1 00:00:26,293 --> 00:00:27,834 Zniszczę to jajo! 2 00:00:27,918 --> 00:00:29,793 Nie, czekaj. Patrz! 3 00:00:38,876 --> 00:00:39,959 Przybywa ich! 4 00:00:40,043 --> 00:00:43,543 Nie wiemy, ile ich jest ani ile wytrzymamy. 5 00:00:43,626 --> 00:00:45,709 Musimy naprawić GDR. 6 00:00:49,668 --> 00:00:52,459 Jednostka sterująca na powierzchni działa. 7 00:00:52,543 --> 00:00:55,084 A więc to tak. Silnik się zepsuł. 8 00:00:56,168 --> 00:00:57,168 Naprawisz go? 9 00:00:58,918 --> 00:01:02,459 Tak, ale będę musiał wydostać się z Kumpla. 10 00:01:04,084 --> 00:01:07,709 - Będziesz bezbronny. - Inaczej tego nie zrobię. 11 00:01:08,293 --> 00:01:11,501 I nie będę bezbronny. Mam was. 12 00:01:13,418 --> 00:01:15,126 - OK. - Ochronimy cię. 13 00:01:23,834 --> 00:01:25,793 Kumpel, otwórz właz. 14 00:01:27,793 --> 00:01:31,293 Spokojnie. Wiem, że też mnie ochronisz. 15 00:02:09,376 --> 00:02:12,668 ROBOKADECI 16 00:02:22,334 --> 00:02:25,459 Stanford naprawia GDR. Zwalczymy shargi. 17 00:02:25,543 --> 00:02:27,626 Widzę wroga! Pod ziemią! 18 00:02:37,543 --> 00:02:39,001 Gdzie odznaka? 19 00:02:42,584 --> 00:02:43,418 Mam dość. 20 00:02:44,543 --> 00:02:47,251 Nie pożegnasz się z Tombem? 21 00:02:52,834 --> 00:02:53,959 Tombo. 22 00:02:54,668 --> 00:02:58,418 Sharg zniszczył satelitę, a kadeci są w kosmosie, 23 00:02:58,501 --> 00:03:02,376 starając się go naprawić i odpierając kolejny atak. 24 00:03:15,834 --> 00:03:16,709 Tanaka. 25 00:03:17,209 --> 00:03:18,918 HF1 jest na oparach. 26 00:03:21,668 --> 00:03:23,709 To pomoże Olivii wrócić. 27 00:03:37,084 --> 00:03:38,418 Roboserca. 28 00:03:38,501 --> 00:03:39,876 Co za ironia. 29 00:03:40,418 --> 00:03:44,501 To ostatnie trzy części rdzenia Veritas. 30 00:03:44,584 --> 00:03:48,626 Wysłałem tam Olivię. Nie mogę stracić też jej. 31 00:03:49,751 --> 00:03:50,751 Proszę, Skip. 32 00:03:54,209 --> 00:03:57,376 Nie musisz sam dźwigać tego ciężaru, 33 00:03:57,459 --> 00:03:59,418 ale robię to dla Charlie. 34 00:04:00,876 --> 00:04:03,209 Między nami koniec, Aiden. 35 00:04:27,418 --> 00:04:28,626 Dwa nadciągają! 36 00:04:28,709 --> 00:04:30,043 Ja się tym zajmę. 37 00:04:36,293 --> 00:04:37,918 Po lewej! Za tobą! 38 00:04:56,668 --> 00:04:58,459 Jak ci idzie, Stanford? 39 00:04:59,626 --> 00:05:01,001 Prawie gotowe. 40 00:05:27,084 --> 00:05:28,293 Maya, uważaj! 41 00:05:34,959 --> 00:05:36,751 - Oberwał! - Dzięki. 42 00:06:01,793 --> 00:06:03,543 Chyba to rozgryzłem! 43 00:06:08,584 --> 00:06:10,584 Powinno się uruchomić… 44 00:06:10,668 --> 00:06:11,668 URUCHOM PONOWNIE 45 00:06:11,751 --> 00:06:13,293 BŁĄD SYSTEMU 46 00:06:28,126 --> 00:06:31,709 - Przybywa ich! - Stanford potrzebuje czasu. 47 00:06:33,334 --> 00:06:35,251 Wybaczcie. Nie mogłem… 48 00:06:35,334 --> 00:06:37,334 Wracaj i spróbuj znowu. 