saya sanggup korbankan nyawa saya ribuan kali. 114 00:10:22,418 --> 00:10:24,793 Untuk dia. 115 00:10:50,459 --> 00:10:51,793 Jumpa kejap lagi. 116 00:10:51,876 --> 00:10:52,709 Saya pun. 117 00:11:23,126 --> 00:11:24,418 Untuk Olivia! 118 00:11:26,626 --> 00:11:28,293 Yang paling berani! 119 00:11:28,376 --> 00:11:29,543 Paling bersemangat! 120 00:11:30,126 --> 00:11:32,668 Juruterbang paling mulia di Sky Corps. 121 00:11:32,751 --> 00:11:34,626 Dia terbaik antara kita. 122 00:11:46,709 --> 00:11:48,501 Awak fikir dia dah hilang? 123 00:11:49,293 --> 00:11:50,751 Awak tak kenal Olivia? 124 00:11:53,418 --> 00:11:55,834 Olivia tak pernah berputus asa. 125 00:11:55,918 --> 00:11:59,793 Kalau ada sesiapa yang terselamat, dialah orangnya. 126 00:12:14,626 --> 00:12:18,459 ADIK-ISTERI-IBU 127 00:12:21,334 --> 00:12:22,293 Charlie. 128 00:12:24,043 --> 00:12:27,209 Saya gagal sebagai pak cik Olivia. 129 00:12:36,334 --> 00:12:38,751 Saya gagal sebagai kawan Aiden. 130 00:12:40,043 --> 00:12:41,168 Saya kecewakan awak 131 00:12:42,876 --> 00:12:44,168 sebagai abang. 132 00:12:47,418 --> 00:12:48,918 Saya akan cari dia. 133 00:12:49,501 --> 00:12:50,543 Saya janji. 134 00:12:55,209 --> 00:12:56,376 Tak mungkin! 135 00:12:56,459 --> 00:12:59,126 Stanford tak pernah kongsi semua ini. 136 00:13:02,251 --> 00:13:03,459 Sedapnya! 137 00:13:03,543 --> 00:13:07,334 Saya nak kongsi tapi pada malam kamu main kad dan pilih... 138 00:13:07,418 --> 00:13:12,834 Frank "Hebat" Olivetti menunjukkan ototnya dengan bangga! 139 00:13:20,209 --> 00:13:24,543 Olivia berjaya mencapai semua impiannya. 140 00:13:24,626 --> 00:13:28,209 Itulah harapan ibu bapa untuk anak-anak mereka. 141 00:13:28,293 --> 00:13:30,834 Dia selamatkan dunia. 142 00:13:31,501 --> 00:13:34,501 Kamu semua 143 00:13:35,084 --> 00:13:36,876 selamatkan dunia. 144 00:13:37,918 --> 00:13:40,668 Kamu semua wira. 145 00:13:51,834 --> 00:13:54,501 Wira tak tinggalkan rakan seperjuangan. 146 00:14:01,751 --> 00:14:03,709 Baiklah, dah siap. 147 00:14:10,918 --> 00:14:14,251 Ya, kita perlu fikirkannya. 148 00:14:14,751 --> 00:14:16,543 Saya rasa kami boleh bantu. 149 00:14:20,001 --> 00:14:21,709 Sesuai untuk Tombo? 150 00:14:22,293 --> 00:14:23,793 Dah cuba baru tahu. 151 00:14:28,834 --> 00:14:31,543 Baiklah, Javi. Sayang kamu, nanti borak lagi. 152 00:14:32,876 --> 00:14:34,293 Adik saya berjaya! 153 00:14:34,376 --> 00:14:37,709 Pelatih Kelas 142. Dia akan datang beberapa bulan lagi. 154 00:14:37,793 --> 00:14:39,126 Itu berita baik. 155 00:14:44,543 --> 00:14:48,168 Sebenarnya, saya tak nak pakai kaki palsu lagi. 156 00:14:48,251 --> 00:14:51,084 - Memang hebat tapi... - Hei, itu pilihan awak. 157 00:14:52,751 --> 00:14:55,084 Akhirnya, ada privasi. 158 00:14:56,709 --> 00:14:57,959 Lama sangat. 