1 00:00:26,293 --> 00:00:27,834 Je m'occupe de l'œuf ! 2 00:00:27,918 --> 00:00:29,793 Attends. Regarde ! 3 00:00:38,876 --> 00:00:39,959 Ils pullulent. 4 00:00:40,043 --> 00:00:43,543 On ignore leur nombre, ou combien de temps on tiendra. 5 00:00:43,626 --> 00:00:45,709 On doit réparer l'ODP. 6 00:00:49,668 --> 00:00:51,876 L'unité de contrôle fonctionne. 7 00:00:52,543 --> 00:00:55,084 Le moteur d'alignement est cassé. 8 00:00:56,168 --> 00:00:57,168 Tu sais faire ? 9 00:00:58,918 --> 00:01:02,459 Oui, mais il faudra que je sorte. 10 00:01:04,084 --> 00:01:07,709 - Tu seras vulnérable ! - Je n'ai pas le choix. 11 00:01:08,293 --> 00:01:11,501 Et je ne serai pas vulnérable. Vous êtes là. 12 00:01:13,501 --> 00:01:15,126 - OK. - On te couvre. 13 00:01:23,834 --> 00:01:25,834 Champion, ouvre la trappe. 14 00:01:28,293 --> 00:01:31,293 Tout va bien. Je sais que tu es là aussi. 15 00:02:09,376 --> 00:02:12,668 MECH ACADEMY : LES CADETS 16 00:02:22,334 --> 00:02:25,459 Stanford répare l'ODP. On s'occupe des Shargs. 17 00:02:25,543 --> 00:02:27,626 Je l'ai ! Il est sous terre ! 18 00:02:37,543 --> 00:02:39,001 Où sont vos insignes ? 19 00:02:42,584 --> 00:02:43,418 J'arrête. 20 00:02:44,626 --> 00:02:47,126 Sans dire au revoir à Tombo ? 21 00:02:54,709 --> 00:02:58,418 Ce Sharg a détruit un satellite, et vos cadets font tout 22 00:02:58,501 --> 00:03:02,543 pour le réparer, tandis que d'autres Shargs menacent. 23 00:03:15,876 --> 00:03:16,709 Tanaka ! 24 00:03:17,709 --> 00:03:18,918 HF1 se vide. 25 00:03:21,709 --> 00:03:24,126 Olivia aura besoin de ça. 26 00:03:37,126 --> 00:03:38,418 Des cœurs de Robot. 27 00:03:38,501 --> 00:03:39,876 Belle ironie. 28 00:03:40,418 --> 00:03:44,501 Les trois dernières pièces retirées de Veritas. 29 00:03:44,584 --> 00:03:48,626 Olivia est en danger par ma faute. Je n'ai plus qu'elle. 30 00:03:49,751 --> 00:03:50,626 Skip. 31 00:03:54,209 --> 00:03:57,459 Tu ne dois pas porter le poids du monde, 32 00:03:57,543 --> 00:03:59,376 mais je fais ça pour Charlie. 33 00:04:00,876 --> 00:04:03,251 Tu n'existes plus pour moi, Aiden. 34 00:04:27,418 --> 00:04:29,918 - Deux en approche ! - J'y vais ! 35 00:04:36,293 --> 00:04:37,918 À gauche ! Derrière ! 36 00:04:56,668 --> 00:04:58,293 Ça avance, Stanford ? 37 00:04:59,626 --> 00:05:01,001 J'y suis presque. 38 00:05:27,084 --> 00:05:28,293 Maya, dix heures ! 39 00:05:34,959 --> 00:05:36,709 - Je suis là ! - Merci. 40 00:06:01,793 --> 00:06:03,668 Je crois que c'est bon ! 41 00:06:09,084 --> 00:06:11,084 Il devrait se reconnecter… 42 00:06:11,709 --> 00:06:13,293 ERREUR SYSTÈME 43 00:06:28,126 --> 00:06:31,709 - Les Shargs sont partout ! - Contenons-les. 44 00:06:33,334 --> 00:06:35,251 Désolé. Je n'ai pas pu… 45 00:06:35,334 --> 00:06:37,334 Retournes-y et ressaie ! 