1 00:00:06,668 --> 00:00:09,251 Zabijeme ji a vrátíme se domů. 2 00:00:18,834 --> 00:00:19,876 Teď! 3 00:00:46,334 --> 00:00:47,793 To nebyl výbuch. 4 00:00:50,543 --> 00:00:53,376 Je to černá díra! Trysky! 5 00:01:13,709 --> 00:01:15,126 Držím tě! 6 00:01:17,293 --> 00:01:18,293 Zvládneme to. 7 00:01:28,043 --> 00:01:31,543 - Všichni v pořádku? - Co se pokazilo? 8 00:01:31,626 --> 00:01:36,043 - Jádro nevybuchlo, ale implodovalo. - Kapitáne Tanako! 9 00:01:37,376 --> 00:01:41,001 - To jsou další Žrouni? - Ta královna to nevzdá. 10 00:01:41,084 --> 00:01:44,918 Musíme hned teď zaútočit. Máme nejlepší šanci. 11 00:01:46,209 --> 00:01:47,334 Co je, Kámo? 12 00:01:50,543 --> 00:01:54,501 Víte, jak jsme si nebyli jistý tím, co Kámoš dovede? 13 00:01:56,251 --> 00:02:00,293 Myslím, že Kámoš dokáže ovládat gravitaci. 14 00:02:01,834 --> 00:02:05,418 Máme ještě jedno jádro? Vyvoláme další implozi 15 00:02:05,501 --> 00:02:11,376 a Kámoš udrží černou díru otevřenou, aby se do ní dostala Žrouní královna. 16 00:02:11,459 --> 00:02:15,959 - Kámoš opravdu umí ovládat gravitaci? - Jo? 17 00:02:23,626 --> 00:02:28,709 Dobře. Ale nevíme, na jak dlouho udrží Kámoš černou díru otevřenou. 18 00:02:30,876 --> 00:02:33,918 - Budu ji tam muset vrazit. - Jak… 19 00:02:35,168 --> 00:02:38,293 - Ne. - Černá díra vás vtáhne dovnitř. 20 00:02:39,293 --> 00:02:44,084 Před časem nikdo neunikne. Už delší dobu mě chce dostat. 21 00:02:44,168 --> 00:02:49,584 - Ne. Tombovi chybí paže. - Jinak to nejde. Chci se obětovat. 22 00:02:49,668 --> 00:02:51,918 Ne, Tanako, to nemůžeš! 23 00:02:55,418 --> 00:02:57,459 Ulehčím vám to. 24 00:03:00,126 --> 00:03:01,251 Je to rozkaz. 25 00:03:09,209 --> 00:03:11,626 - Hej, Olivie. - Ano? 26 00:03:12,126 --> 00:03:17,709 Vyřiď ode mě tátovi sbohem. Řekni mu, že budu s Charlie. 27 00:03:23,334 --> 00:03:24,793 Za celé lidstvo. 28 00:04:00,668 --> 00:04:01,834 Kámo! 29 00:04:08,959 --> 00:04:11,084 Funguje to! Držte se! 30 00:04:31,043 --> 00:04:33,043 Tombovi nefungujou trysky. 31 00:04:41,418 --> 00:04:43,001 Olivie, stůj! 32 00:04:43,084 --> 00:04:45,251 - Musím to udělat. - Nemusíš! 33 00:04:45,334 --> 00:04:47,709 - Jinak to nejde. - Jde. 34 00:04:47,793 --> 00:04:48,709 A jak? 35 00:04:52,168 --> 00:04:55,959 - Co budeme dělat? - Olivie, okamžitě se vrať! 36 00:04:56,918 --> 00:05:01,043 - Zavíráme černou díru! - Opovaž se, Mopíku! 37 00:05:03,418 --> 00:05:05,376 Za celé lidstvo! 38 00:05:06,376 --> 00:05:07,959 Co budeme dělat? 39 00:05:24,334 --> 00:05:26,168 Ještě jeden pokus. 40 00:05:27,918 --> 00:05:29,376 Dobře. 41 00:05:34,084 --> 00:05:35,084 Olivie! 42 00:05:37,251 --> 00:05:40,751 Jsi v pořádku? To nic není. 43 00:05:41,543 --> 00:05:43,668 Pojď, vyčistíme to. 44 00:05:49,209 --> 00:05:50,918 Jsi v pořádku, Olivie? 45 00:05:52,001 --> 00:05:53,251 Jo, jsem, mami. 46 00:05:55,543 --> 00:05:56,626 Počkej. 47 00:05:57,959 --> 00:06:03,251 Tak. A je to. Odpočiň si a zítra to zkus znovu. 48 00:06:04,834 --> 00:06:08,918 - Je rozhodně tvrdohlavá. - Po tobě, Aidene. 49 00:06:10,334 --> 00:06:13,668 - Tak to máme průšvih. - Velký průšvih. 50 00:06:15,376 --> 00:06:16,459 Paráda! 