1 00:00:26,293 --> 00:00:27,834 Kukejar telur itu! 2 00:00:27,918 --> 00:00:29,793 Tidak, tunggu. Lihat! 3 00:00:38,876 --> 00:00:39,959 Ada lagi! 4 00:00:40,043 --> 00:00:43,543 Entah ada berapa lagi atau berapa lama bisa ditahan. 5 00:00:43,626 --> 00:00:45,709 Kita harus menyalakan CPG. 6 00:00:49,668 --> 00:00:52,459 Unit di bawah masih berfungsi. 7 00:00:52,543 --> 00:00:55,126 Itu dia. Motor pelurusnya rusak. 8 00:00:56,168 --> 00:00:57,501 Bisa diperbaiki? 9 00:00:58,918 --> 00:01:02,459 Ya, tapi aku harus keluar dari Buddy. 10 00:01:04,084 --> 00:01:07,709 - Kau akan mudah diserang. - Hanya itu caranya. 11 00:01:08,293 --> 00:01:11,501 Aku tak akan mudah diserang. Ada kalian. 12 00:01:13,334 --> 00:01:15,126 - Baik. - Kami lindungi. 13 00:01:23,834 --> 00:01:26,293 Baiklah, Buddy, ayo buka. 14 00:01:28,293 --> 00:01:31,293 Tak apa. Kau juga akan melindungiku. 15 00:02:22,334 --> 00:02:25,459 CPG diurus Stanford. Kami menahan Sharg. 16 00:02:25,543 --> 00:02:27,626 Ada musuh! Di bawah tanah! 17 00:02:37,543 --> 00:02:39,001 Di mana lencanamu? 18 00:02:42,584 --> 00:02:43,834 Aku berhenti. 19 00:02:44,626 --> 00:02:47,459 Kau tak mau berpamitan dengan Tombo? 20 00:02:52,834 --> 00:02:54,126 Tombo. 21 00:02:54,668 --> 00:02:58,334 Sharg itu merusak satelit, kadet-kadetmu di sana 22 00:02:58,418 --> 00:03:02,418 berusaha memperbaikinya sambil menahan serangan. 23 00:03:15,834 --> 00:03:16,709 Tanaka. 24 00:03:17,709 --> 00:03:18,918 Daya HF1 habis. 25 00:03:21,626 --> 00:03:24,043 Olivia butuh ini untuk kembali. 26 00:03:37,043 --> 00:03:38,418 Hati Robo. 27 00:03:38,501 --> 00:03:40,334 Ironis sekali. 28 00:03:40,418 --> 00:03:44,501 Ini tiga bagian terakhir dari inti tenaga Veritas. 29 00:03:44,584 --> 00:03:48,626 Olivia begini karena aku. Aku tak mau kehilangannya. 30 00:03:49,709 --> 00:03:50,793 Kumohon, Skip. 31 00:03:54,209 --> 00:03:57,334 Kau tak perlu bertanggung jawab sendiri, 32 00:03:57,418 --> 00:03:59,126 tapi ini demi Charlie. 33 00:04:00,834 --> 00:04:03,501 Hubungan kita sudah berakhir. 34 00:04:27,418 --> 00:04:28,543 Dua datang! 35 00:04:28,626 --> 00:04:29,793 Biar kutangani. 36 00:04:36,293 --> 00:04:38,209 Di kiri! Di belakangmu! 37 00:04:56,668 --> 00:04:58,418 Bagaimana, Stanford? 38 00:04:59,584 --> 00:05:01,459 Hampir selesai. 39 00:05:27,084 --> 00:05:28,293 Maya, di depan! 40 00:05:34,959 --> 00:05:37,126 - Kena! - Terima kasih. 41 00:06:01,793 --> 00:06:04,084 Hei, kurasa aku berhasil! 42 00:06:09,084 --> 00:06:11,209 Seharusnya kembali menyala… 43 00:06:11,709 --> 00:06:13,293 KESALAHAN SISTEM 44 00:06:28,126 --> 00:06:31,709 - Tak ada habisnya! - Ulur waktu demi Stanford. 45 00:06:33,334 --> 00:06:35,251 Maaf. Aku tak bisa… 46 00:06:35,334 --> 00:06:37,334 Kembali dan coba lagi. 47 00:06:37,418 --> 00:06:39,376 Kau bisa, kami bersamamu. 