1 00:00:06,668 --> 00:00:08,668 Hoidellaan se ja mennään kotiin. 2 00:00:18,834 --> 00:00:19,876 Nyt! 3 00:00:46,334 --> 00:00:47,793 Se ei räjähtänyt. 4 00:00:50,501 --> 00:00:53,376 Tuo on musta aukko! Raketit täysille! 5 00:01:13,709 --> 00:01:14,543 Sain sinut! 6 00:01:17,293 --> 00:01:18,293 Kestä vielä. 7 00:01:28,043 --> 00:01:31,543 Ovatko kaikki kunnossa? -Mikä meni pieleen? 8 00:01:31,626 --> 00:01:35,293 Virtaydin ei räjähtänyt. Se romahti. -Kapteeni Tanaka! 9 00:01:37,418 --> 00:01:39,001 Lisääkö shargeja? 10 00:01:39,084 --> 00:01:42,918 Kuningatar ei pysähdy. Meidän on hyökättävä heti. 11 00:01:43,001 --> 00:01:47,334 Tämä on paras mahdollisuutemme. -Mitä nyt, Kamu? 12 00:01:50,543 --> 00:01:54,168 Mehän emme aivan tienneet, mihin Kamu pystyy. 13 00:01:56,251 --> 00:02:00,293 Kamu voi hallita painovoimaa. 14 00:02:01,834 --> 00:02:05,418 Onko vielä yksi ydin? Jos räjäytämme sen taas, 15 00:02:05,501 --> 00:02:11,376 Kamu voi pitää mustaa aukkoa auki niin kauan, että kuningatar on sisällä. 16 00:02:11,459 --> 00:02:15,959 Pystyykö Kamu hallitsemaan painovoimaa? -Kyllä kai. 17 00:02:23,626 --> 00:02:28,668 Selvä. Mutta emme tiedä, miten kauan Kamu saa pidettyä sitä auki. 18 00:02:30,876 --> 00:02:34,376 Minun pitää työntää kuningatar sisään. -Miten… 19 00:02:35,168 --> 00:02:37,709 Ei. -Mutta se vetää sinut sisään. 20 00:02:39,293 --> 00:02:44,084 Kukaan ei pakene Isä Ajalta. Hän on ollut perässäni jo pitkään. 21 00:02:44,168 --> 00:02:46,084 Ei. Tombolta puuttuu käsi. 22 00:02:46,168 --> 00:02:49,584 Tämä on ainoa keino. Se on minun uhraukseni. 23 00:02:49,668 --> 00:02:51,918 Ei, Tanaka, et voi! 24 00:02:55,418 --> 00:02:57,459 Teen tämän helpoksi. 25 00:03:00,168 --> 00:03:01,251 Tämä on käsky. 26 00:03:09,209 --> 00:03:10,418 Hei, Olivia. 27 00:03:11,126 --> 00:03:12,043 Niin? 28 00:03:12,126 --> 00:03:17,709 Sano isällesi hyvästit puolestani. Sano, että olen Charlien luona. 29 00:03:23,334 --> 00:03:24,959 Ihmiskunnan puolesta. 30 00:04:00,793 --> 00:04:01,668 Kamu! 31 00:04:08,959 --> 00:04:09,959 Se toimii! 32 00:04:10,043 --> 00:04:11,084 Kestä vielä! 33 00:04:31,043 --> 00:04:32,751 Tombo ei voi liikkua. 34 00:04:41,418 --> 00:04:44,209 Olivia, pysähdy! -Minun täytyy. 35 00:04:44,293 --> 00:04:46,418 Ei! -Tämä on tilaisuutemme. 36 00:04:46,501 --> 00:04:48,793 On oltava toinen keino. -Mikä? 37 00:04:52,168 --> 00:04:53,376 Mitä me teemme? 38 00:04:53,459 --> 00:04:55,959 Olivia, palaa takaisin heti! 39 00:04:56,918 --> 00:04:58,334 Suljemme sen! 40 00:04:59,418 --> 00:05:01,043 Ei, moppipoika! 41 00:05:03,418 --> 00:05:05,376 Ihmiskunnan puolesta! 42 00:05:06,376 --> 00:05:07,834 Mitä me teemme? 43 00:05:24,334 --> 00:05:26,168 Yksi kerta vielä. 44 00:05:27,959 --> 00:05:28,793 Selvä. 45 00:05:34,084 --> 00:05:34,959 Olivia! 46 00:05:37,251 --> 00:05:43,668 Oletko kunnossa? Ei hätää. Mennään sisälle puhdistamaan se. 47 00:05:49,209 --> 00:05:50,459 Oletko kunnossa? 48 00:05:52,001 --> 00:05:53,251 Olen, äiti. 49 00:05:55,543 --> 00:05:56,376 Odota. 50 00:05:57,959 --> 00:06:03,251 Noin. Anna sen levätä ja yritä huomenna uudelleen. 51 00:06:04,834 --> 00:06:07,459 Hän on itsepäinen. Se on varmaa. 52 00:06:07,543 --> 00:06:09,751 Hän tulee sinuun, Aiden. 53 00:06:10,334 --> 00:06:13,668 Olemme pulassa. -Isossa pulassa. 