1 00:00:08,543 --> 00:00:10,543 [frecuencia electrónica] 2 00:00:13,001 --> 00:00:14,793 [música de tensión] 3 00:00:23,001 --> 00:00:23,918 [Maya jadea] 4 00:00:26,293 --> 00:00:27,584 ¡Voy a ir por él! 5 00:00:28,168 --> 00:00:29,793 No, espera. ¡Mira! 6 00:00:33,043 --> 00:00:35,043 [Sharg ruge] 7 00:00:38,876 --> 00:00:39,959 Vienen más. 8 00:00:40,043 --> 00:00:43,543 No sabemos cuántos más se aproximan o cuánto resistiremos. 9 00:00:43,626 --> 00:00:45,709 Hay que recuperar el ADG. 10 00:00:49,668 --> 00:00:52,459 La unidad de control de la superficie funciona. 11 00:00:52,543 --> 00:00:55,293 Ahí está. El motor de alineamiento se dañó. 12 00:00:56,168 --> 00:00:57,376 [Frank] ¿Puedes repararlo? 13 00:00:58,918 --> 00:01:02,459 [suspira] Sí, pero tendré que hacerlo estando fuera de Compa. 14 00:01:02,543 --> 00:01:04,001 [Compa gorjea] 15 00:01:04,084 --> 00:01:05,543 Quedarás totalmente indefenso. 16 00:01:05,626 --> 00:01:07,709 Es la única forma de hacerlo. 17 00:01:08,584 --> 00:01:11,501 Y no voy a estar indefenso. Los tengo a ustedes. 18 00:01:12,251 --> 00:01:13,418 [suspira] 19 00:01:13,501 --> 00:01:15,126 - Okey. - Te cubrimos. 20 00:01:16,418 --> 00:01:18,209 [música de ensueño] 21 00:01:20,084 --> 00:01:21,251 [suspira] 22 00:01:23,834 --> 00:01:25,793 Vamos, Compa. Abre la escotilla. 23 00:01:26,376 --> 00:01:27,709 [Compa gorjea triste] 24 00:01:28,293 --> 00:01:31,293 Está bien. Sé que puedo contar contigo. 25 00:01:31,376 --> 00:01:32,751 [Compa gorjea triste] 26 00:01:38,751 --> 00:01:40,959 [música conmovedora] 27 00:01:44,043 --> 00:01:46,418 [Stanford inhala profundo y suspira] 28 00:01:51,334 --> 00:01:53,293 [música inquietante] 29 00:01:57,168 --> 00:01:59,084 [grita] 30 00:02:02,751 --> 00:02:06,334 [música de apertura] 31 00:02:16,626 --> 00:02:19,001 [rugido del viento] 32 00:02:22,334 --> 00:02:25,459 [Olivia] Stanford está con el ADG. Nos encargaremos de los Shargs. 33 00:02:25,543 --> 00:02:27,626 ¡Hicimos contacto! ¡Se fue bajo tierra! 34 00:02:30,626 --> 00:02:31,626 [suspira] 35 00:02:37,543 --> 00:02:39,001 [Max] ¿Qué pasó con tus alas? 36 00:02:42,584 --> 00:02:43,418 Se acabó. 37 00:02:44,709 --> 00:02:47,126 ¿No pensabas despedirte de Temple? 38 00:02:49,834 --> 00:02:50,793 [jadea] 39 00:02:51,626 --> 00:02:52,751 [Temple gorjea] 40 00:02:52,834 --> 00:02:54,209 Temple. 41 00:02:54,751 --> 00:02:56,501 El Sharg anuló un satélite, 42 00:02:56,584 --> 00:02:58,751 y tus cadetes están en el espacio, 43 00:02:58,834 --> 00:03:00,834 haciendo lo posible por repararlo 44 00:03:00,918 --> 00:03:02,543 mientras contienen otro ataque. 45 00:03:03,501 --> 00:03:05,501 [música dramática] 46 00:03:15,876 --> 00:03:16,709 [Park] Tanaka, 47 00:03:17,709 --> 00:03:18,918 HF1 se apaga. 48 00:03:21,834 --> 00:03:23,959 Olivia necesita esto para revivirlo. 