48 00:06:42,001 --> 00:06:43,126 Baik. 49 00:06:44,126 --> 00:06:48,251 Manfaatkan bagian CPG yang menyala. Arahkan ke sana. 50 00:06:48,334 --> 00:06:50,084 Serangan memojokkan. 51 00:06:50,168 --> 00:06:53,293 - Benar, seperti Tanaka. - Peluang kecil. 52 00:06:53,376 --> 00:06:58,209 Ya, tapi daya HF1 tinggal sedikit. Aku tak akan bertahan. 53 00:06:58,293 --> 00:07:00,876 Baik, Liv, ayo lakukan ini. 54 00:07:00,959 --> 00:07:03,793 Menang atau kalah, kita bersama. 55 00:07:03,876 --> 00:07:07,001 Ya, benar. Semoga menang. 56 00:07:07,501 --> 00:07:09,418 Terlalu banyak! Mundur. 57 00:07:09,501 --> 00:07:11,668 - Tunggu Tanaka. - Ini akan berhasil. 58 00:07:11,751 --> 00:07:14,251 Kami melihat Sharg yang jatuh. 59 00:07:19,876 --> 00:07:21,793 Jarak hanya delapan km. 60 00:07:24,084 --> 00:07:26,334 Ya, Pak. Kau tak akan kecewa. 61 00:07:27,418 --> 00:07:31,209 Baik, seperti yang kita rencanakan. Operasi Jazz! 62 00:07:34,584 --> 00:07:36,918 Masukkan semuanya. Cepat! 63 00:07:42,584 --> 00:07:45,668 Ada apa? Kau membawa semua persenjataan… 64 00:07:45,751 --> 00:07:48,251 Operasi Jazz, rencana cadangan. 65 00:07:48,834 --> 00:07:51,793 Jazz, seperti "improvisasi". 66 00:07:52,293 --> 00:07:54,251 Aku belum pernah dengar. 67 00:07:54,334 --> 00:07:58,459 Banyak hal yang belum kau dengar. Cepat masukkan! 68 00:07:59,918 --> 00:08:02,376 Tak ada Robo untuk menembak! 69 00:08:02,459 --> 00:08:05,543 Itu masalahmu, selalu berpikir sempit. 70 00:08:05,626 --> 00:08:08,918 Jangan khawatir. Aku punya kreativitas. 71 00:08:09,418 --> 00:08:10,626 Kami siap, Pak. 72 00:08:11,126 --> 00:08:12,501 Ayo berangkat! 73 00:08:13,834 --> 00:08:17,334 Kau meninggalkan markas tanpa perlindungan! 74 00:08:17,418 --> 00:08:18,834 Bukan masalahku! 75 00:08:38,626 --> 00:08:39,501 Halo? 76 00:08:39,584 --> 00:08:41,251 - Ava? - Ava! 77 00:08:42,668 --> 00:08:44,834 - Kau selamat. - Aku tak apa. 78 00:08:48,168 --> 00:08:51,168 Williams, Lee, kalian tak apa? 79 00:08:51,668 --> 00:08:54,251 Aku sudah biasa dilempar, Sob. 80 00:08:55,959 --> 00:08:57,626 Maksudku, Bu. 81 00:09:01,418 --> 00:09:03,793 Minta Dolly memeriksa cedera kalian. 82 00:09:07,668 --> 00:09:11,876 - Apa ini? - HF3 dan HF4. Mungkin bisa dipakai. 83 00:09:16,251 --> 00:09:17,668 Ambil peralatanmu. 84 00:09:38,043 --> 00:09:39,168 Bantu mereka. 85 00:09:40,751 --> 00:09:43,126 Aku tak apa. Bantu teman kita. 86 00:10:12,334 --> 00:10:14,751 Lihat, Ayah tahu kau bisa! 87 00:10:14,834 --> 00:10:17,626 Butuh seratus miliar kali percobaan. 88 00:10:17,709 --> 00:10:18,876 Atau lebih. 89 00:10:19,709 --> 00:10:22,751 Ingatlah, kau harus terus berusaha, 90 00:10:22,834 --> 00:10:24,876 terutama demi keinginanmu. 91 00:10:24,959 --> 00:10:28,376 Baik, terserah, Ayah. Bisa kita keluarkan? 92 00:10:28,918 --> 00:10:29,751 Hebat! 93 00:10:31,959 --> 00:10:32,959 Lihat, Ibu! 94 00:10:34,001 --> 00:10:37,543 Ini latihan bagus untuk menjadi pilot Robo! 95 00:10:37,626 --> 00:10:38,959 Ya, benar. 