54 00:06:15,376 --> 00:06:16,459 Mahtavaa! 55 00:06:17,584 --> 00:06:20,876 Jep, hän tulee olemaan hankala isompana. 56 00:06:21,501 --> 00:06:23,459 Hän on aina pikkutyttöni. 57 00:06:24,043 --> 00:06:27,501 Hienoa työtä. Mennään, Olivia. 58 00:06:28,334 --> 00:06:30,251 Olivia. 59 00:06:31,043 --> 00:06:32,001 Olivia! 60 00:06:35,876 --> 00:06:39,334 OFFLINE-TILASSA 61 00:07:13,043 --> 00:07:14,834 Olisi pitänyt sulkea se. 62 00:07:29,126 --> 00:07:31,834 Se ei ole syytäsi. Tiedät sen. 63 00:07:32,459 --> 00:07:36,334 Niin. Frank on oikeassa. Se ei ole syytäsi. 64 00:07:37,251 --> 00:07:39,376 Ehkä, mutta minulla on… 65 00:07:39,459 --> 00:07:41,834 Reikä? Vatsanpohjassa? 66 00:07:42,876 --> 00:07:44,043 Samoin. 67 00:07:45,834 --> 00:07:50,126 Tämä on surullisin ja iloisin päivä. 68 00:07:53,459 --> 00:07:55,043 Miten teemme tämän? 69 00:07:57,668 --> 00:07:58,668 Yhdessä. 70 00:08:02,209 --> 00:08:03,459 Olette rakkaita. 71 00:08:08,501 --> 00:08:12,834 Tallinnan tukikohta on turvassa! -Se oli viimeinen hyökkäys. 72 00:08:22,209 --> 00:08:25,126 Robojen tila: 31 toiminnassa. 73 00:08:25,209 --> 00:08:29,376 27 täytyy korjata, 18 kuollut. 74 00:08:31,959 --> 00:08:32,876 Kiitos. 75 00:08:34,459 --> 00:08:35,543 Kiitos kaikille. 76 00:08:49,543 --> 00:08:52,584 Hei, sankari on täällä! 77 00:08:52,668 --> 00:08:55,459 Teimme sen totaaliseen ytimekkäästi. 78 00:09:04,668 --> 00:09:06,334 Äijä! -Adam! 79 00:09:06,418 --> 00:09:08,876 Tulkaa tänne, hullut lapset! -Selvä. 80 00:09:09,668 --> 00:09:13,668 Tulkaa tänne! Adamista riittää kaikille! 81 00:09:14,876 --> 00:09:16,376 Teit sen! -Kiitos. 82 00:09:19,626 --> 00:09:21,334 Oletko kunnossa? -Olen. 83 00:09:21,834 --> 00:09:25,251 Oletko kunnossa? -Olen, Maa. Kiitos. 84 00:10:11,168 --> 00:10:14,584 Olen pahoillani, Aiden. 85 00:10:17,126 --> 00:10:19,834 Olisin antanut elämäni tuhannesti - 86 00:10:22,418 --> 00:10:24,793 hänen puolestaan. 87 00:10:50,584 --> 00:10:52,709 Olen kohta valmis. -Samoin. 88 00:11:23,126 --> 00:11:24,418 Olivialle! 89 00:11:26,626 --> 00:11:29,543 Rohkeimmalle! -Lujatahtoisimmalle! 90 00:11:30,126 --> 00:11:34,209 Sky Corpsin kunnianarvoisimmalle. Hän on meistä paras. 91 00:11:46,668 --> 00:11:50,751 Luuletko, että hän on poissa? -Oletko tavannut Olivian? 92 00:11:53,418 --> 00:11:55,834 Hän ei ikinä luovuta. 93 00:11:55,918 --> 00:11:59,668 Jos joku voisi selvitä siitä, se on hän. 94 00:12:14,626 --> 00:12:18,459 SISKO - VAIMO - ÄITI 95 00:12:21,334 --> 00:12:22,293 Charlie. 96 00:12:24,126 --> 00:12:25,668 Petin Olivian - 97 00:12:26,334 --> 00:12:27,168 setänä. 98 00:12:36,459 --> 00:12:38,334 Petin Aidenin ystävänä. 99 00:12:40,168 --> 00:12:41,168 Petin sinut - 100 00:12:42,876 --> 00:12:44,168 veljenä. 101 00:12:47,418 --> 00:12:48,751 Löydän hänet. 102 00:12:49,501 --> 00:12:50,543 Lupaan sen. 103 00:12:55,209 --> 00:12:59,126 Ei! Stanford ei ikinä jaa näitä kanssamme. 104 00:13:02,251 --> 00:13:03,459 Ne ovat hyviä! 105 00:13:03,543 --> 00:13:07,334 Aioin, mutta te pelasitte, nostitte leukoja… 106 00:13:07,418 --> 00:13:12,834 Frank "Pääjehu" Olivettin piti esitellä lihaksiaan! 107 00:13:20,209 --> 00:13:24,543 Olivia onnistui aina kaikessa, mitä hän yritti. 108 00:13:24,626 --> 00:13:28,209 Sitä jokainen vanhempi toivoo lapselleen. 109 00:13:28,293 --> 00:13:30,834 Hän pelasti maailman. 