49 00:06:37,418 --> 00:06:39,376 Uda się. Ochronimy cię. 50 00:06:42,043 --> 00:06:43,043 No dobrze. 51 00:06:44,126 --> 00:06:48,251 Użyjmy działającej części GDR. Kierujcie się tam. 52 00:06:48,334 --> 00:06:50,209 Weźmiemy ich w kleszcze. 53 00:06:50,293 --> 00:06:53,293 - Tanaka nas tego uczył. - Małe szanse. 54 00:06:53,376 --> 00:06:57,709 Wiem, ale HF1 już nie ma mocy. Długo nie wytrzymam. 55 00:06:58,293 --> 00:07:00,876 To do dzieła, Liv. 56 00:07:00,959 --> 00:07:03,793 Tak czy siak, siedzimy w tym razem. 57 00:07:03,876 --> 00:07:06,959 Tak. Mam nadzieję, że wygramy. 58 00:07:07,459 --> 00:07:09,418 Za dużo ich! Wycofać się. 59 00:07:09,501 --> 00:07:11,668 - Tanaka już leci. - Uda się. 60 00:07:11,751 --> 00:07:14,251 Widać sharga, który się rozbił. 61 00:07:19,876 --> 00:07:21,834 Tylko osiem kilosów stąd. 62 00:07:24,084 --> 00:07:26,168 Tak jest. Nie zawiodę pana. 63 00:07:27,418 --> 00:07:31,209 Dobra. Tak, jak ćwiczyliśmy. Operacja Jazz! 64 00:07:34,084 --> 00:07:36,918 Załadujcie ciężarówki. Szybciej! 65 00:07:42,084 --> 00:07:45,668 Clark, co się dzieje? Zabierasz całą broń… 66 00:07:45,751 --> 00:07:48,251 Operacja Jazz, plan awaryjny. 67 00:07:48,334 --> 00:07:51,501 Jazz, czyli improwizacja. 68 00:07:52,293 --> 00:07:54,251 Pierwsze słyszę. 69 00:07:54,334 --> 00:07:58,543 O wielu rzeczach tutaj jeszcze nie słyszałaś. Ładujcie! 70 00:07:59,918 --> 00:08:02,376 Nie masz mecha, by to odpalić! 71 00:08:02,459 --> 00:08:05,543 Twój problem, Maxton, to brak wyobraźni. 72 00:08:05,626 --> 00:08:08,793 Nie martw się. Zostaw kreatywność mnie. 73 00:08:09,418 --> 00:08:10,626 Gotowe! 74 00:08:11,126 --> 00:08:12,501 Ruszamy! 75 00:08:13,834 --> 00:08:17,293 Zostawiasz bazę bez środków do obrony! 76 00:08:17,376 --> 00:08:18,834 To wasz problem! 77 00:08:38,626 --> 00:08:39,501 Halo? 78 00:08:39,584 --> 00:08:40,918 - Ava? - Ava! 79 00:08:42,668 --> 00:08:45,084 - Nic ci nie jest. - Zgadza się. 80 00:08:48,209 --> 00:08:50,876 Williams i Lee, nic wam nie jest? 81 00:08:51,668 --> 00:08:54,251 Wypadałem już z mecha, Mordeczko. 82 00:08:55,918 --> 00:08:57,376 Proszę pani. 83 00:09:01,376 --> 00:09:03,793 Niech Dolly was opatrzy. 84 00:09:07,668 --> 00:09:11,876 - Co to jest? - HF3 i HF4. Przydałyby się nam. 85 00:09:16,251 --> 00:09:17,668 Bierz narzędzia. 86 00:09:37,959 --> 00:09:38,918 Pomóż im. 87 00:09:40,751 --> 00:09:43,126 Poradzę sobie. Pomóż kolegom. 88 00:10:12,293 --> 00:10:14,793 Mówiłem, że dasz radę, kumpel! 89 00:10:14,876 --> 00:10:17,626 Po stu miliardach prób. 90 00:10:17,709 --> 00:10:18,793 Albo czterech. 91 00:10:19,709 --> 00:10:24,793 Zawsze trzeba próbować, zwłaszcza gdy czegoś bardzo chcesz. 92 00:10:24,876 --> 00:10:28,251 Dobra, tato. Możemy go wyprowadzić? 93 00:10:28,918 --> 00:10:29,751 Brawo! 