1 00:00:06,543 --> 00:00:08,668 Acabemos con ella y volvamos. 2 00:00:18,834 --> 00:00:19,876 ¡Ahora! 3 00:00:46,293 --> 00:00:47,793 No ha estallado. 4 00:00:50,501 --> 00:00:53,376 Es un agujero negro. ¡Propulsores! 5 00:01:13,709 --> 00:01:14,543 ¡Te tengo! 6 00:01:17,293 --> 00:01:18,293 Aguanta. 7 00:01:27,918 --> 00:01:29,418 ¿Estáis todos bien? 8 00:01:29,918 --> 00:01:31,543 ¿Qué ha pasado? 9 00:01:31,626 --> 00:01:34,251 El núcleo ha implosionado. 10 00:01:34,334 --> 00:01:36,043 Capitán Tanaka! 11 00:01:37,418 --> 00:01:39,001 ¿Son más shargs? 12 00:01:39,084 --> 00:01:42,918 La reina no va a parar. Debemos atacar ahora. 13 00:01:43,001 --> 00:01:45,251 Es nuestra mejor oportunidad. 14 00:01:46,209 --> 00:01:47,626 ¿Qué pasa, Colega? 15 00:01:50,543 --> 00:01:54,168 No estábamos seguros de qué podía hacer Colega. 16 00:01:56,251 --> 00:02:00,293 Pero creo que puede controlar la gravedad. 17 00:02:01,834 --> 00:02:03,626 Queda otro núcleo, ¿no? 18 00:02:03,709 --> 00:02:05,418 Podemos implosionarlo, 19 00:02:05,501 --> 00:02:09,126 pero que Colega lo deje abierto más tiempo 20 00:02:09,209 --> 00:02:11,376 para que absorba a la reina. 21 00:02:11,459 --> 00:02:14,168 ¿Puede controlar la gravedad? 22 00:02:14,834 --> 00:02:15,959 ¿Sí? 23 00:02:23,626 --> 00:02:24,959 De acuerdo. 24 00:02:25,043 --> 00:02:29,126 No sabemos cuánto tiempo mantendrá el agujero abierto. 25 00:02:30,376 --> 00:02:33,209 Tendré que empujar a la reina dentro. 26 00:02:33,293 --> 00:02:34,209 ¿Cómo…? 27 00:02:35,001 --> 00:02:37,709 - No. - El agujero negro te atraerá. 28 00:02:39,293 --> 00:02:44,001 Nadie escapa al Tiempo y lleva tiempo persiguiéndome. 29 00:02:44,084 --> 00:02:46,084 No. Tombo está manco. 30 00:02:46,168 --> 00:02:49,584 Es la única manera. Es mi sacrificio. 31 00:02:49,668 --> 00:02:51,918 ¡No, Tanaka, no puedes! 32 00:02:55,418 --> 00:02:57,459 Os lo pondré fácil. 33 00:03:00,126 --> 00:03:01,251 Es una orden. 34 00:03:09,209 --> 00:03:10,418 Oye, Olivia. 35 00:03:11,126 --> 00:03:12,043 ¿Sí? 36 00:03:12,126 --> 00:03:17,709 Dile adiós a tu padre de mi parte. Dile que estaré con Charlie. 37 00:03:23,334 --> 00:03:25,043 Por toda la humanidad. 38 00:04:00,793 --> 00:04:01,668 ¡Colega! 39 00:04:08,959 --> 00:04:09,959 ¡Funciona! 40 00:04:10,043 --> 00:04:11,084 ¡Aguanta! 41 00:04:31,043 --> 00:04:33,293 Sus propulsores no funcionan. 42 00:04:41,418 --> 00:04:43,001 ¡Olivia, para! 43 00:04:43,084 --> 00:04:45,084 - Debo hacerlo. - ¡No, Liv! 44 00:04:45,168 --> 00:04:46,418 Ahora o nunca. 45 00:04:46,501 --> 00:04:48,709 - Habrá otra forma. - ¿Cuál? 46 00:04:52,168 --> 00:04:53,376 ¿Qué hacemos? 