51 00:06:17,584 --> 00:06:23,418 - Jo, až vyroste, bude to s ní náročný. - Vždycky bude moje malá holčička. 52 00:06:24,043 --> 00:06:27,501 Jsi moc šikovná. Půjdeme, Olivie. 53 00:06:28,293 --> 00:06:30,251 Olivie. 54 00:06:31,043 --> 00:06:32,084 Olivie! 55 00:06:35,876 --> 00:06:39,334 OLIVIE PARKOVÁ – OFFLINE 56 00:07:13,126 --> 00:07:14,751 Měli jsme to zavřít. 57 00:07:29,126 --> 00:07:31,834 Víš přece, že za to nemůžeš. 58 00:07:32,459 --> 00:07:36,334 - Jo. - Frank má pravdu. Nemůžeš za to. 59 00:07:37,251 --> 00:07:41,834 - Možná, ale cítím takovou… - Díru? Přímo v břichu? 60 00:07:42,876 --> 00:07:44,043 Jo, já taky. 61 00:07:45,834 --> 00:07:50,126 Tohle je ten nejsmutnější a zároveň nejšťastnější den. 62 00:07:53,459 --> 00:07:55,043 Jak to uděláme? 63 00:07:57,668 --> 00:07:58,876 Společně. 64 00:08:02,209 --> 00:08:03,501 Mám vás oba rád. 65 00:08:08,501 --> 00:08:12,834 - Tallinn je v bezpečí! - To byl poslední Žrouní útok. 66 00:08:22,209 --> 00:08:25,126 Informace o Robech: 31 funkčních, 67 00:08:25,209 --> 00:08:29,376 27 musí být přivezeno k opravě, 18 zabito v akci. 68 00:08:31,959 --> 00:08:33,001 Díky. 69 00:08:34,459 --> 00:08:35,543 Díky vám všem. 70 00:08:49,543 --> 00:08:55,459 Hej, dorazil velkej hrdina! Fakt jsme ho oddělali pořádným výbuchem. 71 00:09:04,668 --> 00:09:06,334 - Čéče! - Adame! 72 00:09:06,418 --> 00:09:08,918 - Pojďte sem, vy blázni! - Oukej. 73 00:09:09,668 --> 00:09:13,668 No tak, pojďte ke mně! Adam vás všechny obejme! 74 00:09:14,876 --> 00:09:16,876 - Dokázal jsi to! - Díky. 75 00:09:19,668 --> 00:09:21,084 - V pohodě? - Jo. 76 00:09:21,751 --> 00:09:25,251 - Jsi v pořádku? - Jo, mami. Díky. 77 00:10:11,168 --> 00:10:14,584 Moc se omlouvám, Aidene. 78 00:10:17,126 --> 00:10:19,876 Tisíckrát bych obětoval svůj život. 79 00:10:22,418 --> 00:10:24,793 Za jeden její. 80 00:10:50,543 --> 00:10:53,043 - Za chvíli jsem tady. - Já taky. 81 00:11:23,126 --> 00:11:24,418 Na Olivii! 82 00:11:26,626 --> 00:11:29,543 - Nejodvážnější! - Nejambicióznější! 83 00:11:30,126 --> 00:11:34,668 Nejúctyhodnější pilotka Vzdušných sil. Je z nás ta nejlepší. 84 00:11:46,709 --> 00:11:50,751 - Fakt si myslíte, že je pryč? - Copak Olivii neznáš? 85 00:11:53,418 --> 00:11:59,709 V životě nikdy nic nevzdala. Jestli to někdo může přežít, je to ona. 86 00:12:14,626 --> 00:12:18,459 CHARLOTTE TANAKA PARKOVÁ SESTRA – MANŽELKA – MATKA 87 00:12:21,334 --> 00:12:22,376 Charlie. 88 00:12:24,126 --> 00:12:27,168 Zklamal jsem Olivii. Jako její strýc. 89 00:12:36,418 --> 00:12:38,459 Aidana jako jeho kamarád. 90 00:12:40,168 --> 00:12:41,751 Zklamal jsem tebe. 91 00:12:42,876 --> 00:12:44,168 Jako tvůj bratr. 92 00:12:47,376 --> 00:12:50,626 Najdu ji. Slibuju. 93 00:12:55,126 --> 00:12:59,126 No teda! Stanford nám nikdy nedal ochutnat. 94 00:13:02,251 --> 00:13:03,459 Je to výborný! 95 00:13:03,543 --> 00:13:07,334 Chtěl jsem, ale ten večer jste hráli karty a… 96 00:13:07,418 --> 00:13:12,834 Frank „Frája“ Olivetti musel ukázat svý velký svaly! 97 00:13:20,209 --> 00:13:24,543 Olivia uspěla ve všem, co si předsevzala. 98 00:13:24,626 --> 00:13:28,209 Nic víc si žádný rodič nemůže přát. 99 00:13:28,293 --> 00:13:30,834 Zachránila svět. 100 00:13:31,501 --> 00:13:34,084 Každý z vás… 101 00:13:35,084 --> 00:13:36,876 zachránil svět. 102 00:13:37,918 --> 00:13:40,668 Všichni jste hrdinové. 