1 00:00:06,668 --> 00:00:08,668 Acabémosla y vamos a casa. 2 00:00:18,834 --> 00:00:19,876 ¡Ahora! 3 00:00:46,334 --> 00:00:47,793 No explotó. 4 00:00:50,459 --> 00:00:51,876 ¡Un agujero negro! 5 00:00:51,959 --> 00:00:53,376 ¡Propulsores! 6 00:01:13,709 --> 00:01:14,543 ¡Lo tengo! 7 00:01:17,293 --> 00:01:18,293 Resiste. 8 00:01:28,043 --> 00:01:29,126 ¿Todos bien? 9 00:01:29,918 --> 00:01:31,543 ¿Qué salió mal? 10 00:01:31,626 --> 00:01:34,251 El núcleo no explotó. Implosionó. 11 00:01:34,334 --> 00:01:35,293 ¡Capitán! 12 00:01:37,418 --> 00:01:39,001 ¿Son más Shargs? 13 00:01:39,084 --> 00:01:42,918 La reina no se detendrá. Tenemos que atacar ahora. 14 00:01:43,001 --> 00:01:44,918 Es nuestra oportunidad. 15 00:01:46,209 --> 00:01:47,334 ¿Qué pasa? 16 00:01:50,543 --> 00:01:54,251 ¿Recuerdan que no sabíamos qué puede hacer Compa? 17 00:01:56,251 --> 00:02:00,293 Creo que Compa puede controlar la gravedad. 18 00:02:01,834 --> 00:02:03,751 ¿Nos queda un núcleo? 19 00:02:03,834 --> 00:02:05,418 Hagámoslo de nuevo, 20 00:02:05,501 --> 00:02:08,751 pero Compa mantendrá el agujero abierto 21 00:02:08,834 --> 00:02:11,376 lo suficiente para que la trague. 22 00:02:11,459 --> 00:02:14,168 ¿Compa puede controlar la gravedad? 23 00:02:14,834 --> 00:02:15,959 ¿Sí? 24 00:02:23,626 --> 00:02:24,959 Bien. 25 00:02:25,043 --> 00:02:28,751 Pero no sabemos cuánto podrá mantenerlo abierto. 26 00:02:30,876 --> 00:02:33,209 Tendré que empujar a la reina. 27 00:02:33,293 --> 00:02:34,209 ¿Cómo…? 28 00:02:35,168 --> 00:02:37,709 - No. - El agujero lo tragará. 29 00:02:39,293 --> 00:02:44,084 Nadie escapa al Padre Tiempo y ha estado persiguiéndome. 30 00:02:44,168 --> 00:02:46,084 A Temple le falta un brazo. 31 00:02:46,168 --> 00:02:49,584 Esta es la única forma. Es mi sacrificio. 32 00:02:49,668 --> 00:02:51,918 ¡No, Tanaka, no puede! 33 00:02:55,418 --> 00:02:57,459 Se los haré fácil. 34 00:03:00,168 --> 00:03:01,251 Es una orden. 35 00:03:09,209 --> 00:03:10,418 Oye, Olivia. 36 00:03:11,126 --> 00:03:12,043 ¿Sí? 37 00:03:12,126 --> 00:03:17,709 Dile adiós a tu papá de mi parte. Dile que estaré con Charlie. 38 00:03:23,209 --> 00:03:24,918 Por toda la humanidad. 39 00:04:00,793 --> 00:04:01,668 ¡Compa! 40 00:04:08,959 --> 00:04:09,959 ¡Funciona! 41 00:04:10,043 --> 00:04:11,084 ¡Esperen! 42 00:04:31,043 --> 00:04:32,793 Sus propulsores no funcionan. 43 00:04:41,418 --> 00:04:43,001 ¡Olivia, detente! 44 00:04:43,084 --> 00:04:45,084 - Debo hacerlo. - ¡No, Liv! 45 00:04:45,168 --> 00:04:47,709 - Es la única oportunidad. - ¿Y otra forma? 46 00:04:47,793 --> 00:04:48,709 ¿Cuál? 47 00:04:49,334 --> 00:04:50,168 PELIGRO 48 00:04:52,168 --> 00:04:53,376 ¿Qué hacemos? 