96 00:10:39,459 --> 00:10:41,418 Tak apa jika tak begitu… 97 00:10:41,501 --> 00:10:44,584 Aku akan menjadi pilot, aku janji. 98 00:10:44,668 --> 00:10:46,668 Akan kujatuhkan Sharg… 99 00:10:46,751 --> 00:10:50,543 Ayah janji akan melihatmu setiap kali kau pergi. 100 00:10:51,126 --> 00:10:54,126 Pilot Robo tak hanya menjatuhkan Sharg. 101 00:10:54,209 --> 00:10:57,959 Ini soal tindakan benar, bahkan saat kau takut. 102 00:10:58,043 --> 00:11:00,209 Aku tak akan takut, Ibu! 103 00:11:07,418 --> 00:11:09,126 Kalian berdua konyol. 104 00:11:10,668 --> 00:11:11,959 Cukup jaga diri. 105 00:11:12,709 --> 00:11:15,209 - Aku juga sayang Ibu. - Bersiap. 106 00:11:15,293 --> 00:11:17,001 Satu, dua… 107 00:11:25,543 --> 00:11:27,334 Terima kasih, Buddy. 108 00:11:30,293 --> 00:11:32,251 Harus terus berusaha. 109 00:11:36,793 --> 00:11:40,876 - Ada apa ini? - Pasien terluka dari seluruh dunia. 110 00:11:40,959 --> 00:11:42,626 Rumah sakit penuh. 111 00:11:42,709 --> 00:11:46,126 Pertolongan pertama di bengkel akan membantu. 112 00:11:46,751 --> 00:11:47,834 Terima kasih. 113 00:11:50,834 --> 00:11:53,501 Tim Clark akan sampai di unit kendali. 114 00:11:53,584 --> 00:11:55,709 - Apa yang mendesak? - Ini. 115 00:11:59,418 --> 00:12:01,251 HF2 bisa diperbaiki? 116 00:12:01,334 --> 00:12:03,793 Jujur saja, ini hanya tambalan. 117 00:12:03,876 --> 00:12:05,584 Memakai beberapa unit. 118 00:12:09,209 --> 00:12:10,584 Pak, kami sampai. 119 00:12:11,084 --> 00:12:14,126 Kerja bagus. Semoga kita tak butuh itu. 120 00:12:14,209 --> 00:12:15,626 Kau melihatnya? 121 00:12:15,709 --> 00:12:18,168 Tak ada tanda-tandanya, Pak. 122 00:12:18,251 --> 00:12:21,709 Kurasa dia tak mengincar unit kendali. 123 00:12:22,751 --> 00:12:24,043 Lalu di mana… 124 00:12:24,126 --> 00:12:26,168 Darurat! Sharg datang! 125 00:12:26,668 --> 00:12:30,668 Sharg menuju kampus! Besarnya menjadi dua kali lipat! 126 00:12:30,751 --> 00:12:32,001 Dia menipu kita. 127 00:12:32,084 --> 00:12:36,501 Targetnya kampus, bukan unit kendali. Clark, kembali! 128 00:12:36,584 --> 00:12:39,709 - Baik. - Mereka tak akan tepat waktu. 129 00:12:41,751 --> 00:12:44,668 HF2 siap, tapi tak ada persenjataan. 130 00:12:44,751 --> 00:12:47,126 Kirim HF2 tanpa senjata. 131 00:12:48,584 --> 00:12:53,126 Jika melawan Sharg tanpa senjata, HF2 akan dibantai. 132 00:12:53,626 --> 00:12:54,459 Apa? 133 00:12:55,334 --> 00:12:57,084 Tambah bahan bakar. 134 00:13:00,501 --> 00:13:02,168 Pak, kami punya ide. 135 00:13:02,251 --> 00:13:04,584 Bagus. Lakukan, tapi cepat. 136 00:13:04,668 --> 00:13:05,918 Kau butuh pilot. 137 00:13:06,626 --> 00:13:09,126 Kadet Williams. Siap bertugas. 138 00:13:12,918 --> 00:13:16,001 - Tidak! - Kenapa dengan tembakannya? 139 00:13:16,084 --> 00:13:18,293 Daya habis! Beralih ke alat bantu! 