49 00:03:26,001 --> 00:03:29,501 [Park jadea y suspira] 50 00:03:30,084 --> 00:03:31,459 [pitido electrónico] 51 00:03:37,126 --> 00:03:38,418 [Tanaka] Corazones de Robo. 52 00:03:38,501 --> 00:03:39,876 Qué ironía. 53 00:03:40,418 --> 00:03:44,501 Son las últimas partes extraídas del núcleo de potencia de Veritas. 54 00:03:44,584 --> 00:03:46,668 Yo puse a Olivia en esta situación. 55 00:03:46,751 --> 00:03:48,626 No quiero perderla como a Charlotte. 56 00:03:49,793 --> 00:03:50,751 Por favor, Skip. 57 00:03:54,834 --> 00:03:56,834 Tú no eres el único responsable, 58 00:03:57,543 --> 00:03:59,459 pero lo voy a hacer por Charlie. 59 00:03:59,543 --> 00:04:00,834 [pitido electrónico] 60 00:04:00,918 --> 00:04:03,459 Lo que nos unía, Aiden, ya no existe. 61 00:04:15,126 --> 00:04:16,251 [Stanford jadea] 62 00:04:20,668 --> 00:04:23,251 [jadea del esfuerzo] 63 00:04:24,543 --> 00:04:25,834 [jadea] 64 00:04:27,418 --> 00:04:28,626 [Frank] ¡Vienen dos! 65 00:04:28,709 --> 00:04:29,793 [Maya] Yo me encargo. 66 00:04:34,751 --> 00:04:36,209 [Sharg ruge] 67 00:04:36,293 --> 00:04:38,043 [Maya] ¡A tu izquierda! ¡Detrás de ti! 68 00:04:41,751 --> 00:04:42,959 [Frank grita] 69 00:04:43,043 --> 00:04:43,959 [Maya grita] 70 00:04:46,918 --> 00:04:48,918 [música de tensión] 71 00:04:56,668 --> 00:04:58,293 [Maya] ¿Cómo vas, Stanford? 72 00:04:59,626 --> 00:05:01,001 [jadeando] Falta poco. 73 00:05:03,043 --> 00:05:05,793 [jadea] 74 00:05:13,376 --> 00:05:14,293 [suspira] 75 00:05:22,001 --> 00:05:23,751 [jadea] 76 00:05:27,084 --> 00:05:28,876 [Olivia] Maya, ¡a tu izquierda! 77 00:05:28,959 --> 00:05:30,834 [música de acción] 78 00:05:30,918 --> 00:05:32,168 [pitido electrónico] 79 00:05:33,084 --> 00:05:34,876 - [alarma] - [Olivia jadea] 80 00:05:34,959 --> 00:05:36,709 - ¡Listo! - Gracias. 81 00:05:39,709 --> 00:05:40,834 [Stanford jadea] 82 00:05:41,584 --> 00:05:44,043 [pitido de teclado] 83 00:05:44,126 --> 00:05:46,834 [pitido electrónico] 84 00:05:46,918 --> 00:05:48,793 [jadea] 85 00:06:01,793 --> 00:06:03,543 Chicos, ¡creo que lo hice! 86 00:06:09,084 --> 00:06:11,084 Debería volverse a conectar… 87 00:06:12,376 --> 00:06:13,293 - [alarma] - [grita] 88 00:06:13,376 --> 00:06:15,376 [jadea y grita] 89 00:06:16,834 --> 00:06:17,793 [grita] 90 00:06:17,876 --> 00:06:19,876 [música de suspenso] 91 00:06:20,543 --> 00:06:21,584 [jadea] 92 00:06:23,584 --> 00:06:25,126 [Shargs gorjean] 93 00:06:25,209 --> 00:06:27,043 [Maya jadea] 94 00:06:28,126 --> 00:06:31,709 - ¡Los Shargs no paran de venir! - Hay que ganar más tiempo para Stanford. 95 00:06:31,793 --> 00:06:33,251 [Stanford jadea] 96 00:06:33,334 --> 00:06:35,418 Lo siento chicos. No pude… 97 00:06:35,501 --> 00:06:37,334 [Olivia] Inténtalo una vez más. 98 00:06:37,418 --> 00:06:39,376 Lo harás, cuenta con nosotros. 