49 00:04:53,459 --> 00:04:55,959 ¡Olivia, regresa de inmediato! 50 00:04:56,918 --> 00:04:58,334 ¡Lo cerraremos! 51 00:04:59,418 --> 00:05:01,043 ¡No te atrevas! 52 00:05:03,418 --> 00:05:05,376 Por toda la humanidad. 53 00:05:06,376 --> 00:05:07,834 ¿Qué hacemos? 54 00:05:24,334 --> 00:05:26,168 Un intento más. 55 00:05:27,918 --> 00:05:28,793 Bien. 56 00:05:34,084 --> 00:05:34,959 ¡Olivia! 57 00:05:37,251 --> 00:05:40,751 Oye, ¿estás bien? Todo estará bien. 58 00:05:41,543 --> 00:05:43,668 Entremos a desinfectarla. 59 00:05:49,209 --> 00:05:50,459 ¿Estás bien? 60 00:05:52,001 --> 00:05:53,251 Sí, mamá. 61 00:05:55,543 --> 00:05:56,376 Espera. 62 00:05:57,959 --> 00:06:00,543 Muy bien, listo. 63 00:06:00,626 --> 00:06:03,251 ¿Por qué no lo intentas mañana? 64 00:06:04,834 --> 00:06:07,459 Es obstinada, eso es seguro. 65 00:06:07,543 --> 00:06:09,751 Se parece a ti, Aiden. 66 00:06:10,334 --> 00:06:12,501 Estaremos en problemas. 67 00:06:12,584 --> 00:06:14,001 Grandes problemas. 68 00:06:15,376 --> 00:06:16,459 ¡Genial! 69 00:06:17,584 --> 00:06:20,876 Sí, será complicada cuando crezca. 70 00:06:21,501 --> 00:06:23,418 Siempre será mi niña. 71 00:06:24,043 --> 00:06:27,501 Buen trabajo. Vamos, Olivia. 72 00:06:28,334 --> 00:06:30,251 Olivia. 73 00:06:31,043 --> 00:06:32,001 ¡Olivia! 74 00:06:35,876 --> 00:06:39,334 OLIVIA PARK DESCONECTADA 75 00:07:13,126 --> 00:07:14,626 Debimos cerrarlo. 76 00:07:29,126 --> 00:07:31,834 No es tu culpa, Stanford. Lo sabes. 77 00:07:32,459 --> 00:07:33,376 Sí. 78 00:07:34,126 --> 00:07:36,334 Frank tiene razón. 79 00:07:37,251 --> 00:07:39,376 Quizá, pero tengo un… 80 00:07:39,459 --> 00:07:41,834 ¿Nudo en el estómago? 81 00:07:42,876 --> 00:07:44,043 Sí, yo también. 82 00:07:45,834 --> 00:07:50,126 Es el día más triste y feliz de todos. 83 00:07:53,459 --> 00:07:55,043 ¿Cómo lo hacemos? 84 00:07:57,876 --> 00:07:58,876 Juntos. 85 00:08:02,293 --> 00:08:03,376 Los quiero. 86 00:08:08,501 --> 00:08:10,543 ¡La base de Tallin está asegurada! 87 00:08:10,626 --> 00:08:12,834 Es el último de los ataques. 88 00:08:22,209 --> 00:08:25,126 Quedan 31 Robos funcionales. 89 00:08:25,209 --> 00:08:29,376 27 deben ser reparados, 18 muertos en combate. 90 00:08:31,959 --> 00:08:32,876 Gracias. 91 00:08:34,543 --> 00:08:35,543 A todos. 92 00:08:49,543 --> 00:08:52,584 ¡Oigan, llegó el héroe! 93 00:08:52,668 --> 00:08:55,459 Lo hicimos al estilo nuclear. 94 00:09:04,668 --> 00:09:06,334 - ¡Bro! - ¡Adam! 95 00:09:06,418 --> 00:09:08,668 - ¡Vengan, dementes! - Bien. 96 00:09:09,668 --> 00:09:13,668 ¡Vamos, vengan aquí! ¡Hay Adam para todos! 97 00:09:14,876 --> 00:09:16,376 - ¡Lo lograste! - Gracias. 98 00:09:19,626 --> 00:09:21,126 - ¿Estás bien? - Sí. 99 00:09:21,834 --> 00:09:23,084 ¿Mou si ah? 100 00:09:23,168 --> 00:09:25,251 Sí, maa. Gracias. 