140 00:13:20,251 --> 00:13:21,209 Terlalu banyak! 141 00:13:22,459 --> 00:13:23,834 Tak ada habisnya! 142 00:13:49,043 --> 00:13:50,876 Itu misil terakhirku. 143 00:14:13,251 --> 00:14:14,168 Tak apa? 144 00:14:17,293 --> 00:14:19,043 Ini belum selesai. 145 00:14:32,209 --> 00:14:34,293 Masih bisa bertempur? 146 00:15:10,543 --> 00:15:11,793 IBU 147 00:15:13,709 --> 00:15:15,793 - Waktunya tak tepat. - Kau tak apa? 148 00:15:15,876 --> 00:15:18,751 - Kami khawatir. - Ada apa? Ibu sakit? 149 00:15:18,834 --> 00:15:21,793 Tidak! Ada berita soal serangan Sharg. 150 00:15:21,876 --> 00:15:24,126 Ya. Itu… Aku tak apa. 151 00:15:24,209 --> 00:15:26,459 Sky Corps tak terpengaruh? 152 00:15:26,543 --> 00:15:29,251 Ada di seluruh dunia, di mana-mana. 153 00:15:29,334 --> 00:15:33,126 Menakutkan, kami mau kau tahu kami menyayangimu. 154 00:15:33,209 --> 00:15:34,876 Kami bangga denganmu. 155 00:15:35,959 --> 00:15:38,501 Ibu, ini bukan waktu yang tepat. 156 00:15:38,584 --> 00:15:41,459 Nanti kutelepon. Aku juga sayang Ibu. 157 00:16:09,709 --> 00:16:11,001 Kau bisa apa? 158 00:16:33,626 --> 00:16:35,293 Sampai jumpa. 159 00:16:37,918 --> 00:16:39,834 Sob! 160 00:16:46,959 --> 00:16:47,793 Sudah! 161 00:17:13,043 --> 00:17:14,376 Bagus, Bocah Pel. 162 00:17:18,043 --> 00:17:19,168 Terima kasih. 163 00:17:19,668 --> 00:17:21,418 Kerja bagus, Tim. 164 00:17:27,334 --> 00:17:28,626 Kita berhasil! 165 00:17:30,293 --> 00:17:31,793 Kita berhasil! 166 00:17:34,876 --> 00:17:36,501 Kapten Tanaka, apa… 167 00:17:36,584 --> 00:17:38,543 Semua ada dan selamat. 168 00:17:38,626 --> 00:17:39,876 Olivia aman. 169 00:17:41,043 --> 00:17:42,293 Sky Corps? 170 00:17:42,834 --> 00:17:44,501 Ancaman dieliminasi. 171 00:17:44,584 --> 00:17:47,293 Lumayan untuk orang tua, ya? 172 00:17:48,709 --> 00:17:51,959 Pintu terbuka untukmu. Hati-hati di jalan. 173 00:17:52,043 --> 00:17:53,334 Baik. 174 00:17:53,418 --> 00:17:55,126 Kalian dengar dia. 175 00:17:56,334 --> 00:17:57,626 Saatnya pulang. 176 00:18:03,209 --> 00:18:04,543 Kau bilang apa? 177 00:18:06,876 --> 00:18:07,959 Tunggu. 178 00:18:08,043 --> 00:18:10,626 Buddy bilang makhluk itu ratu. 179 00:18:10,709 --> 00:18:12,751 Dia menghasilkan telur. 180 00:18:12,834 --> 00:18:17,293 Jika serangan berhenti demi menghasilkan telur dan Sharg, 181 00:18:17,376 --> 00:18:19,959 ini kesempatan membunuhnya. 182 00:18:20,043 --> 00:18:23,668 Kalian telah melakukan lebih dari yang diminta. 183 00:18:23,751 --> 00:18:25,459 Tak perlu lakukan ini. 184 00:18:26,793 --> 00:18:28,251 Demi umat manusia. 185 00:18:29,876 --> 00:18:32,501 Ayo bunuh makhluk itu dan pulang. 186 00:18:32,584 --> 00:18:34,251 Bagaimana caranya? 187 00:18:35,959 --> 00:18:37,459 Aku punya ide. 188 00:18:53,918 --> 00:18:55,084 Sekarang! 189 00:18:55,709 --> 00:18:57,709 Ayo! 190 00:19:48,209 --> 00:19:50,876 Terjemahan subtitle oleh Shoffanny R