99 00:06:39,459 --> 00:06:41,459 [alarma constante] 100 00:06:42,043 --> 00:06:43,043 Okey. 101 00:06:44,126 --> 00:06:47,251 ¡Tengo una idea! Usemos la parte que funciona del ADG. 102 00:06:47,334 --> 00:06:50,251 - Hay que llevarlos ahí. - Un ataque de pinzas coordinado. 103 00:06:50,334 --> 00:06:53,418 - Así es. El que Tanaka nos enseñó. - No es seguro. 104 00:06:53,501 --> 00:06:56,251 Lo sé. Pero HF1 tiene poca potencia. 105 00:06:56,334 --> 00:06:57,793 No voy a durar mucho. 106 00:06:58,293 --> 00:07:00,876 Okey, Liv. Hagamos esto. 107 00:07:00,959 --> 00:07:03,793 Con o sin victoria, estamos juntos en esto. 108 00:07:03,876 --> 00:07:07,543 Sí, claro. Esperemos ganar. [jadea] 109 00:07:07,626 --> 00:07:10,876 ¡Son demasiados! Emprendan la retirada. Tanaka está por llegar. 110 00:07:10,959 --> 00:07:12,376 [Olivia] Va a funcionar. 111 00:07:12,459 --> 00:07:14,251 Observamos al Sharg que se estrelló. 112 00:07:16,084 --> 00:07:18,084 [Sharg ruge] 113 00:07:19,876 --> 00:07:22,001 [Stanchie] Está a solo 8 kilómetros. 114 00:07:23,001 --> 00:07:24,001 [pitido electrónico] 115 00:07:24,084 --> 00:07:26,043 Sí, señor. No lo voy a defraudar. 116 00:07:27,418 --> 00:07:30,043 Muy bien, equipo, como lo habíamos planeado. 117 00:07:30,126 --> 00:07:31,209 ¡Operación Jazz! 118 00:07:34,084 --> 00:07:36,918 - [alarma] - Carguen los camiones. ¡Más rápido! 119 00:07:41,168 --> 00:07:42,001 [suspira] 120 00:07:42,584 --> 00:07:44,459 ¡Clark! ¿Qué pasó? 121 00:07:44,543 --> 00:07:48,251 - Te estás llevando todas las armas… - Operación Jazz. Plan de contingencia. 122 00:07:48,834 --> 00:07:51,501 [burlón] "Jazz", el que se improvisa. 123 00:07:52,293 --> 00:07:54,251 Jamás oí hablar de la Operación Jazz. 124 00:07:54,334 --> 00:07:57,418 Pasan muchas cosas aquí que tú jamás escuchaste. 125 00:07:57,501 --> 00:07:58,876 ¡Vamos, sigan cargando! 126 00:08:00,084 --> 00:08:02,376 ¡No tienes un Robo que lo dispare! 127 00:08:02,459 --> 00:08:05,543 Ese es tu problema, siempre con ideas pequeñas. 128 00:08:05,626 --> 00:08:08,876 No te preocupes, déjame la creatividad a mí. 129 00:08:09,418 --> 00:08:11,043 [hombre] ¡Estamos listos! 130 00:08:11,126 --> 00:08:12,501 ¡Avanzamos! 131 00:08:13,834 --> 00:08:17,418 ¡Estás dejando la base totalmente desprotegida! 132 00:08:17,501 --> 00:08:18,751 ¡No es mi problema! 133 00:08:24,918 --> 00:08:26,918 [música inquietante] 134 00:08:28,709 --> 00:08:30,459 [frenada] 135 00:08:36,584 --> 00:08:37,834 [silbido] 136 00:08:38,626 --> 00:08:39,501 [Ava] ¿Hola? 137 00:08:39,584 --> 00:08:41,126 - ¿Ava? - ¡Ava! 138 00:08:42,626 --> 00:08:44,418 - [suspira] Estás bien. - Estoy bien. 139 00:08:44,501 --> 00:08:46,293 [estruendo metálico] 140 00:08:48,418 --> 00:08:51,084 Cadete Williams, Cadete Lee, ¿están bien? 141 00:08:51,168 --> 00:08:54,251 No es la primera vez que salgo eyectado de un Rob, bro. 142 00:08:55,251 --> 00:08:57,501 Eh, quise decir… jefa. 143 00:08:58,084 --> 00:08:59,376 [gime de dolor] 144 00:08:59,876 --> 00:09:03,793 [suspira] Los dos, pidan a Dolly que revise sus heridas. 