47 00:04:53,459 --> 00:04:55,959 ¡Olivia, vuelve ya! 48 00:04:56,918 --> 00:04:59,334 ¡Vamos a cerrar el agujero! 49 00:04:59,418 --> 00:05:01,293 ¡No te atrevas, fregona! 50 00:05:03,418 --> 00:05:05,376 ¡Por toda la humanidad! 51 00:05:06,376 --> 00:05:07,834 ¿Qué hacemos? 52 00:05:24,334 --> 00:05:26,168 Una más antes de irnos. 53 00:05:27,918 --> 00:05:28,793 De acuerdo. 54 00:05:34,084 --> 00:05:34,959 ¡Olivia! 55 00:05:37,251 --> 00:05:40,751 ¿Estás bien? Todo saldrá bien. 56 00:05:41,543 --> 00:05:43,668 Vamos dentro a limpiarla. 57 00:05:49,209 --> 00:05:50,751 ¿Estás bien, Olivia? 58 00:05:51,959 --> 00:05:53,834 Sí, estoy bien, mamá. 59 00:05:55,543 --> 00:05:56,376 Espera. 60 00:05:58,043 --> 00:06:00,543 Vale, ya está. 61 00:06:00,626 --> 00:06:03,251 Descansa e inténtalo mañana. 62 00:06:04,834 --> 00:06:07,459 Es testaruda, eso seguro. 63 00:06:07,543 --> 00:06:09,751 Se parece a ti, Aiden. 64 00:06:10,334 --> 00:06:12,501 Vamos a tener un problema. 65 00:06:12,584 --> 00:06:13,668 Y grande. 66 00:06:15,376 --> 00:06:16,459 ¡Increíble! 67 00:06:17,584 --> 00:06:20,876 Sí, va a dar guerra cuando crezca. 68 00:06:21,501 --> 00:06:23,418 Siempre será mi pequeña. 69 00:06:24,043 --> 00:06:27,501 Enhorabuena. Vamos, Olivia. 70 00:06:28,251 --> 00:06:30,251 Olivia. 71 00:06:31,043 --> 00:06:32,001 ¡Olivia! 72 00:06:35,876 --> 00:06:39,334 DESCONECTADO OLIVIA PARK 73 00:07:13,126 --> 00:07:15,209 Deberíamos haberlo cerrado. 74 00:07:29,126 --> 00:07:31,834 No es culpa tuya. Lo sabes. 75 00:07:32,459 --> 00:07:33,376 Sí. 76 00:07:34,126 --> 00:07:39,376 - Frank tiene razón. No fue culpa tuya. - Quizá, pero tengo… 77 00:07:39,459 --> 00:07:41,834 ¿Un agujero? ¿En el estómago? 78 00:07:42,876 --> 00:07:44,043 Sí, yo también. 79 00:07:45,751 --> 00:07:50,126 Es el día más triste y más feliz de mi vida. 80 00:07:53,459 --> 00:07:55,043 ¿Cómo lo hacemos? 81 00:07:57,876 --> 00:07:58,876 Juntos. 82 00:08:02,168 --> 00:08:03,376 Os quiero. 83 00:08:08,501 --> 00:08:13,376 - ¡La base de Tallin está segura! - Es el último ataque sharg. 84 00:08:22,126 --> 00:08:25,126 Situación de los robots: 31 operativos, 85 00:08:25,209 --> 00:08:29,376 hay 27 pendientes de reparar y 18 muertos en combate. 86 00:08:31,959 --> 00:08:32,876 Gracias. 87 00:08:34,293 --> 00:08:35,543 Gracias a todos. 88 00:08:49,501 --> 00:08:52,501 ¡Aquí está el gran héroe! 89 00:08:52,584 --> 00:08:55,459 Lo conseguimos con misiles nucleares. 90 00:09:04,668 --> 00:09:06,334 - ¡Tío! - ¡Adam! 91 00:09:06,418 --> 00:09:08,668 - ¡Venid aquí, locos! - Vale. 92 00:09:09,668 --> 00:09:13,668 ¡Eh, ven aquí! ¡Queda mucho Adam para todos! 93 00:09:14,376 --> 00:09:16,876 - ¡Lo conseguiste! - Gracias. 