110 00:13:31,501 --> 00:13:34,501 Jokainen teistä - 111 00:13:35,084 --> 00:13:36,876 pelasti maailman. 112 00:13:37,918 --> 00:13:40,668 Olette kaikki sankareita. 113 00:13:51,751 --> 00:13:54,626 Sankarit eivät jätä pilottia jälkeen. 114 00:14:01,751 --> 00:14:03,709 No, se on tehty. 115 00:14:10,918 --> 00:14:14,251 Niin, se on selvitettävä. 116 00:14:14,751 --> 00:14:16,543 Voimme auttaa siinä. 117 00:14:20,001 --> 00:14:23,793 Toimiiko tuo Tombossa? -Yksi keino selvittää se. 118 00:14:28,834 --> 00:14:31,543 Okei, Javi. Olet rakas. Puhutaan pian. 119 00:14:33,084 --> 00:14:37,709 Veljeni pääsi sisään! Luokka 142. Hän tulee parissa kuukaudessa. 120 00:14:37,793 --> 00:14:39,126 Hienoja uutisia. 121 00:14:44,626 --> 00:14:48,168 En usko, että haluan proteesia takaisin. 122 00:14:48,251 --> 00:14:51,084 Se on siisti, mutta… -Se on sinun päätöksesi. 123 00:14:52,751 --> 00:14:55,084 Viimeinkin yksityisyyttä. 124 00:14:56,709 --> 00:14:57,959 Kesti kauan. 125 00:15:01,418 --> 00:15:02,918 Kulta, olen kotona. 126 00:15:03,876 --> 00:15:06,376 Älkää lopettako takiani. 127 00:15:06,459 --> 00:15:09,709 Mutta haluan kiitoksen teidän yhteen saattamisesta. 128 00:15:10,334 --> 00:15:14,126 Adam Williamsin salainen resepti ei petä. 129 00:15:23,376 --> 00:15:24,584 Varovasti. 130 00:15:26,834 --> 00:15:30,793 Hienoa. Palaan avaruudesta murtaakseni niskani kotona. 131 00:15:31,793 --> 00:15:33,376 Okei. Tadaa! 132 00:15:35,251 --> 00:15:40,418 Ava Patel! Milloin teit tämän? -Tiedäthän. Olen taianomainen. 133 00:15:50,459 --> 00:15:52,501 Kiitos paljon. 134 00:15:52,584 --> 00:15:57,918 Kun kaikki palaa normaaliksi, menemme radalle, kuin vanhoina aikoina. 135 00:15:58,793 --> 00:16:00,626 Siitä puheen ollen. 136 00:16:02,418 --> 00:16:06,293 Stanford, en palaa Sky Corpsiin. 137 00:16:06,376 --> 00:16:10,501 Mitä? -Muistatko, kun korjasimme ohjausyksikköä? 138 00:16:11,834 --> 00:16:17,084 Taidan ymmärtää, miksi kenraali Park otti Veritasin voimaytimen. 139 00:16:17,168 --> 00:16:21,918 Ja loppujen lopuksi se taisi pelastaa maailman, 140 00:16:23,209 --> 00:16:25,793 mutta en pystyisi siihen. 141 00:16:26,376 --> 00:16:31,459 Niin, mutta se ei ole päätöksesi. -Mutta sen pitäisi sopia minulle. 142 00:16:33,334 --> 00:16:34,834 Mitä aiot tehdä? 143 00:16:36,043 --> 00:16:37,209 En tiedä vielä. 144 00:16:39,584 --> 00:16:41,334 Se on huomisen ongelma. 145 00:16:48,459 --> 00:16:49,293 Pysy tur… 146 00:16:51,376 --> 00:16:52,543 Rakastan sinua. 147 00:17:24,293 --> 00:17:25,793 Varo pehmeää maata. 148 00:17:28,918 --> 00:17:30,001 Nähdään pian. 149 00:18:12,543 --> 00:18:15,001 Etkö vieläkään saa puettua itse? 150 00:18:15,084 --> 00:18:18,751 Koska tämä on minun tiimini, voin ottaa aikani. 151 00:18:18,834 --> 00:18:20,043 Sinunko tiimisi? 152 00:18:29,709 --> 00:18:30,876 Hieno päivitys. 153 00:18:37,501 --> 00:18:40,626 Ei teidän tarvitse tehdä tätä. -Täytyy. 154 00:18:40,709 --> 00:18:43,084 Olemme tiimi. -Olemme perhettä. 155 00:18:53,918 --> 00:18:55,459 Mahtuuko vielä yksi? 156 00:18:56,543 --> 00:19:01,209 Metallinharmaa sopii sinulle. -Kiitos, vanha ystävä. 157 00:19:02,876 --> 00:19:06,376 Okei, Mech-kadetit. Mennäänkö etsimään Olivia? 158 00:20:30,043 --> 00:20:30,959 Missä olen? 159 00:21:58,793 --> 00:22:01,459 Tekstitys: Paula Virtanen