46 00:06:37,418 --> 00:06:39,376 Tu vas y arriver. On est là. 47 00:06:44,168 --> 00:06:48,251 Utilisons la partie active de l'ODP. Dirigez-les par là. 48 00:06:48,334 --> 00:06:50,251 Une attaque en tenaille. 49 00:06:50,334 --> 00:06:53,293 - Comme avec Tanaka. - C'est pas gagné. 50 00:06:53,376 --> 00:06:57,709 Je sais, mais HF1 se décharge. Je ne tiendrai pas longtemps. 51 00:06:58,293 --> 00:07:00,876 OK, Liv, c'est parti. 52 00:07:00,959 --> 00:07:03,793 Quoi qu'il arrive, on est ensemble. 53 00:07:03,876 --> 00:07:07,001 Oui, ensemble. J'espère que ça marchera. 54 00:07:07,501 --> 00:07:09,418 Il y en a trop ! Revenez. 55 00:07:09,501 --> 00:07:11,668 - Tanaka arrive. - Ça va marcher. 56 00:07:11,751 --> 00:07:14,251 On suit le Sharg qui s'est écrasé. 57 00:07:19,876 --> 00:07:21,501 Il est à 8 km. 58 00:07:24,084 --> 00:07:26,084 Oui, Chef. Comptez sur moi. 59 00:07:27,418 --> 00:07:31,209 Les gars, comme on l'espérait : Opération Jazz ! 60 00:07:34,584 --> 00:07:36,918 Chargez les camions, vite ! 61 00:07:42,584 --> 00:07:45,668 Clark ! Vous monopolisez les munitions… 62 00:07:45,751 --> 00:07:48,251 Opération Jazz, plan d'urgence. 63 00:07:48,834 --> 00:07:51,501 Jazz, pour le côté "impro". 64 00:07:52,293 --> 00:07:54,251 J'ignorais son existence. 65 00:07:54,334 --> 00:07:58,001 Il n'y a pas que ça que tu ignores. Allez, on charge ! 66 00:07:59,918 --> 00:08:02,376 Tu n'as pas de Robot pour le lancer ! 67 00:08:02,459 --> 00:08:05,543 Tu as un défaut, Maxton : ton manque d'ambition. 68 00:08:05,626 --> 00:08:08,876 Te bile pas. Laisse-moi le côté créatif. 69 00:08:09,418 --> 00:08:10,626 On est prêts ! 70 00:08:11,126 --> 00:08:12,501 On y va ! 71 00:08:13,834 --> 00:08:17,334 Vous laissez la base sans moyen de défense ! 72 00:08:17,418 --> 00:08:18,584 J'y peux rien ! 73 00:08:39,584 --> 00:08:40,918 Ava ! 74 00:08:42,751 --> 00:08:44,418 - Tu es sauve. - Oui. 75 00:08:48,251 --> 00:08:50,959 Williams et Lee, vous êtes blessés ? 76 00:08:51,668 --> 00:08:54,251 J'ai l'habitude, poto. 77 00:08:56,001 --> 00:08:57,334 Pardon, Cheffe. 78 00:09:01,459 --> 00:09:03,793 Dolly va vous soigner. 79 00:09:07,668 --> 00:09:11,876 - Qu'est-ce que c'est ? - HF3 et HF4. On peut s'en servir. 80 00:09:16,251 --> 00:09:17,251 À tes outils. 81 00:09:38,084 --> 00:09:39,084 Va les aider. 82 00:09:40,751 --> 00:09:43,126 Ne crains rien. Aide nos amis. 83 00:10:12,334 --> 00:10:14,376 Tu as réussi, champion ! 84 00:10:14,876 --> 00:10:17,626 Après des milliards d'essais. 85 00:10:17,709 --> 00:10:18,543 Ou quatre. 86 00:10:19,793 --> 00:10:22,751 N'oublie jamais que tu dois persévérer, 87 00:10:22,834 --> 00:10:24,876 si tu veux vraiment y arriver. 88 00:10:24,959 --> 00:10:28,251 Si tu le dis, papa. On peut la sortir ? 89 00:10:28,918 --> 00:10:29,751 Bravo ! 90 00:10:32,043 --> 00:10:33,918 Regarde, maman ! Vroum ! 