145 00:09:07,668 --> 00:09:12,459 - ¿Esto qué es? - HF3 y HF4. Creo que nos vendrán bien. 146 00:09:12,543 --> 00:09:14,543 [música inspiradora] 147 00:09:16,418 --> 00:09:17,668 Busca tus herramientas. 148 00:09:17,751 --> 00:09:18,876 [Shargs rugen] 149 00:09:18,959 --> 00:09:20,376 [Maya jadea] 150 00:09:22,418 --> 00:09:25,293 [Shargs chillan] 151 00:09:25,876 --> 00:09:28,293 [Frank jadea] 152 00:09:30,043 --> 00:09:31,959 [música de suspenso] 153 00:09:35,793 --> 00:09:37,251 [explosiones distantes] 154 00:09:38,043 --> 00:09:40,668 - [Stanford] Ve a ayudarlos. - [Compa gorjea] 155 00:09:40,751 --> 00:09:43,126 Estaré bien. Ve a ayudar a los chicos. 156 00:09:43,209 --> 00:09:45,209 [Compa gorjea] 157 00:09:48,168 --> 00:09:49,918 [Frank jadea y suspira] 158 00:09:58,959 --> 00:10:01,251 - [alarma] - [jadea] 159 00:10:01,334 --> 00:10:03,334 [grita asustado y jadea] 160 00:10:04,168 --> 00:10:07,376 [grita] 161 00:10:11,543 --> 00:10:14,459 [hombre] ¿Ves, compa? ¡Sabía que ibas a poder! 162 00:10:15,376 --> 00:10:17,626 Solo intenté cientos de veces. 163 00:10:17,709 --> 00:10:18,709 [hombre] O miles. 164 00:10:19,793 --> 00:10:24,709 Recuerda: nunca dejes de intentarlo. En especial, las cosas que más deseas. 165 00:10:24,793 --> 00:10:28,334 [ríe] Okey, okey, como digas, papá. ¿Podemos salir? 166 00:10:28,918 --> 00:10:30,834 ¡Bien hecho! [ríe] 167 00:10:30,918 --> 00:10:33,918 [ríe] ¡Mira, ma! ¡Rum, rum! 168 00:10:34,001 --> 00:10:37,668 ¡Esto servirá de práctica para convertirme en piloto de Robo! 169 00:10:37,751 --> 00:10:39,376 [papá ríe] Claro que sí. 170 00:10:39,459 --> 00:10:41,959 Pero está bien si no puedes llegar a serlo. 171 00:10:42,043 --> 00:10:44,793 Voy a ser piloto algún día, lo prometo. 172 00:10:44,876 --> 00:10:46,668 Y voy a destruir muchos Shargs… 173 00:10:46,751 --> 00:10:50,543 [papá] Y yo prometo estar ahí mirándote cada vez que despegues. 174 00:10:51,209 --> 00:10:54,501 Ser piloto de Robo es más que destruir Shargs. 175 00:10:54,584 --> 00:10:58,293 Es hacer lo que está bien, aun cuando tienes miedo. 176 00:10:58,376 --> 00:11:00,001 ¡Yo jamás tendré miedo, ma! 177 00:11:00,084 --> 00:11:01,293 [papá ruge] 178 00:11:01,376 --> 00:11:03,168 [Stanford grita y ríe] 179 00:11:03,251 --> 00:11:05,251 [imita disparos láser] 180 00:11:05,334 --> 00:11:07,376 [papá ruge y ríe] 181 00:11:07,459 --> 00:11:08,959 ¡Ah! Son un caso perdido. 182 00:11:10,668 --> 00:11:11,876 Cuídate. 183 00:11:12,376 --> 00:11:14,126 [Stanford ríe] También te quiero, ma. 184 00:11:14,209 --> 00:11:16,793 [Dolly] Prepárate. Uno, dos… 185 00:11:19,251 --> 00:11:20,376 [Stanford jadea] 186 00:11:21,959 --> 00:11:23,043 [suspira] 187 00:11:25,626 --> 00:11:27,334 Gracias, Compa. 