1 00:00:26,293 --> 00:00:29,793 Menen sen munan perään! -Ei, odota. Katso! 2 00:00:38,876 --> 00:00:39,959 Lisää tulossa! 3 00:00:40,043 --> 00:00:43,543 Emme tiedä, montako niitä on ja kauanko kestämme. 4 00:00:43,626 --> 00:00:45,709 GPK on saatava toimimaan. 5 00:00:49,668 --> 00:00:52,459 Pinnan ohjausyksikkö toimii yhä. 6 00:00:52,543 --> 00:00:57,168 Siinä. Suuntausmoottori on rikki. -Voitko korjata sen? 7 00:00:58,918 --> 00:01:02,459 Voin, mutta minun on poistuttava Kamusta. 8 00:01:04,084 --> 00:01:07,709 Olisit puolustuskyvytön. -Se on ainoa keino. 9 00:01:08,293 --> 00:01:11,501 Enkä ole puolustuskyvytön. Te olette täällä. 10 00:01:13,376 --> 00:01:15,126 Selvä. -Turvaamme sinua. 11 00:01:23,834 --> 00:01:25,793 Selvä, Kamu. Avaa luukku. 12 00:01:28,293 --> 00:01:31,293 Ei hätää. Tiedän, että suojelet minua. 13 00:02:22,334 --> 00:02:25,459 Stanford korjaa GPK:n. Me hoidamme shargit. 14 00:02:25,543 --> 00:02:27,626 Kontakti! Se meni maaperään! 15 00:02:37,543 --> 00:02:39,001 Missä siipesi ovat? 16 00:02:42,584 --> 00:02:43,834 Minä lopetan. 17 00:02:44,626 --> 00:02:47,126 Etkö aio hyvästellä Tomboa? 18 00:02:52,834 --> 00:02:53,959 Tombo. 19 00:02:54,709 --> 00:02:58,418 Sharg tuhosi satelliitin ja kadettisi ovat avaruudessa - 20 00:02:58,501 --> 00:03:02,543 korjaamassa sitä pidätellen toista hyökkäystä. 21 00:03:15,876 --> 00:03:18,918 Tanaka, HF1 käy varavirralla. 22 00:03:21,626 --> 00:03:24,126 Olivia tarvitsee nämä palatakseen. 23 00:03:37,126 --> 00:03:38,418 Robon sydämiä. 24 00:03:38,501 --> 00:03:39,876 Miten ironista. 25 00:03:40,418 --> 00:03:44,501 Nämä ovat viimeiset osat Veritasin voimaytimestä. 26 00:03:44,584 --> 00:03:50,626 Laitoin Olivian tähän tilanteeseen. En voi menettää häntäkin. Pyydän, Skip. 27 00:03:54,209 --> 00:03:59,376 Ei sinun tarvitse kantaa taakkaa yksin, mutta teen tämän Charlien vuoksi. 28 00:04:00,876 --> 00:04:03,209 Meidän ystävyytemme on loppu. 29 00:04:27,418 --> 00:04:28,626 Kaksi tulossa! 30 00:04:28,709 --> 00:04:29,876 Hoitelen tämän. 31 00:04:36,293 --> 00:04:37,918 Vasemmalla! Takanasi! 32 00:04:56,668 --> 00:04:58,376 Miten menee, Stanford? 33 00:04:59,626 --> 00:05:01,001 Melkein valmista. 34 00:05:27,084 --> 00:05:28,293 Maya, kello 10! 35 00:05:34,959 --> 00:05:36,709 Sainpas. -Kiitos. 36 00:06:01,793 --> 00:06:03,543 Taisin korjata sen! 37 00:06:09,084 --> 00:06:11,084 Sen pitäisi käynnistyä… 38 00:06:11,709 --> 00:06:13,293 JÄRJESTELMÄVIRHE 39 00:06:28,126 --> 00:06:31,709 Shargeja tulee! -Pitää antaa Stanfordille aikaa. 