91 00:10:34,001 --> 00:10:37,126 Ça me préparera à être pilote de Robot ! 92 00:10:37,668 --> 00:10:38,876 Eh oui. 93 00:10:39,459 --> 00:10:41,459 Même si ça n'arrive pas… 94 00:10:41,543 --> 00:10:44,584 Mais je serai pilote. C'est promis ! 95 00:10:44,668 --> 00:10:46,668 Je tuerai plein de Shargs… 96 00:10:46,751 --> 00:10:50,543 Et je te promets d'assister à tous tes décollages. 97 00:10:51,126 --> 00:10:54,126 Piloter un Robot, ce n'est pas que tuer des Shargs. 98 00:10:54,209 --> 00:10:58,001 Tu devras œuvrer pour le bien, même si tu as peur. 99 00:10:58,084 --> 00:10:59,876 J'aurai jamais peur ! 100 00:11:07,459 --> 00:11:08,876 Vous deux, alors ! 101 00:11:10,668 --> 00:11:11,876 Sois prudent. 102 00:11:12,793 --> 00:11:14,126 Je t'aime, maman. 103 00:11:14,209 --> 00:11:16,793 Attention. Un, deux… 104 00:11:25,626 --> 00:11:27,334 Merci, Champion. 105 00:11:30,418 --> 00:11:32,043 Il faut persévérer. 106 00:11:36,793 --> 00:11:40,876 - Que se passe-t-il ? - Les blessés arrivent de partout. 107 00:11:40,959 --> 00:11:42,709 L'infirmerie est pleine. 108 00:11:42,793 --> 00:11:46,293 Je fais un tri et je donne les premiers soins. 109 00:11:46,834 --> 00:11:47,668 Merci. 110 00:11:50,834 --> 00:11:53,543 L'équipe de Clark est près du but, 111 00:11:53,626 --> 00:11:55,709 - soyons patients. - Regardez. 112 00:11:59,418 --> 00:12:00,918 HF2 est réparé ? 113 00:12:01,459 --> 00:12:05,126 - On a pioché partout. - Dans d'autres unités. 114 00:12:09,209 --> 00:12:10,293 Nous y sommes. 115 00:12:11,001 --> 00:12:13,793 Très bien. On essaiera de faire sans. 116 00:12:14,293 --> 00:12:15,626 Vous le voyez ? 117 00:12:15,709 --> 00:12:17,668 Aucun signe à l'horizon. 118 00:12:18,251 --> 00:12:21,709 Je doute qu'il vise l'unité de contrôle. 119 00:12:22,834 --> 00:12:24,043 Alors, où va… 120 00:12:24,126 --> 00:12:25,793 Sharg en approche ! 121 00:12:26,668 --> 00:12:30,668 Il va vers le campus ! Il a fait demi-tour sous terre ! 122 00:12:30,751 --> 00:12:32,001 Il nous a dupés. 123 00:12:32,084 --> 00:12:36,501 Il visait le campus, pas l'unité. Clark, revenez vite ! 124 00:12:36,584 --> 00:12:39,709 - Tout de suite. - Ils n'auront pas le temps. 125 00:12:41,793 --> 00:12:44,668 HF2 est prêt, mais sans munitions. 126 00:12:44,751 --> 00:12:47,126 Nous enverrons HF2 sans armes. 127 00:12:48,584 --> 00:12:52,959 Désarmé face à un Sharg, HF2 va se faire massacrer. 128 00:12:53,626 --> 00:12:54,459 Quoi ? 129 00:12:55,376 --> 00:12:57,043 Mettez du carburant. 130 00:13:00,584 --> 00:13:02,209 Général, on a une idée. 131 00:13:02,293 --> 00:13:04,084 Bien. Mais faites vite. 132 00:13:04,709 --> 00:13:05,918 Il faut un pilote. 133 00:13:06,626 --> 00:13:08,793 Cadet Williams. Au rapport. 134 00:13:12,918 --> 00:13:16,001 - Non ! - Et nos armes automatiques ? 135 00:13:16,084 --> 00:13:18,293 Je passe en réserve ! 