94 00:09:19,626 --> 00:09:21,209 - ¿Estás bien? - Sí. 95 00:09:21,751 --> 00:09:23,084 ¿Estás bien? 96 00:09:23,168 --> 00:09:25,251 Sí, mamá. Gracias. 97 00:10:11,084 --> 00:10:14,584 Lo… siento, Aiden. 98 00:10:17,126 --> 00:10:19,793 Daría mil veces mi vida. 99 00:10:22,418 --> 00:10:24,793 Por una de ella. 100 00:10:50,543 --> 00:10:51,793 Enseguida estoy. 101 00:10:51,876 --> 00:10:52,751 Yo también. 102 00:11:23,126 --> 00:11:24,418 ¡Por Olivia! 103 00:11:26,126 --> 00:11:29,543 - ¡La más valiente! - ¡La más motivada! 104 00:11:29,626 --> 00:11:32,668 La piloto más honorable de Sky Corps. 105 00:11:32,751 --> 00:11:34,001 Es la mejor. 106 00:11:46,709 --> 00:11:48,501 ¿Creéis que se ha ido? 107 00:11:49,293 --> 00:11:50,751 ¿La conoces? 108 00:11:53,459 --> 00:11:55,834 Nunca ha abandonado nada. 109 00:11:55,918 --> 00:11:59,668 Si hay alguien que puede sobrevivir, es ella. 110 00:12:14,501 --> 00:12:18,459 CHARLOTTE TANAKA PARK "CHARLIE" HERMANA - ESPOSA - MADRE 2031-2066 111 00:12:21,334 --> 00:12:22,293 Charlie. 112 00:12:23,959 --> 00:12:25,668 Le he fallado a Olivia 113 00:12:26,251 --> 00:12:27,334 como tío. 114 00:12:36,459 --> 00:12:39,001 Le he fallado a Aiden como amigo. 115 00:12:39,751 --> 00:12:41,168 Te he fallado a ti 116 00:12:42,876 --> 00:12:44,168 como hermano. 117 00:12:47,418 --> 00:12:48,751 La encontraré. 118 00:12:49,501 --> 00:12:50,543 Lo prometo. 119 00:12:55,209 --> 00:12:56,376 ¡Venga ya! 120 00:12:56,459 --> 00:12:59,126 Stanford no los compartió. 121 00:13:01,876 --> 00:13:03,459 ¡Están riquísimos! 122 00:13:03,543 --> 00:13:07,334 Como jugabais a las cartas y hacíais dominadas… 123 00:13:07,418 --> 00:13:12,834 ¡Frank "Estrella" Olivetti tenía que presumir de músculos! 124 00:13:20,209 --> 00:13:24,543 Olivia logró todo lo que se propuso. 125 00:13:24,626 --> 00:13:28,209 Es lo que un padre podría desear para un hijo. 126 00:13:28,293 --> 00:13:30,834 Salvó al mundo. 127 00:13:31,501 --> 00:13:34,501 Todos y cada uno de vosotros 128 00:13:35,084 --> 00:13:36,876 salvasteis al mundo. 129 00:13:37,918 --> 00:13:40,668 Sois todos… héroes. 130 00:13:51,751 --> 00:13:54,918 Los héroes no abandonan a sus compañeros. 131 00:14:01,751 --> 00:14:03,709 Bueno, ya está. 132 00:14:10,918 --> 00:14:14,251 Sí, tenemos que pensar en algo. 133 00:14:14,751 --> 00:14:16,751 Creo que podemos ayudar. 134 00:14:20,001 --> 00:14:23,709 - ¿Funcionará en Tombo? - Lo averiguaremos. 135 00:14:28,834 --> 00:14:31,543 Vale, Javi. Te quiero. Hablamos. 136 00:14:33,084 --> 00:14:37,709 ¡Mi hermano ha entrado! Clase 142. Llegará en unos meses. 137 00:14:37,793 --> 00:14:39,126 Buena noticia. 138 00:14:44,626 --> 00:14:48,168 No quiero volver a usar la prótesis. 