188 00:11:27,918 --> 00:11:29,043 [Compa gorjea] 189 00:11:30,376 --> 00:11:31,918 Nunca dejes de intentarlo. 190 00:11:32,001 --> 00:11:34,168 [música inspiradora] 191 00:11:36,959 --> 00:11:38,376 ¿Cómo va todo aquí? 192 00:11:38,459 --> 00:11:40,876 Recibimos heridos de todo el mundo. 193 00:11:40,959 --> 00:11:43,209 El hospital está casi completo. 194 00:11:43,293 --> 00:11:46,251 Vendría bien un protocolo de primeros auxilios en el taller. 195 00:11:46,959 --> 00:11:47,793 Gracias. 196 00:11:48,751 --> 00:11:50,751 [música dramática] 197 00:11:50,834 --> 00:11:54,001 El equipo del Jefe Clark está a 60 segundos de la unidad de control. 198 00:11:54,084 --> 00:11:55,709 - ¿Qué es tan urgente? - Esto. 199 00:11:59,418 --> 00:12:01,126 ¿Hicieron funcionar el HF2? 200 00:12:01,626 --> 00:12:03,918 La verdad es que lo emparchamos. 201 00:12:04,001 --> 00:12:05,376 Usando varias unidades. 202 00:12:05,459 --> 00:12:06,584 [suena celular] 203 00:12:09,209 --> 00:12:10,751 [Clark] Señor, llegamos. 204 00:12:11,251 --> 00:12:13,793 Buen trabajo. Esperemos no necesitarlo. 205 00:12:14,293 --> 00:12:15,209 ¿Ya lo vieron? 206 00:12:15,709 --> 00:12:17,668 No… no hay señales, señor. 207 00:12:18,251 --> 00:12:21,709 No creo que venga por la unidad de control. 208 00:12:22,793 --> 00:12:24,043 - Entonces… - [alarma] 209 00:12:24,126 --> 00:12:26,584 [Stanchie] ¡Código rojo! ¡Se acerca un Sharg! 210 00:12:26,668 --> 00:12:30,876 ¡Se dirige al campus! Seguramente regresó luego de irse bajo tierra. 211 00:12:30,959 --> 00:12:33,918 Nos engañó. El objetivo no es la unidad de control. 212 00:12:34,001 --> 00:12:36,501 ¡El campus es el objetivo! ¡Vuelvan ahora mismo! 213 00:12:36,584 --> 00:12:39,709 - [Clark] Vamos en camino. - No podrán llegar a tiempo. 214 00:12:39,793 --> 00:12:41,709 [música de tensión] 215 00:12:41,793 --> 00:12:44,793 Señor, HF2 está listo, pero no tenemos armas. 216 00:12:44,876 --> 00:12:47,126 [Park] Vamos a tener que enviar a HF2 sin armas. 217 00:12:48,584 --> 00:12:53,126 General Park, sin armas contra un Sharg, HF2 va a morir. 218 00:12:53,626 --> 00:12:54,459 ¿Qué? 219 00:12:55,376 --> 00:12:57,043 Traje combustible. 220 00:12:58,209 --> 00:12:59,126 [Max jadea] 221 00:13:00,543 --> 00:13:02,209 Señor, tenemos una idea. 222 00:13:02,293 --> 00:13:04,126 [Park] Adelante. Pero de prisa. 223 00:13:04,668 --> 00:13:05,918 [Adam] Necesitan un piloto. 224 00:13:06,834 --> 00:13:09,084 Cadete Williams. Cumpliré sus órdenes. 225 00:13:09,876 --> 00:13:11,793 [música de acción] 226 00:13:11,876 --> 00:13:12,834 [Olivia grita] 227 00:13:12,918 --> 00:13:16,001 - [Olivia] ¡No, no! - [Frank] ¿Qué pasó con el estabilizador? 228 00:13:16,084 --> 00:13:18,293 ¡No tengo potencia! Paso a modo auxiliar. 229 00:13:18,376 --> 00:13:20,251 - [Sharg chilla] - [Maya jadea] 230 00:13:20,334 --> 00:13:21,209 ¡Son muchos! 