159 00:15:01,376 --> 00:15:02,751 Sayang, saya dah balik! 160 00:15:04,751 --> 00:15:06,376 Jangan berhenti sebab saya. 161 00:15:06,459 --> 00:15:09,709 Tapi saya nak penghargaan sebab jadi orang tengah. 162 00:15:10,334 --> 00:15:14,126 Resipi rahsia Adam Williams. Tak mengecewakan. 163 00:15:23,376 --> 00:15:24,584 Hati-hati. 164 00:15:26,834 --> 00:15:27,709 Baguslah. 165 00:15:27,793 --> 00:15:30,543 Saya selamat di angkasa tapi cedera di rumah. 166 00:15:31,793 --> 00:15:33,376 Okey. Ini dia! 167 00:15:35,251 --> 00:15:36,709 Ava Patel! 168 00:15:36,793 --> 00:15:38,084 Bila awak baikinya? 169 00:15:38,168 --> 00:15:40,418 Sebenarnya, saya ada kuasa ajaib. 170 00:15:50,501 --> 00:15:52,584 Terima kasih banyak. 171 00:15:52,668 --> 00:15:56,293 Apabila Sky Corps kembali normal, kita akan mengembara lagi 172 00:15:56,376 --> 00:15:57,918 seperti dulu. 173 00:15:58,793 --> 00:16:00,626 Ya, tentang itu. 174 00:16:02,376 --> 00:16:03,418 Stanford. 175 00:16:04,043 --> 00:16:06,293 Saya takkan kembali ke Sky Corps. 176 00:16:06,376 --> 00:16:07,376 Apa? 177 00:16:08,043 --> 00:16:10,501 Ingat tak semasa kita baiki unit kawalan? 178 00:16:11,834 --> 00:16:15,168 Rasanya saya faham tindakan Jeneral Park, 179 00:16:15,251 --> 00:16:17,084 mengambil teras kuasa Veritas 180 00:16:17,168 --> 00:16:21,918 dan sebenarnya dia cuba menyelamatkan dunia 181 00:16:23,209 --> 00:16:25,793 tapi saya tak boleh buat begitu. 182 00:16:26,376 --> 00:16:29,376 Ya, tapi awak tak perlu buat keputusan itu. 183 00:16:29,459 --> 00:16:31,376 Tapi saya takkan tenang. 184 00:16:33,334 --> 00:16:34,834 Apa awak nak buat? 185 00:16:36,084 --> 00:16:37,084 Belum tahu lagi. 186 00:16:39,584 --> 00:16:41,334 Tapi itu masalah hari esok. 187 00:16:48,418 --> 00:16:50,418 Hati-ha... 188 00:16:51,293 --> 00:16:52,543 Ibu sayang kamu. 189 00:17:17,376 --> 00:17:20,834 JALAN SKY CORPS 190 00:17:24,209 --> 00:17:26,376 Hati-hati dengan tanah yang lembut. 191 00:17:28,918 --> 00:17:30,251 Jumpa lagi nanti. 192 00:18:12,626 --> 00:18:14,584 Ada masalah bersiap lagi? 193 00:18:14,668 --> 00:18:18,751 Ini pasukan saya, saya boleh bersiap selama yang saya mahu. 194 00:18:18,834 --> 00:18:19,876 Pasukan awak? 195 00:18:29,584 --> 00:18:30,918 Naik taraf yang bagus. 196 00:18:37,376 --> 00:18:40,626 - Kamu bertiga tak perlu buat. - Kami mahu. 197 00:18:40,709 --> 00:18:41,876 Kita sepasukan. 198 00:18:41,959 --> 00:18:43,209 Kita sekeluarga. 199 00:18:53,918 --> 00:18:55,668 Ada ruang untuk seorang lagi? 200 00:18:56,543 --> 00:18:59,084 Kelabu logam senjata sesuai dengan awak. 201 00:18:59,168 --> 00:19:01,209 Terima kasih, kawan lama. 202 00:19:02,709 --> 00:19:06,251 Baiklah, Kadet Mech. Apa kata kita cari Olivia? 203 00:20:30,043 --> 00:20:31,084 Aku di mana? 204 00:21:58,918 --> 00:22:01,459 Terjemahan sari kata oleh Gina KH