101 00:10:11,168 --> 00:10:14,584 Lo… siento, Aiden. 102 00:10:17,126 --> 00:10:19,793 Daría mi vida mil veces. 103 00:10:22,418 --> 00:10:24,793 Solo por una de ella. 104 00:10:50,584 --> 00:10:51,793 Estoy en breve. 105 00:10:51,876 --> 00:10:52,709 Y yo. 106 00:11:23,126 --> 00:11:24,418 ¡Por Olivia! 107 00:11:26,626 --> 00:11:28,293 ¡La más valiente! 108 00:11:28,376 --> 00:11:29,543 ¡Y motivada! 109 00:11:30,126 --> 00:11:32,668 La más honorable de Sky Corps. 110 00:11:32,751 --> 00:11:34,376 La mejor de nosotros. 111 00:11:46,709 --> 00:11:48,501 ¿De verdad creen que se fue? 112 00:11:49,334 --> 00:11:50,751 ¿Conoces a Olivia? 113 00:11:53,418 --> 00:11:55,834 No renunció a nada en su vida. 114 00:11:55,918 --> 00:11:59,668 Si alguien puede sobrevivir a eso, sería ella. 115 00:12:14,626 --> 00:12:18,459 HERMANA - ESPOSA - MADRE 116 00:12:21,334 --> 00:12:22,293 Charlie. 117 00:12:24,126 --> 00:12:25,668 Le fallé a Olivia. 118 00:12:26,334 --> 00:12:27,251 Como tío. 119 00:12:36,376 --> 00:12:38,543 Le fallé a Aiden como amigo. 120 00:12:40,084 --> 00:12:41,168 Te fallé a ti. 121 00:12:42,876 --> 00:12:44,168 Como hermano. 122 00:12:47,418 --> 00:12:48,751 La encontraré. 123 00:12:49,501 --> 00:12:50,543 Lo prometo. 124 00:12:55,209 --> 00:12:56,376 ¡Para nada! 125 00:12:56,459 --> 00:12:59,126 Stanford nunca compartió esto. 126 00:13:02,251 --> 00:13:03,459 ¡Son geniales! 127 00:13:03,543 --> 00:13:07,334 Iba a hacerlo, pero estaban jugando cartas y dominadas. 128 00:13:07,418 --> 00:13:12,834 Frank Olivetti tenía que presumir sus músculos. 129 00:13:20,209 --> 00:13:24,543 Olivia tuvo éxito en todo lo que se propuso lograr. 130 00:13:24,626 --> 00:13:28,209 Es todo lo que un padre podría haber deseado. 131 00:13:28,293 --> 00:13:30,834 Salvó al mundo. 132 00:13:31,501 --> 00:13:34,501 Todos y cada uno de ustedes 133 00:13:35,084 --> 00:13:36,876 salvaron al mundo. 134 00:13:37,918 --> 00:13:40,668 Todos son héroes. 135 00:13:51,751 --> 00:13:54,376 Los héroes no dejan atrás a otros. 136 00:14:01,751 --> 00:14:03,709 Bueno, eso es todo. 137 00:14:10,918 --> 00:14:14,168 Sí, tenemos que resolver eso. 138 00:14:14,668 --> 00:14:16,543 Creo que podemos ayudar. 139 00:14:20,001 --> 00:14:21,709 ¿Funcionará en Temple? 140 00:14:22,293 --> 00:14:23,793 Solo una forma de saber. 141 00:14:28,834 --> 00:14:31,543 Bien, Javi. Te quiero. Hablamos. 142 00:14:32,876 --> 00:14:34,293 ¡Mi hermano entró! 143 00:14:34,376 --> 00:14:37,709 Clase de aprendiz 142. Vendrá en unos meses. 144 00:14:37,793 --> 00:14:39,126 Qué gran noticia. 145 00:14:44,626 --> 00:14:48,168 No creo querer volver a usar la prótesis. 