1 00:00:26,293 --> 00:00:27,834 我去追击那枚沙克蛋! 2 00:00:27,918 --> 00:00:29,793 不 等等 你看! 3 00:00:38,876 --> 00:00:39,959 还有更多! 4 00:00:40,043 --> 00:00:43,543 我们不知道会有多少敌人 也不知道能阻挡多久 5 00:00:43,626 --> 00:00:45,709 我们需要让全球防卫圈恢复运行 6 00:00:49,668 --> 00:00:52,459 地面上的控制组没有失效 7 00:00:52,543 --> 00:00:55,084 就是这里 校准电机坏了 8 00:00:56,168 --> 00:00:57,168 你能修好吗? 9 00:00:58,918 --> 00:01:02,459 可以 但我得在伙伴体外进行操作 10 00:01:04,084 --> 00:01:07,709 -你会毫无防御能力 -这是我修好它的唯一办法 11 00:01:08,293 --> 00:01:11,501 我也不会毫无防御能力 毕竟有你们在 12 00:01:13,418 --> 00:01:15,126 -好的 -我们会掩护你 13 00:01:23,834 --> 00:01:25,793 好了 伙伴 打开舱门 14 00:01:28,251 --> 00:01:31,293 没事的 我知道你也会保护我 15 00:02:09,376 --> 00:02:12,668 片名:机甲保卫队 16 00:02:22,334 --> 00:02:25,459 斯坦福正在修理全球防卫圈 我们负责迎击沙克 17 00:02:25,543 --> 00:02:27,626 接敌!它进来地层基质! 18 00:02:37,543 --> 00:02:39,001 你的飞翼徽章怎么了? 19 00:02:42,584 --> 00:02:43,418 我受够了 20 00:02:44,626 --> 00:02:47,126 你不打算跟通博道别吗? 21 00:02:52,834 --> 00:02:53,959 通博 22 00:02:54,709 --> 00:02:58,418 那只沙克弄坏了一颗卫星 你的士官们正在太空里 23 00:02:58,501 --> 00:03:02,543 竭尽他们所能修理卫星 同时阻挡另一次袭击 24 00:03:15,876 --> 00:03:16,709 田中 25 00:03:17,543 --> 00:03:18,918 勇士1号的燃料耗尽了 26 00:03:21,709 --> 00:03:24,126 奥利维亚需要这些东西才能回来 27 00:03:37,126 --> 00:03:38,418 战甲之心 28 00:03:38,501 --> 00:03:39,876 真讽刺 29 00:03:40,418 --> 00:03:44,501 这些是从维瑞塔斯能量核心中 取出的最后三枚 30 00:03:44,584 --> 00:03:48,626 是我让奥利维亚陷入这种境地的 我不能再失去她 31 00:03:49,626 --> 00:03:50,626 求你了 斯基普 32 00:03:54,209 --> 00:03:57,459 你不用独自承担重担 33 00:03:57,543 --> 00:03:59,376 但我这么做是为了查莉 34 00:04:00,876 --> 00:04:03,209 你和我 艾登 我们没什么好说的 35 00:04:27,418 --> 00:04:28,626 来了两只沙克! 36 00:04:28,709 --> 00:04:29,793 我处理这一只 37 00:04:36,293 --> 00:04:37,918 小心左边!小心身后! 38 00:04:56,668 --> 00:04:58,168 斯坦福 进展如何? 39 00:04:59,626 --> 00:05:01,001 就快修好了 40 00:05:27,043 --> 00:05:28,293 玛雅 10点钟方向! 41 00:05:34,959 --> 00:05:36,709 -搞定! -谢谢 42 00:06:01,793 --> 00:06:03,543 各位 我应该修好了! 