231 00:13:21,918 --> 00:13:23,834 [Frank] ¡No puedo quitármelos de encima! 232 00:13:23,918 --> 00:13:25,376 [Shargs chillan] 233 00:13:29,084 --> 00:13:31,126 - [jadea] - [Sharg chillan] 234 00:13:31,209 --> 00:13:33,418 [jadea] 235 00:13:33,501 --> 00:13:34,626 [Sharg ruge] 236 00:13:36,334 --> 00:13:37,376 [Frank jadea] 237 00:13:37,459 --> 00:13:39,709 [Maya jadea] 238 00:13:39,793 --> 00:13:40,793 [Olivia jadea] 239 00:13:40,876 --> 00:13:43,626 - [pitidos electrónicos] - [jadea del esfuerzo] 240 00:13:47,376 --> 00:13:48,959 [Shargs chillan] 241 00:13:49,543 --> 00:13:50,876 Era mi último misil. 242 00:13:51,959 --> 00:13:53,584 [alarma] 243 00:13:53,668 --> 00:13:55,418 [máquina se apaga] 244 00:13:55,501 --> 00:13:57,584 - [Shargs gorjean] - [ruido metálico] 245 00:13:57,668 --> 00:13:58,959 [Olivia jadea] 246 00:13:59,043 --> 00:14:01,793 [Shargs rugen y gorjean] 247 00:14:01,876 --> 00:14:03,876 [Olivia respira agitada] 248 00:14:06,459 --> 00:14:08,501 - [Sharg chilla] - [Olivia jadea] 249 00:14:09,376 --> 00:14:10,459 [Olivia jadea] 250 00:14:10,543 --> 00:14:12,668 [música dramática] 251 00:14:13,293 --> 00:14:14,168 ¿Estás bien? 252 00:14:14,251 --> 00:14:17,209 [jadea y suspira] 253 00:14:17,293 --> 00:14:18,793 [Tanaka] Esto no terminó. 254 00:14:28,168 --> 00:14:30,209 [pitidos electrónicos] 255 00:14:30,293 --> 00:14:32,126 [música de acción] 256 00:14:32,209 --> 00:14:33,709 Esta pelea no ha terminado. 257 00:14:38,334 --> 00:14:39,251 [Maya grita] 258 00:14:40,709 --> 00:14:41,793 [Maya jadea] 259 00:14:44,626 --> 00:14:45,709 [Tanaka grita] 260 00:14:47,376 --> 00:14:48,334 [Tanaka ruge] 261 00:14:48,418 --> 00:14:49,251 [ríe] 262 00:14:50,168 --> 00:14:52,126 [grita y ruge] 263 00:14:52,209 --> 00:14:54,209 [coro dramático] 264 00:15:07,126 --> 00:15:09,209 - [suena celular] - [Ava jadea] 265 00:15:10,543 --> 00:15:11,793 MAMÁ 266 00:15:13,918 --> 00:15:15,001 No es un buen momento. 267 00:15:15,084 --> 00:15:17,543 [mamá] ¿Estás bien? Estamos preocupados. 268 00:15:17,626 --> 00:15:19,001 ¿Pasó algo? ¿Te enfermaste? 269 00:15:19,084 --> 00:15:21,918 ¡No! Estamos viendo las noticias sobre el ataque de los Shargs. 270 00:15:22,001 --> 00:15:24,251 Ah sí. Eso, eh… Estoy bien. 271 00:15:24,334 --> 00:15:26,918 Entonces, ¿no pasó nada en Sky Corps? 272 00:15:27,001 --> 00:15:29,751 Están en todo el mundo. ¡En todas partes! 273 00:15:29,834 --> 00:15:30,668 Es aterrador. 274 00:15:31,376 --> 00:15:35,459 Y queríamos que supieras que te amamos y que estamos orgullosos de ti. 275 00:15:36,043 --> 00:15:38,168 Oye, mamá, no es un buen momento. 276 00:15:38,751 --> 00:15:41,168 Te llamo después, ¿okey? También los amo. 277 00:15:43,376 --> 00:15:44,626 [Ava suspira] 278 00:15:44,709 --> 00:15:46,709 [música inquietante] 279 00:15:47,668 --> 00:15:49,668 [música heroica] 280 00:16:09,918 --> 00:16:11,001 No te confíes. 