103 00:13:51,834 --> 00:13:54,334 Hrdina neopustí dalšího pilota. 104 00:14:01,751 --> 00:14:03,709 Tak, to by bylo. 105 00:14:10,918 --> 00:14:15,918 - Jo, na to si budeme muset zvyknout. - S tím vám můžu pomoct. 106 00:14:20,001 --> 00:14:23,793 - Půjde to použít i na Tomba? - To zjistíme. 107 00:14:28,793 --> 00:14:31,543 Mám tě ráda, Javi. Brzo ahoj. 108 00:14:33,084 --> 00:14:37,709 Brácha prošel! Studentská třída 142. Bude tady za pár měsíců. 109 00:14:37,793 --> 00:14:39,126 Skvělá zpráva. 110 00:14:44,626 --> 00:14:48,168 Asi už tu protézu nechci. 111 00:14:48,251 --> 00:14:51,084 - Je sice cool, ale… - Jak chceš. 112 00:14:52,751 --> 00:14:55,084 Konečně trochu soukromí. 113 00:14:56,668 --> 00:14:57,918 Že to trvalo. 114 00:15:01,418 --> 00:15:02,751 Kotě, jsem doma! 115 00:15:03,876 --> 00:15:09,709 Kvůli mně nepřestávejte. Ale chci zásluhy za to, že jsem vás dal dohromady. 116 00:15:10,334 --> 00:15:14,126 Tajnej recept Adama Williamse. Vždycky je dostane. 117 00:15:23,376 --> 00:15:24,584 Opatrně. 118 00:15:26,834 --> 00:15:30,709 Perfektní. Vesmír přežiju, ale doma si zlomím vaz. 119 00:15:31,793 --> 00:15:33,376 Oukej. Tadá! 120 00:15:35,251 --> 00:15:40,418 - Avo Patelová! Kdy jsi to udělala? - Vždyť víš, že jsem čarodějka. 121 00:15:50,418 --> 00:15:56,209 Moc ti děkuju. Až se to na kampusu uklidní, zase spolu budeme jezdit. 122 00:15:56,293 --> 00:16:00,626 - Jako za starejch časů. - Jo, co se toho týče… 123 00:16:02,418 --> 00:16:06,293 Stanforde, do Vzdušných sil se už nevrátím. 124 00:16:06,376 --> 00:16:10,501 - Cože? - Pamatuješ tu opravu Řídící jednotky? 125 00:16:11,834 --> 00:16:17,084 Asi chápu, proč to generál Park udělal. Že Veritovi vzal jádro. 126 00:16:17,168 --> 00:16:21,918 A asi to nakonec zachránilo celej svět. 127 00:16:23,209 --> 00:16:29,376 - Ale já bych něco takovýho nedokázala. - To přece nikdy nebude tvoje rozhodnutí. 128 00:16:29,459 --> 00:16:31,376 Ale nesmí mi to vadit. 129 00:16:33,334 --> 00:16:34,834 Co budeš dělat? 130 00:16:36,084 --> 00:16:37,168 Ještě nevím. 131 00:16:39,584 --> 00:16:41,918 Ale to budu řešit až zítra. 132 00:16:47,959 --> 00:16:49,293 Opatru… 133 00:16:51,376 --> 00:16:52,543 Mám tě ráda. 134 00:17:24,293 --> 00:17:26,376 Bacha na měkkou zeminu. 135 00:17:28,876 --> 00:17:30,043 Za chvíli ahoj. 136 00:18:12,626 --> 00:18:15,001 Pořád se nedokážeš sám oblíct? 137 00:18:15,084 --> 00:18:18,751 Tohle je můj tým, nemusím nikam pospíchat. 138 00:18:18,834 --> 00:18:19,876 Tvůj tým? 139 00:18:29,668 --> 00:18:30,918 Dobrý vylepšení. 140 00:18:37,501 --> 00:18:40,626 - Nemusíte to dělat. - Jo, musíme. 141 00:18:40,709 --> 00:18:43,084 - Jsme tým. - Jsme rodina. 142 00:18:53,918 --> 00:18:55,376 Můžu se přidat? 143 00:18:56,043 --> 00:18:58,459 Kovově šedá ti sluší. 144 00:18:59,168 --> 00:19:01,209 Díky, starý příteli. 145 00:19:02,918 --> 00:19:06,001 Pojďme najít Olivii, Robo kadeti. 146 00:20:30,043 --> 00:20:31,168 Kde to jsem? 147 00:20:52,209 --> 00:20:55,209 ROBO KADETI 148 00:20:55,293 --> 00:20:58,793 Překlad titulků: Jakub Doležal