43 00:06:09,084 --> 00:06:11,084 应该能马上上线… 44 00:06:12,376 --> 00:06:13,293 哎呀! 45 00:06:28,126 --> 00:06:31,709 -沙克没完没了的! -我们需要为斯坦福争取更多时间 46 00:06:33,334 --> 00:06:35,251 抱歉 各位 我不… 47 00:06:35,334 --> 00:06:37,334 回去再试一次 48 00:06:37,418 --> 00:06:39,376 你能行的 有我们保护你 49 00:06:42,001 --> 00:06:43,043 好的 50 00:06:44,084 --> 00:06:48,251 我们利用全球防卫圈启动着的部分 把它们引到那边去 51 00:06:48,334 --> 00:06:50,251 协同钳形进攻 52 00:06:50,334 --> 00:06:53,293 -是的 就像田中教我们的那样 -成功率不高 53 00:06:53,376 --> 00:06:57,709 我知道 但勇士1号的能量快耗尽了 我坚持不了多久了 54 00:06:58,293 --> 00:07:00,876 好的 小维 我们就这么做 55 00:07:00,959 --> 00:07:03,793 无论输赢 我们都携手同行 56 00:07:03,876 --> 00:07:07,001 是的 没错 我肯定希望我们能成功 57 00:07:07,501 --> 00:07:09,418 敌人数量太多了!撤退 58 00:07:09,501 --> 00:07:11,668 -田中正在前往战场 -这样肯定能行 59 00:07:11,751 --> 00:07:14,251 帕克将军 我们看到坠毁的那只沙克了 60 00:07:19,876 --> 00:07:21,501 就在八公里外 61 00:07:24,084 --> 00:07:26,001 是 长官 我不会让你失望 62 00:07:27,418 --> 00:07:31,209 好了 各位 就像演习时一样 爵士大作战! 63 00:07:34,584 --> 00:07:36,918 给那些卡车装车 要快! 64 00:07:42,584 --> 00:07:45,668 怎么回事?你要把所有的军备物资… 65 00:07:45,751 --> 00:07:48,251 爵士大作战 应急方案 66 00:07:48,793 --> 00:07:51,501 爵士代表“即兴发挥” 67 00:07:52,293 --> 00:07:54,251 我从没听说过爵士大作战 68 00:07:54,334 --> 00:07:58,543 这里有很多事你都没听说过 各位 装车! 69 00:07:59,918 --> 00:08:02,376 你连一架能发射弹药的战甲都没有! 70 00:08:02,459 --> 00:08:05,543 这正是你的问题 麦克斯顿 总是不思进取 71 00:08:05,626 --> 00:08:08,793 别担心 这种需要创造力的工作 就交给我吧 72 00:08:09,418 --> 00:08:11,043 我们准备好了 长官! 73 00:08:11,126 --> 00:08:12,501 我们出发! 74 00:08:13,834 --> 00:08:17,418 你这样让基地毫无防御能力! 75 00:08:17,501 --> 00:08:18,751 这和我没关系! 76 00:08:38,626 --> 00:08:39,501 有人吗? 77 00:08:39,584 --> 00:08:40,918 -艾娃? -艾娃! 78 00:08:42,668 --> 00:08:44,334 -你安然无恙 -我没事 79 00:08:48,251 --> 00:08:50,876 威廉姆斯士官 李士官 你们还好吗? 80 00:08:51,668 --> 00:08:54,251 我又不是第一次 从机甲里弹射出来 哥们 81 00:08:55,918 --> 00:08:57,334 我是说 长官 82 00:09:01,376 --> 00:09:03,793 你们两个 让多莉看下你们的伤 83 00:09:07,668 --> 00:09:11,876 -这是什么? -勇士3号和4号 我想着能用到它们 84 00:09:16,251 --> 00:09:17,251 把你的工具拿上 85 00:09:38,084 --> 00:09:38,918 去帮他们 86 00:09:40,751 --> 00:09:43,126 我不会有事的 去帮我们的朋友吧 87 00:10:12,334 --> 00:10:14,376 你瞧 伙伴 我就知道你能行! 88 00:10:14,876 --> 00:10:17,626 大概只尝试了几亿次吧 89 00:10:17,709 --> 00:10:18,543 其实是四次 90 00:10:19,668 --> 00:10:22,751 记住 你一定要不断尝试 91 00:10:22,834 --> 00:10:24,709 特别是为了你真正渴望的东西 92 00:10:24,793 --> 00:10:28,251 好 随便吧 爸爸 我们能骑它出去吗? 93 00:10:28,918 --> 00:10:29,751 干得好! 94 00:10:31,959 --> 00:10:33,918 看啊 妈妈!