281 00:16:14,668 --> 00:16:16,834 [música inquietante en aumento] 282 00:16:17,543 --> 00:16:20,168 [Sharg ruge] 283 00:16:26,001 --> 00:16:27,751 [jadea asustado] 284 00:16:33,626 --> 00:16:34,584 Hasta luego… 285 00:16:35,376 --> 00:16:37,834 [pitidos electrónicos] 286 00:16:37,918 --> 00:16:39,834 …bro. 287 00:16:39,918 --> 00:16:40,918 ¡Sí! 288 00:16:41,001 --> 00:16:43,001 [Shargs chillan] 289 00:16:46,959 --> 00:16:47,793 ¡Se acabó! 290 00:16:49,084 --> 00:16:51,084 [pitido de teclado] 291 00:16:51,876 --> 00:16:53,834 [pitidos electrónicos] 292 00:16:53,918 --> 00:16:55,918 [música triunfal] 293 00:17:11,126 --> 00:17:12,376 [suspira] 294 00:17:13,001 --> 00:17:14,376 [Olivia] Buen trabajo, Mopita. 295 00:17:18,251 --> 00:17:19,168 Gracias. 296 00:17:19,668 --> 00:17:21,084 [Tanaka] Buen trabajo. 297 00:17:22,209 --> 00:17:24,209 [música conmovedora] 298 00:17:27,418 --> 00:17:28,834 [Ava] ¡Lo hicimos! [ríe] 299 00:17:30,293 --> 00:17:32,251 - ¡Lo hicimos! - [todos celebran] 300 00:17:32,751 --> 00:17:34,959 - [hombre] ¡Lo hicimos! - [mujer] ¡Sí! 301 00:17:35,043 --> 00:17:36,501 Capitán Tanaka, ¿está…? 302 00:17:36,584 --> 00:17:37,543 Todos presentes 303 00:17:38,834 --> 00:17:39,793 y a salvo. 304 00:17:39,876 --> 00:17:41,126 [Park suspira] 305 00:17:41,209 --> 00:17:42,209 ¿Y Sky Corps? 306 00:17:42,834 --> 00:17:43,918 No hay amenaza. 307 00:17:44,834 --> 00:17:47,209 Nada mal para un par de veteranos, ¿eh? 308 00:17:48,709 --> 00:17:50,376 Les dejaremos la puerta abierta. 309 00:17:50,918 --> 00:17:52,001 Buen viaje. 310 00:17:52,084 --> 00:17:52,918 Entendido. 311 00:17:53,418 --> 00:17:55,126 Ya oyeron al General. 312 00:17:56,376 --> 00:17:57,626 Nos vamos a casa. 313 00:17:57,709 --> 00:17:59,376 [Compa gorjea] 314 00:18:01,459 --> 00:18:03,126 [Compa gorjea] 315 00:18:03,209 --> 00:18:04,418 ¿Qué dices? 316 00:18:06,959 --> 00:18:07,959 Esperen. 317 00:18:08,043 --> 00:18:10,626 Compa dice que esa cosa es una reina. 318 00:18:10,709 --> 00:18:12,751 Está produciendo más huevos. 319 00:18:12,834 --> 00:18:16,251 Si la reina solo paró de atacar para producir más huevos, 320 00:18:16,334 --> 00:18:19,959 más Shargs, ahora es nuestra oportunidad de destruirla, es el momento. 321 00:18:20,668 --> 00:18:23,751 Los cuatro hicieron mucho más de lo que esperábamos, 322 00:18:23,834 --> 00:18:25,459 no están obligados a nada. 323 00:18:26,959 --> 00:18:28,543 [Olivia] Por toda la humanidad. 324 00:18:29,959 --> 00:18:31,959 Acabemos con ella y regresemos 325 00:18:32,668 --> 00:18:34,251 La pregunta es: "¿Cómo?". 326 00:18:36,168 --> 00:18:37,501 Se me ocurre una idea. 327 00:18:38,543 --> 00:18:40,543 [música épica] 328 00:18:51,209 --> 00:18:53,001 [Maya jadea y ruge] 329 00:18:53,918 --> 00:18:55,626 - ¡Ahora! - [Frank jadea] 330 00:18:55,709 --> 00:18:57,709 Vamos. ¡Vamos! 331 00:19:10,709 --> 00:19:12,709 [música de cierre]