94 00:10:31,959 --> 00:10:33,918 Patrz, mamo! Brum! Brum! 95 00:10:34,001 --> 00:10:37,668 To świetny trening dla przyszłego pilota mecha! 96 00:10:37,751 --> 00:10:38,876 Tak. 97 00:10:39,459 --> 00:10:41,459 Ale nie musisz nim zostać… 98 00:10:41,543 --> 00:10:44,584 Któregoś dnia będę pilotem. Obiecuję. 99 00:10:44,668 --> 00:10:46,668 I zabiję tyle shargów… 100 00:10:46,751 --> 00:10:50,543 A ja obiecuję, że będę obserwować każdy twój lot. 101 00:10:51,126 --> 00:10:54,334 Pilot mecha nie tylko strzela do shargów. 102 00:10:54,418 --> 00:10:58,001 Robi to, co słuszne, nawet gdy się boi. 103 00:10:58,084 --> 00:10:59,876 Nigdy nie będę się bał! 104 00:11:01,376 --> 00:11:02,501 O rany! 105 00:11:07,376 --> 00:11:08,918 Nie mam do was siły. 106 00:11:10,668 --> 00:11:12,001 Uważaj na siebie. 107 00:11:12,751 --> 00:11:14,126 Też cię kocham. 108 00:11:14,209 --> 00:11:16,793 Uwaga. Raz, dwa… 109 00:11:25,501 --> 00:11:27,334 Dzięki, Kumpel. 110 00:11:30,334 --> 00:11:32,126 Zawsze trzeba próbować. 111 00:11:36,709 --> 00:11:40,876 - Co tu się dzieje? - Ranni przybywają z całego świata. 112 00:11:40,959 --> 00:11:42,626 Sala się zapełnia. 113 00:11:42,709 --> 00:11:46,084 Powstał punkt pierwszej pomocy w warsztacie. 114 00:11:46,834 --> 00:11:47,834 Dziękuję. 115 00:11:50,834 --> 00:11:53,543 Ekipa Clarka dojeżdża do jednostki. 116 00:11:53,626 --> 00:11:55,709 - Co jest takie pilne? - To. 117 00:11:59,418 --> 00:12:00,918 HF2 działa? 118 00:12:01,418 --> 00:12:05,584 - Szczerze? Jest połatany. - Częściami kilku jednostek. 119 00:12:09,209 --> 00:12:10,293 Dotarliśmy. 120 00:12:11,001 --> 00:12:13,751 Dobra robota. Oby się nie przydał. 121 00:12:14,251 --> 00:12:15,626 Widzisz go? 122 00:12:15,709 --> 00:12:17,668 Ani śladu. 123 00:12:18,251 --> 00:12:21,709 Nie sądzę, by zmierzał do jednostki. 124 00:12:22,834 --> 00:12:24,043 To gdzie jest… 125 00:12:24,126 --> 00:12:25,793 Kod Czerwony! Sharg! 126 00:12:26,668 --> 00:12:30,668 Sharg zmierza do kampusu! Musiał zawrócić pod ziemią! 127 00:12:30,751 --> 00:12:32,001 Nabrał nas. 128 00:12:32,084 --> 00:12:36,501 Kampus jest celem, nie jednostka sterująca. Clark, wracaj! 129 00:12:36,584 --> 00:12:39,709 - Już, panie generale. - Nie zdążą. 130 00:12:41,751 --> 00:12:44,668 HF2 jest gotowy, ale nie mamy broni. 131 00:12:44,751 --> 00:12:47,126 Musimy wysłać HF2 bez broni. 132 00:12:48,584 --> 00:12:52,959 Generale, nieuzbrojony HF2 zginie w walce z shargiem. 133 00:12:53,626 --> 00:12:54,459 Co? 134 00:12:55,334 --> 00:12:57,043 Dolej paliwa. 135 00:13:00,501 --> 00:13:02,209 Mamy pomysł. 136 00:13:02,293 --> 00:13:04,168 Zróbcie to. Byle szybko. 137 00:13:04,668 --> 00:13:09,043 Trzeba wam pilota. Kadet Williams melduje się do służby. 138 00:13:12,918 --> 00:13:16,001 - Nie! - Co z naszym ostrzałem? 