146 00:14:48,251 --> 00:14:51,084 - Es genial, pero… - Es tu elección. 147 00:14:52,751 --> 00:14:55,084 Por fin, algo de privacidad. 148 00:14:56,709 --> 00:14:57,959 Tomó bastante. 149 00:15:01,418 --> 00:15:02,751 Cariño, llegué. 150 00:15:03,876 --> 00:15:06,376 No se detengan por mí. 151 00:15:06,459 --> 00:15:09,709 Pero reconozcan que yo los junté. 152 00:15:10,334 --> 00:15:14,126 La receta secreta de Adam Williams. Siempre funciona. 153 00:15:23,376 --> 00:15:24,584 Con cuidado. 154 00:15:26,793 --> 00:15:30,751 Regreso del espacio para romperme el cuello en casa. 155 00:15:31,793 --> 00:15:33,376 Bien. ¡Tarán! 156 00:15:35,251 --> 00:15:38,251 ¡Ava Patel! ¿Cuándo hiciste esto? 157 00:15:38,334 --> 00:15:40,418 Ya sabes. Soy mágica. 158 00:15:50,501 --> 00:15:52,626 Muchas gracias. 159 00:15:52,709 --> 00:15:56,459 Cuando todo vuelva a la normalidad, la usaremos. 160 00:15:56,543 --> 00:15:57,918 Como antes. 161 00:15:58,793 --> 00:16:00,626 Sí, sobre eso. 162 00:16:02,418 --> 00:16:06,293 Stanford, no volveré a Sky Corps. 163 00:16:06,376 --> 00:16:07,376 ¿Qué? 164 00:16:08,126 --> 00:16:10,501 ¿Recuerdas cuando arreglamos el control? 165 00:16:11,668 --> 00:16:15,043 Creo que entiendo por qué Park hizo eso 166 00:16:15,126 --> 00:16:17,084 con el núcleo de Veritas. 167 00:16:17,168 --> 00:16:21,918 Y al final, lo que hizo probablemente salvó al mundo. 168 00:16:23,209 --> 00:16:25,793 Pero yo no podría hacer algo así. 169 00:16:26,376 --> 00:16:29,376 Sí, pero nunca será tu decisión. 170 00:16:29,459 --> 00:16:31,376 Pero debería aceptarlo. 171 00:16:33,334 --> 00:16:34,834 ¿Qué vas a hacer? 172 00:16:36,084 --> 00:16:37,084 Aún no lo sé. 173 00:16:39,584 --> 00:16:41,334 Pero ya veré luego. 174 00:16:48,459 --> 00:16:49,293 Cuída… 175 00:16:51,376 --> 00:16:52,543 Ngo oi nei. 176 00:17:05,001 --> 00:17:06,834 AUTOMOTORES PAUL 177 00:17:24,293 --> 00:17:25,793 Cuidado con lo blando. 178 00:17:28,918 --> 00:17:30,001 Nos vemos. 179 00:18:12,626 --> 00:18:15,001 ¿Aún te cuesta vestirte? 180 00:18:15,084 --> 00:18:18,751 Como es mi equipo, puedo tomarme mi tiempo. 181 00:18:18,834 --> 00:18:19,876 ¿Tu equipo? 182 00:18:29,709 --> 00:18:30,709 Buena mejora. 183 00:18:37,501 --> 00:18:40,584 - No tienen que hacer esto. - Sí tenemos. 184 00:18:40,668 --> 00:18:41,918 Somos un equipo. 185 00:18:42,001 --> 00:18:43,084 Una familia. 186 00:18:53,918 --> 00:18:55,084 ¿Hay lugar para mí? 187 00:18:56,543 --> 00:18:58,459 El gris te queda. 188 00:18:59,168 --> 00:19:01,209 Gracias, viejo amigo. 189 00:19:02,918 --> 00:19:06,001 ¿Qué tal si vamos a buscar a Olivia? 190 00:20:30,001 --> 00:20:31,001 ¿Dónde estoy? 191 00:21:58,793 --> 00:22:01,459 Subtítulos: Nicolás Martínez