40 00:06:33,334 --> 00:06:35,251 Anteeksi. En voinut… 41 00:06:35,334 --> 00:06:39,376 Yritä uudelleen. Pystyt kyllä. Turvaamme sinua. 42 00:06:42,084 --> 00:06:43,126 Selvä. 43 00:06:44,168 --> 00:06:48,251 Käytetään GPK:n toimivaa osaa. Ohjataan ne tuonne. 44 00:06:48,334 --> 00:06:50,251 Koordinoitu pihtiliike. 45 00:06:50,334 --> 00:06:53,293 Kuten Tanaka näytti. -Se on uhkapeliä. 46 00:06:53,376 --> 00:06:57,709 Tiedän, mutta virtani loppuu. En kestä enää kauaa. 47 00:06:58,293 --> 00:07:00,876 Selvä, Liv. Tehdään tämä. 48 00:07:00,959 --> 00:07:03,793 Voitto tai häviö, olemme yhdessä. 49 00:07:03,876 --> 00:07:07,001 Niin. Toivottavasti voitamme. 50 00:07:07,501 --> 00:07:11,668 Perääntykää. Tanaka on tulossa. -Tämä toimii. 51 00:07:11,751 --> 00:07:14,251 Näemme tippuneen shargin. 52 00:07:19,876 --> 00:07:21,834 Se on 8 kilometrin päässä. 53 00:07:24,084 --> 00:07:26,459 Selvä, sir. En tuota pettymystä. 54 00:07:27,418 --> 00:07:31,209 Selvä. Kuten harjoittelimme. Operaatio Jazz! 55 00:07:34,584 --> 00:07:36,918 Lastatkaa rekat! Nopeasti! 56 00:07:42,584 --> 00:07:48,251 Mitä on tekeillä? Viet kaiken… -Operaatio Jazz. Se on varasuunnitelma. 57 00:07:48,834 --> 00:07:51,501 Jazz, eli improvisoimme. 58 00:07:52,293 --> 00:07:54,251 En ole kuullutkaan siitä. 59 00:07:54,334 --> 00:07:58,543 On monia asioita, joista et ole kuullut. Lastatkaa! 60 00:07:59,918 --> 00:08:05,543 Sinulla ei ole Roboa, jolla ampua sitä! -Se on ongelmasi. Ajattelet suppeasti. 61 00:08:05,626 --> 00:08:08,793 Älä huoli siitä. Jätä luovuus minulle. 62 00:08:09,418 --> 00:08:12,501 Olemme valmiit, sir! -Lähdetään! 63 00:08:13,834 --> 00:08:18,751 Ette jätä tukikohdalle puolustuskeinoja! -Ei ole ongelmani! 64 00:08:38,626 --> 00:08:39,501 Haloo? 65 00:08:39,584 --> 00:08:40,918 Ava? -Ava! 66 00:08:42,751 --> 00:08:44,418 Olet kunnossa. -Niin. 67 00:08:48,251 --> 00:08:54,251 Kadetit, oletteko kunnossa? -En lentänyt ensi kertaa Robosta, äijä. 68 00:08:56,001 --> 00:08:57,334 Tai siis, rouva. 69 00:09:01,459 --> 00:09:03,793 Dolly voi tarkistaa vammanne. 70 00:09:07,668 --> 00:09:11,876 Mitä tämä on? -HF3 ja HF4. Voisimme käyttää niitä. 71 00:09:16,293 --> 00:09:17,668 Hae työkalusi. 72 00:09:38,084 --> 00:09:39,251 Mene auttamaan. 73 00:09:40,751 --> 00:09:43,126 Pärjään kyllä. Auta ystäviämme. 74 00:10:12,334 --> 00:10:17,626 Näetkö, kamu. Uskoin sinuun! -Yritin sitä miljoona kertaa. 75 00:10:17,709 --> 00:10:18,543 Tai neljä. 76 00:10:19,709 --> 00:10:24,876 Muista, että aina täytyy yrittää. Etenkin, jos todella haluaa onnistua. 77 00:10:24,959 --> 00:10:28,251 Okei, miten vain, isä. Voimmeko ajaa sillä? 