轰轰轰! 95 00:10:34,001 --> 00:10:37,543 这可是成为一名战甲驾驶员的 极佳练习! 96 00:10:37,626 --> 00:10:38,876 是的 没错 97 00:10:39,459 --> 00:10:41,459 如果你当不了驾驶员也没关系… 98 00:10:41,543 --> 00:10:44,584 我保证 总有一天 我会成为驾驶员 99 00:10:44,668 --> 00:10:46,668 我会击落无数沙克… 100 00:10:46,751 --> 00:10:50,543 那我保证 你每次出击时 我都会在那里看着你 101 00:10:51,126 --> 00:10:54,084 身为一名战甲驾驶员 不只是要击落沙克 102 00:10:54,168 --> 00:10:58,001 而是要在自己害怕的时候 依旧去做正确的事 103 00:10:58,084 --> 00:10:59,876 妈妈 我永远不会害怕! 104 00:11:01,376 --> 00:11:02,501 哦!哎呀! 105 00:11:07,459 --> 00:11:08,876 你们俩真是无药可救 106 00:11:10,668 --> 00:11:11,876 只要平安无事就好 107 00:11:12,709 --> 00:11:14,126 我也爱你 妈妈 108 00:11:14,209 --> 00:11:16,793 准备好 一、二… 109 00:11:25,626 --> 00:11:27,334 谢谢 伙伴 110 00:11:30,418 --> 00:11:31,918 一定要不断尝试 111 00:11:36,793 --> 00:11:40,876 -这里是怎么回事? -伤员从世界各地涌来 112 00:11:40,959 --> 00:11:42,709 医务室要装不下了 113 00:11:42,793 --> 00:11:46,168 我认为在维修车间 先进行急救分诊会有所帮助 114 00:11:46,834 --> 00:11:47,834 谢谢 115 00:11:50,834 --> 00:11:53,543 克拉克的队伍60秒内到达控制组 116 00:11:53,626 --> 00:11:55,709 -什么事这么急? -这个 117 00:11:59,418 --> 00:12:00,918 你们修好了勇士2号? 118 00:12:01,459 --> 00:12:03,834 坦白地说 都是东拼西凑 119 00:12:03,918 --> 00:12:05,376 用了好几台战甲的零件 120 00:12:09,209 --> 00:12:10,293 长官 我们到了 121 00:12:11,084 --> 00:12:13,793 干得好 希望我们用不上它 122 00:12:14,293 --> 00:12:15,626 你看到它了吗? 123 00:12:15,709 --> 00:12:17,668 毫无迹象 长官 124 00:12:18,251 --> 00:12:21,709 我认为它的目标不是控制组 125 00:12:22,834 --> 00:12:24,043 那哪里是它的… 126 00:12:24,126 --> 00:12:25,793 红色警报!沙克来袭! 127 00:12:26,668 --> 00:12:30,668 那只沙克朝着学院去了! 它在地层基质中调了个头! 128 00:12:30,751 --> 00:12:32,001 它骗了我们 129 00:12:32,084 --> 00:12:36,501 控制组不是它的目标 而是学院 克拉克 快回来! 130 00:12:36,584 --> 00:12:39,709 -马上出发 长官 -他们肯定赶不及 131 00:12:41,793 --> 00:12:44,668 长官 勇士2号一切就绪 但我们没有弹药装备 132 00:12:44,751 --> 00:12:47,126 我们只能让勇士2号空手出战 133 00:12:48,584 --> 00:12:52,959 帕克将军 空手的勇士2号面对沙克 将毫无抵抗之力 134 00:12:53,626 --> 00:12:54,459 怎么了? 135 00:12:55,376 --> 00:12:57,043 加点燃料吧 136 00:13:00,584 --> 00:13:02,209 长官 我们有个主意 137 00:13:02,293 --> 00:13:03,959 很好 做吧 但要快 138 00:13:04,709 --> 00:13:05,918 你需要一个驾驶员 139 00:13:06,626 --> 00:13:08,793 士官威廉姆斯 前来报到 140 00:13:12,918 --> 00:13:16,001 -不! -我们的扫射火力怎么没了? 141 00:13:16,084 --> 00:13:18,293 我能源耗尽了!切换为备用能源! 142 00:13:20,043 --> 00:13:21,209 敌人数量太多了! 