139 00:13:16,084 --> 00:13:18,293 Koniec mocy! Włączę rezerwę. 140 00:13:20,251 --> 00:13:21,209 Za dużo ich! 141 00:13:22,418 --> 00:13:23,834 Nie odgonię ich! 142 00:13:49,043 --> 00:13:50,876 Mój ostatni pocisk. 143 00:14:13,251 --> 00:14:14,168 Żyjesz? 144 00:14:17,293 --> 00:14:18,459 To nie koniec. 145 00:14:32,209 --> 00:14:33,709 Masz jeszcze siłę? 146 00:15:10,543 --> 00:15:11,793 MAMA 147 00:15:13,751 --> 00:15:15,834 - Nie teraz. - Jesteś cała? 148 00:15:15,918 --> 00:15:18,793 - Martwimy się. - Czemu? Jesteś chora? 149 00:15:18,876 --> 00:15:21,834 Nie! Oglądamy wiadomości o atakach. 150 00:15:21,918 --> 00:15:24,251 No tak. Nic mi nie jest. 151 00:15:24,334 --> 00:15:26,584 W Sky Corps jest bezpiecznie? 152 00:15:26,668 --> 00:15:29,126 Shargi są wszędzie. 153 00:15:29,209 --> 00:15:34,543 To straszne. Pamiętaj, że cię kochamy i jesteśmy z ciebie dumni. 154 00:15:36,001 --> 00:15:38,126 Mamo, to zły moment. 155 00:15:38,751 --> 00:15:41,293 Zadzwonię później. Ja was też. 156 00:16:09,834 --> 00:16:11,001 Takiś chojrak? 157 00:16:33,626 --> 00:16:34,584 Na razie… 158 00:16:37,918 --> 00:16:39,834 Mordeczko! 159 00:16:46,959 --> 00:16:47,793 Koniec! 160 00:17:12,959 --> 00:17:14,376 Brawo, Wycieruchu. 161 00:17:18,084 --> 00:17:19,001 Dzięki. 162 00:17:19,668 --> 00:17:21,168 Brawo, drużyno. 163 00:17:27,376 --> 00:17:28,251 Udało się! 164 00:17:30,293 --> 00:17:31,501 Udało się! 165 00:17:34,793 --> 00:17:36,501 Kapitanie Tanaka, czy… 166 00:17:36,584 --> 00:17:39,876 Wszyscy są obecni. Olivia jest bezpieczna. 167 00:17:41,084 --> 00:17:42,084 A Sky Corps? 168 00:17:42,793 --> 00:17:44,126 Zagrożenie usunięto. 169 00:17:44,626 --> 00:17:47,001 Nieźle jak na staruszków, co? 170 00:17:48,793 --> 00:17:52,001 Drzwi będą otwarte. Bezpiecznej podróży. 171 00:17:52,084 --> 00:17:52,918 Przyjąłem. 172 00:17:53,418 --> 00:17:55,126 Słyszeliście generała. 173 00:17:56,376 --> 00:17:57,626 Wracamy do domu. 174 00:18:03,209 --> 00:18:04,418 Co mówisz? 175 00:18:06,834 --> 00:18:07,959 Chwila. 176 00:18:08,043 --> 00:18:10,626 Kumpel powiedział, że to królowa. 177 00:18:10,709 --> 00:18:12,751 Produkuje więcej jaj. 178 00:18:12,834 --> 00:18:17,293 Skoro nie atakuje, by złożyć więcej jaj, więcej shargów, 179 00:18:17,376 --> 00:18:19,959 to teraz mamy szansę ją pokonać. 180 00:18:20,043 --> 00:18:23,584 Zrobiliście już więcej, niż mogliśmy oczekiwać. 181 00:18:23,668 --> 00:18:25,459 Nie musicie tego robić. 182 00:18:26,751 --> 00:18:28,293 Dla dobra ludzkości. 183 00:18:29,876 --> 00:18:32,418 Zabijmy ją i wracajmy do domu. 184 00:18:32,501 --> 00:18:34,251 Pytanie brzmi: jak? 185 00:18:35,918 --> 00:18:37,334 Mam pomysł. 186 00:18:53,918 --> 00:18:54,751 Teraz! 187 00:18:55,709 --> 00:18:57,709 No, dalej! 188 00:19:48,209 --> 00:19:50,876 Napisy: Joanna Rychlik