78 00:10:28,918 --> 00:10:30,334 Hienoa työtä! 79 00:10:32,043 --> 00:10:33,918 Katso, äiti! 80 00:10:34,001 --> 00:10:37,668 Tämä on hyvää harjoittelua Robo-pilotille. 81 00:10:37,751 --> 00:10:41,459 Niin on. -Ei haittaa, jos sinusta ei tule… 82 00:10:41,543 --> 00:10:46,668 Minusta tulee pilotti. Lupaan sen. Ja ammun monta shargia. 83 00:10:46,751 --> 00:10:50,543 Ja lupaan olla katsomassa, kun lähdet lentoon. 84 00:10:51,126 --> 00:10:54,126 Robo-pilotit eivät vain ammu shargeja. 85 00:10:54,209 --> 00:10:58,001 He toimivat oikein, vaikka heitä pelottaa. 86 00:10:58,084 --> 00:10:59,876 En ikinä pelkää, äiti! 87 00:11:07,459 --> 00:11:09,001 Olette toivottomia. 88 00:11:10,668 --> 00:11:14,126 Ole vain turvassa. -Minäkin rakastan sinua. 89 00:11:14,209 --> 00:11:16,793 Valmista? Yksi, kaksi… 90 00:11:25,626 --> 00:11:27,334 Kiitos, Kamu. 91 00:11:30,418 --> 00:11:31,918 Pitää vain yrittää. 92 00:11:36,793 --> 00:11:40,876 Mitä tapahtuu? -Loukkaantuneita tulee ympäri maailmaa. 93 00:11:40,959 --> 00:11:46,168 Sairasosasto on täyttymässä. Ajattelin, että ensiapu helpottaisi. 94 00:11:46,834 --> 00:11:47,834 Kiitos. 95 00:11:50,834 --> 00:11:53,543 Clarkin tiimi on ohjausyksikössä pian. 96 00:11:53,626 --> 00:11:55,709 Mikä on niin tärkeää? -Tämä. 97 00:11:59,418 --> 00:12:01,293 Onko HF2 toiminnassa? 98 00:12:01,376 --> 00:12:05,668 Se on hätäisesti paikattu. -Käytimme useita yksiköitä. 99 00:12:09,209 --> 00:12:14,209 Sir, olemme täällä. -Hienoa. Toivottavasti emme tarvitse sitä. 100 00:12:14,293 --> 00:12:17,668 Näetkö sitä vielä? -Ei näy merkkiäkään, sir. 101 00:12:18,251 --> 00:12:21,709 En usko, että se hyökkää ohjausyksikköön. 102 00:12:22,834 --> 00:12:26,043 Minne se… -Koodi punainen! Sharg matkalla! 103 00:12:26,668 --> 00:12:30,584 Sharg on tulossa kampukselle! Se kääntyi maan alla. 104 00:12:30,668 --> 00:12:32,001 Se huijasi meitä. 105 00:12:32,084 --> 00:12:36,501 Ohjausyksikkö ei ole kohde. Kampus on. Clark, tule takaisin! 106 00:12:36,584 --> 00:12:39,709 Matkalla. -He eivät ehdi ajoissa. 107 00:12:41,793 --> 00:12:47,126 HF2 on valmis, mutta ammuksia ei ole. -Se on lähetettävä ilman aseita. 108 00:12:48,584 --> 00:12:52,959 Kenraali, HF2 ei pärjää shargia vastaan ilman aseita. 109 00:12:53,626 --> 00:12:54,459 Mitä? 110 00:12:55,376 --> 00:12:57,043 Lisää polttoainetta. 111 00:13:00,501 --> 00:13:04,543 Meillä on idea. -Hyvä. Tee se. Mutta pidä kiirettä. 112 00:13:04,626 --> 00:13:08,793 Tarvitset pilotin. Kadetti Williams ilmoittautuu. 113 00:13:12,918 --> 00:13:16,001 Ei! -Mitä tapahtui tulituksellemme? 