143 00:13:22,459 --> 00:13:23,834 我甩不开它们! 144 00:13:49,043 --> 00:13:50,876 那是我的最后一枚导弹 145 00:14:13,293 --> 00:14:14,168 你没事吧? 146 00:14:17,293 --> 00:14:18,459 这还不是穷途末路 147 00:14:32,209 --> 00:14:33,709 你还能战斗吗? 148 00:15:10,543 --> 00:15:11,793 (妈妈) 149 00:15:13,751 --> 00:15:15,834 -现在不方便 妈妈 -你没事吧? 150 00:15:15,918 --> 00:15:18,793 -我们很担心你 -怎么了?你生病了吗? 151 00:15:18,876 --> 00:15:21,793 没有!我们在看沙克袭击的新闻 152 00:15:21,876 --> 00:15:24,251 是啊 那个啊…我没事 153 00:15:24,334 --> 00:15:26,543 所以天空部队没有受到影响吗? 154 00:15:26,626 --> 00:15:29,126 沙克到处都是 遍布世界各处 155 00:15:29,209 --> 00:15:33,126 太可怕了 我们只想让你知道 我们是爱你的 156 00:15:33,209 --> 00:15:34,793 而且我们为你骄傲 157 00:15:36,001 --> 00:15:38,126 听着 妈妈 我现在真的不方便 158 00:15:38,751 --> 00:15:41,168 我再打给你 好吗?我也爱你 159 00:16:09,834 --> 00:16:11,001 你觉得自己很牛? 160 00:16:33,626 --> 00:16:34,584 再见了… 161 00:16:37,918 --> 00:16:39,834 哥们! 162 00:16:46,959 --> 00:16:47,793 进来了! 163 00:17:13,084 --> 00:17:14,376 干得好 拖地小子 164 00:17:18,084 --> 00:17:19,001 谢谢 165 00:17:19,668 --> 00:17:21,001 大家都辛苦了 166 00:17:27,376 --> 00:17:28,251 我们成功了! 167 00:17:30,293 --> 00:17:31,501 我们成功了! 168 00:17:34,876 --> 00:17:36,501 田中队长 有没有… 169 00:17:36,584 --> 00:17:38,584 全员齐备 170 00:17:38,668 --> 00:17:39,793 奥利维亚很安全 171 00:17:40,918 --> 00:17:42,084 天空部队那边呢? 172 00:17:42,834 --> 00:17:43,918 威胁已清除 173 00:17:44,543 --> 00:17:47,001 对于我们这两个老头子来说 还不错吧? 174 00:17:48,793 --> 00:17:52,001 我们会给你们留门 一路顺风 175 00:17:52,084 --> 00:17:52,918 收到 176 00:17:53,418 --> 00:17:55,126 你们都听到将军的话了 177 00:17:56,376 --> 00:17:57,626 该回家了 178 00:18:03,209 --> 00:18:04,418 你在说什么? 179 00:18:06,876 --> 00:18:07,959 等等 180 00:18:08,043 --> 00:18:10,626 伙伴说那是一只女王 181 00:18:10,709 --> 00:18:12,751 她在制造更多蛋 182 00:18:12,834 --> 00:18:17,293 如果女王停止攻击来制造更多的蛋 那就意味着更多的沙克 183 00:18:17,376 --> 00:18:19,959 现在是我们消灭她的最佳机会 184 00:18:20,043 --> 00:18:23,751 你们四人的表现 已经远超我们对你们的期待 185 00:18:23,834 --> 00:18:25,459 你们不必这么做 186 00:18:26,876 --> 00:18:28,084 以人类为本 187 00:18:29,959 --> 00:18:31,959 我们杀了那个东西再回家吧 188 00:18:32,668 --> 00:18:34,251 问题是怎么杀? 189 00:18:36,043 --> 00:18:37,334 我有个主意 190 00:18:53,918 --> 00:18:55,084 就现在! 191 00:18:55,709 --> 00:18:57,709 拜托 一定要成功! 192 00:19:48,209 --> 00:19:50,876 字幕翻译:奥利奥