139 00:14:48,251 --> 00:14:51,084 - Mola, pero… - Oye, tú eliges. 140 00:14:52,626 --> 00:14:55,084 Por fin, un poco de privacidad. 141 00:14:56,709 --> 00:14:57,959 Ha tardado. 142 00:15:01,376 --> 00:15:03,209 ¡Cariño, estoy en casa! 143 00:15:03,876 --> 00:15:06,293 Oye, por mí no paréis. 144 00:15:06,376 --> 00:15:09,709 Pero reconoced que fui yo quien os presentó. 145 00:15:10,334 --> 00:15:14,126 La receta secreta de Adam Williams. ¡Infalible! 146 00:15:23,376 --> 00:15:24,584 Con cuidado. 147 00:15:26,834 --> 00:15:30,709 Perfecto. Vuelvo del espacio y me desnuco en casa. 148 00:15:31,793 --> 00:15:33,376 Vale. ¡Tachán! 149 00:15:35,168 --> 00:15:38,251 ¡Ava Patel! ¿Cuándo lo has hecho? 150 00:15:38,334 --> 00:15:40,418 Ya sabes. Soy mágica. 151 00:15:50,418 --> 00:15:52,501 Muchas gracias. 152 00:15:52,584 --> 00:15:57,918 Cuando todo se calme en Sky Corps, saldremos como antaño. 153 00:15:58,793 --> 00:16:00,626 Sí, sobre eso. 154 00:16:02,418 --> 00:16:06,293 Stanford… No pienso volver a Sky Corps. 155 00:16:06,376 --> 00:16:07,501 ¿Qué? 156 00:16:08,084 --> 00:16:11,251 Cuando arreglábamos la unidad de control… 157 00:16:11,751 --> 00:16:17,626 Entiendo por qué Park cogió el núcleo de energía de Veritas. 158 00:16:17,709 --> 00:16:21,918 O sea, al final, salvó al mundo, 159 00:16:23,209 --> 00:16:25,793 pero yo no podía hacer algo así. 160 00:16:25,876 --> 00:16:29,376 Sí, pero no tendrás que decidir tú. 161 00:16:29,459 --> 00:16:31,543 Pero tendría que aceptarlo. 162 00:16:33,334 --> 00:16:34,834 ¿Y qué vas a hacer? 163 00:16:36,084 --> 00:16:37,084 Aún no lo sé. 164 00:16:39,584 --> 00:16:41,334 Ya lo pensaré. 165 00:16:47,959 --> 00:16:49,126 Protégete. 166 00:16:51,376 --> 00:16:52,543 Te quiero. 167 00:17:17,376 --> 00:17:20,834 CARRETERA DE SKY CORPS 168 00:17:24,168 --> 00:17:26,376 Cuidado con la tierra. 169 00:17:28,918 --> 00:17:30,001 Hasta pronto. 170 00:18:12,626 --> 00:18:15,001 ¿Aún te cuesta vestirte? 171 00:18:15,084 --> 00:18:18,751 Como este es mi equipo, me tomo mi tiempo. 172 00:18:18,834 --> 00:18:19,876 ¿Tu equipo? 173 00:18:29,709 --> 00:18:31,334 Vamos mejorando. 174 00:18:37,501 --> 00:18:40,626 - No tenéis que hacer esto. - Sí. 175 00:18:40,709 --> 00:18:43,209 - Somos un equipo. - Una familia. 176 00:18:53,918 --> 00:18:55,959 ¿Hay sitio para uno más? 177 00:18:56,043 --> 00:18:58,293 El gris metálico te favorece. 178 00:18:59,168 --> 00:19:01,209 Gracias, viejo amigo. 179 00:19:02,918 --> 00:19:06,251 Muy bien, cadetes. ¿Vamos a buscar a Olivia? 180 00:20:30,043 --> 00:20:31,043 ¿Dónde estoy? 181 00:20:52,209 --> 00:20:55,209 CADETES DE MECHAS 182 00:21:58,793 --> 00:22:01,459 Subtítulos: Carlos Ibero