136 00:13:20,209 --> 00:13:21,209 C'est trop ! 137 00:13:22,459 --> 00:13:23,834 Je suis débordé ! 138 00:13:49,043 --> 00:13:50,876 C'était mon dernier. 139 00:14:13,293 --> 00:14:14,168 Ça va ? 140 00:14:17,293 --> 00:14:18,626 On n'a pas fini. 141 00:14:32,209 --> 00:14:33,709 Toujours prête ? 142 00:15:10,543 --> 00:15:11,793 MAMAN 143 00:15:13,751 --> 00:15:15,834 - Tu tombes mal. - Ça va ? 144 00:15:15,918 --> 00:15:18,793 - On s'inquiète ! - Quoi ? Tu es malade ? 145 00:15:18,876 --> 00:15:21,876 Non ! On regarde les attaques de Shargs. 146 00:15:21,959 --> 00:15:24,251 Ah, d'accord. Je vais bien ! 147 00:15:24,334 --> 00:15:26,543 Sky Corps n'est pas visé ? 148 00:15:26,626 --> 00:15:29,126 Tous les pays sont touchés ! 149 00:15:29,209 --> 00:15:33,126 C'est terrible. Sache qu'on t'aime fort, 150 00:15:33,209 --> 00:15:34,709 et qu'on est fiers. 151 00:15:36,001 --> 00:15:38,126 Maman, je dois te laisser. 152 00:15:38,751 --> 00:15:41,168 Je te rappelle, OK ? Je t'aime. 153 00:16:09,709 --> 00:16:11,001 T'es avec moi ? 154 00:16:33,626 --> 00:16:34,584 À plus… 155 00:16:37,918 --> 00:16:39,834 Poto ! 156 00:16:46,959 --> 00:16:47,793 On a fini ! 157 00:17:13,084 --> 00:17:14,376 Bravo, le concierge. 158 00:17:18,084 --> 00:17:18,918 Merci. 159 00:17:19,668 --> 00:17:21,001 Beau travail. 160 00:17:27,376 --> 00:17:28,376 On a réussi ! 161 00:17:30,293 --> 00:17:31,501 On a réussi ! 162 00:17:34,876 --> 00:17:36,584 Capitaine Tanaka, ils sont… 163 00:17:36,668 --> 00:17:38,584 Ils sont tous là. 164 00:17:38,668 --> 00:17:39,834 Olivia va bien. 165 00:17:41,084 --> 00:17:42,168 Et Sky Corps ? 166 00:17:42,834 --> 00:17:44,001 Menace écartée. 167 00:17:44,626 --> 00:17:47,001 Pas mal, pour deux anciens. 168 00:17:48,793 --> 00:17:52,001 On vous attend. Faites bon voyage. 169 00:17:52,084 --> 00:17:52,918 Bien reçu. 170 00:17:53,418 --> 00:17:55,126 Vous l'avez entendu. 171 00:17:56,376 --> 00:17:57,626 Il faut rentrer. 172 00:18:03,209 --> 00:18:04,251 Tu dis quoi ? 173 00:18:06,959 --> 00:18:07,959 Attendez. 174 00:18:08,043 --> 00:18:10,626 D'après Champion, c'est une reine. 175 00:18:10,709 --> 00:18:12,751 D'autres œufs arrivent. 176 00:18:12,834 --> 00:18:17,293 Si la reine s'est arrêtée pour pondre d'autres Shargs, 177 00:18:17,376 --> 00:18:19,959 c'est le moment idéal pour l'attaquer. 178 00:18:20,043 --> 00:18:23,668 Vous avez déjà tellement fait pour nous. 179 00:18:23,751 --> 00:18:25,459 Rien ne vous y oblige. 180 00:18:26,876 --> 00:18:28,084 Protéger l'humanité. 181 00:18:29,876 --> 00:18:31,959 Tuons ce Sharg et rentrons. 182 00:18:32,668 --> 00:18:34,251 Oui, mais comment ? 183 00:18:36,043 --> 00:18:37,251 J’ai une idée. 184 00:18:53,918 --> 00:18:55,084 Maintenant ! 185 00:18:55,709 --> 00:18:57,709 Allez ! 186 00:19:48,209 --> 00:19:50,876 Sous-titres : Aïtallah-Mohamed Riahi