114 00:13:16,084 --> 00:13:18,293 Virta loppui! Vaihdan apuvirtaan! 115 00:13:20,209 --> 00:13:23,834 Niitä on liikaa! -En pääse niistä eroon! 116 00:13:49,043 --> 00:13:50,876 Se oli viimeinen ohjus. 117 00:14:13,293 --> 00:14:14,751 Oletko kunnossa? 118 00:14:17,293 --> 00:14:19,001 Vielä ei ole valmista. 119 00:14:32,209 --> 00:14:33,709 Jaksatko jatkaa? 120 00:15:10,543 --> 00:15:11,793 ÄITI 121 00:15:13,751 --> 00:15:17,501 Huono hetki. -Oletko kunnossa? Olimme huolissamme. 122 00:15:17,584 --> 00:15:21,834 Miksi? Oletko sairas? -En! Katsomme uutisia hyökkäyksistä. 123 00:15:21,918 --> 00:15:24,251 Niin. Se. Olen kunnossa. 124 00:15:24,334 --> 00:15:29,126 Eikö tämä vaikuta Sky Corpsiin? Se on kaikkialla maailmassa. 125 00:15:29,209 --> 00:15:34,959 Se on pelottavaa. Halusimme sanoa, että rakastamme sinua ja olemme ylpeitä. 126 00:15:36,001 --> 00:15:41,168 Äiti, nyt ei ole hyvä hetki. Soitan takaisin. Olet rakas. 127 00:16:09,834 --> 00:16:11,001 Oletko toiveikas? 128 00:16:33,626 --> 00:16:34,584 Nähdään, 129 00:16:37,918 --> 00:16:39,834 äijä! 130 00:16:46,959 --> 00:16:47,793 Sisällä! 131 00:17:13,043 --> 00:17:14,376 Hienoa, moppipoika. 132 00:17:18,084 --> 00:17:19,001 Kiitos. 133 00:17:19,668 --> 00:17:21,251 Hyvää työtä, tiimi. 134 00:17:27,376 --> 00:17:28,251 Teimme sen! 135 00:17:30,293 --> 00:17:31,501 Teimme sen! 136 00:17:34,876 --> 00:17:39,793 Kapteeni Tanaka, onko… -Kaikki paikalla. Olivia on turvassa. 137 00:17:41,084 --> 00:17:43,918 Entä Sky Corps? -Uhka on eliminoitu. 138 00:17:44,626 --> 00:17:47,168 Ei hassummin parilta vanhukselta. 139 00:17:48,793 --> 00:17:52,001 Jätämme oven auki. Turvallista matkaa. 140 00:17:52,084 --> 00:17:52,918 Selvä. 141 00:17:53,418 --> 00:17:57,626 Kuulitte kenraalin. Aika lähteä kotiin. 142 00:18:03,209 --> 00:18:04,418 Mitä tarkoitat? 143 00:18:06,959 --> 00:18:10,626 Odottakaa. Kamu sanoi, että se on kuningatar. 144 00:18:10,709 --> 00:18:12,751 Se tuottaa lisää munia. 145 00:18:12,834 --> 00:18:17,293 Jos se lopetti hyökkäyksen tuottaakseen munia, 146 00:18:17,376 --> 00:18:19,959 nyt on tilaisuutemme hoidella se. 147 00:18:20,043 --> 00:18:25,459 Te neljä olette tehneet tehtävänne. Teidän ei tarvitse tehdä tätä. 148 00:18:26,793 --> 00:18:28,418 Ihmiskunnan puolesta. 149 00:18:29,959 --> 00:18:34,251 Hoidellaan se ja mennään kotiin. -Mutta miten? 150 00:18:36,043 --> 00:18:37,334 Minulla on idea. 151 00:18:53,918 --> 00:18:55,084 Nyt! 152 00:18:55,709 --> 00:18:57,709 Anna mennä! 153 00:19:48,209 --> 00:19:50,876 Tekstitys: Paula Virtanen