1 00:00:26,293 --> 00:00:27,834 Ich verfolge das Ei. 2 00:00:27,918 --> 00:00:29,793 Nein, warte. Schau! 3 00:00:38,876 --> 00:00:39,959 Da kommen mehr! 4 00:00:40,043 --> 00:00:43,543 Wir wissen nicht, wie viele noch kommen. 5 00:00:43,626 --> 00:00:46,459 Wir müssen den GVR aktivieren. 6 00:00:49,668 --> 00:00:52,459 Die Steuereinheit funktioniert noch. 7 00:00:52,543 --> 00:00:56,084 Der Motor für die Ausrichtung ist kaputt. 8 00:00:56,168 --> 00:00:57,918 Kannst du ihn reparieren? 9 00:00:58,751 --> 00:01:02,459 Ja, aber ich muss das außerhalb von Buddy machen. 10 00:01:04,084 --> 00:01:07,709 -Du wärst ganz schutzlos. -Aber es geht nur so. 11 00:01:07,793 --> 00:01:11,501 Und ich bin nicht schutzlos. Ich habe euch. 12 00:01:13,418 --> 00:01:15,126 -Ok. -Wir decken dich. 13 00:01:23,834 --> 00:01:26,293 Ok, Buddy, öffne die Luke. 14 00:01:27,793 --> 00:01:31,293 Schon gut. Ich weiß, du passt auf mich auf. 15 00:02:22,334 --> 00:02:25,459 Stanford kümmert sich um den GVR, wir um die Shargs. 16 00:02:25,543 --> 00:02:27,626 Kontakt! Er ist unter der Erde. 17 00:02:37,251 --> 00:02:39,001 Wo ist dein Abzeichen? 18 00:02:42,584 --> 00:02:43,834 Ich habe genug. 19 00:02:44,543 --> 00:02:48,084 Du wolltest dich nicht von Tombo verabschieden? 20 00:02:52,834 --> 00:02:53,959 Tombo. 21 00:02:54,709 --> 00:03:00,126 Der Sharg schaltete einen Satelliten aus, und deine Kadetten tun alles, 22 00:03:00,209 --> 00:03:03,418 um ihn zu reparieren und einen Angriff abzuwehren. 23 00:03:15,876 --> 00:03:16,709 Tanaka. 24 00:03:17,209 --> 00:03:19,709 HF1 pfeift aus dem letzten Loch. 25 00:03:21,709 --> 00:03:24,668 Olivia braucht das, um zurückzukommen. 26 00:03:37,126 --> 00:03:38,418 Robo-Herzen. 27 00:03:38,501 --> 00:03:39,876 Wie ironisch. 28 00:03:40,418 --> 00:03:44,501 Das sind die letzten Teile von Veritas' Energiekern. 29 00:03:44,584 --> 00:03:49,751 Ich brachte Olivia in diese Situation. Ich darf sie nicht verlieren. 30 00:03:49,834 --> 00:03:50,793 Bitte, Skip. 31 00:03:54,209 --> 00:03:57,376 Du musst die Last nicht allein tragen, 32 00:03:57,459 --> 00:03:59,709 aber ich tue das für Charlie. 33 00:04:00,876 --> 00:04:03,626 Du und ich, Aiden, wir sind fertig. 34 00:04:27,418 --> 00:04:30,043 -Zwei kommen näher! -Ich nehme den. 35 00:04:36,334 --> 00:04:38,834 Zu deiner Linken! Hinter dir! 36 00:04:56,668 --> 00:04:58,459 Wie läuft es, Stanford? 37 00:04:59,626 --> 00:05:01,001 Ich habe es fast. 38 00:05:27,084 --> 00:05:28,293 Maya, zehn Uhr! 39 00:05:34,959 --> 00:05:36,709 -Hab dich! -Danke. 40 00:06:01,793 --> 00:06:03,668 Ich glaube, ich habe es! 41 00:06:09,084 --> 00:06:11,334 Er sollte wieder online sein. 42 00:06:11,709 --> 00:06:13,293 SYSTEMFEHLER 43 00:06:28,126 --> 00:06:31,709 -Es kommen immer mehr! -Stanford benötigt mehr Zeit. 44 00:06:33,334 --> 00:06:37,334 -Tut mir leid. Ich kann... -Versuche es noch einmal. 45 00:06:37,418 --> 00:06:39,376 Wir passen auf dich auf. 46 00:06:43,626 --> 00:06:48,501 Ich habe eine Idee. Führt sie zum funktionierenden Teil des GVR. 47 00:06:48,584 --> 00:06:50,209 Ein Zangenangriff. 48 00:06:50,293 --> 00:06:53,376 -Genau, wie Tanaka es uns zeigte. -Das wird brenzlig. 49 00:06:53,459 --> 00:06:58,209 Ich weiß, aber HF1 hat kaum noch Energie. Ich halte nicht mehr lange durch. 50 00:06:58,293 --> 00:07:00,876 Ok, Liv, dann machen wir das. 51 00:07:00,959 --> 00:07:03,793 Wir siegen oder verlieren gemeinsam. 52 00:07:03,876 --> 00:07:07,001 Ja, so ist es. Ich hoffe, wir gewinnen. 53 00:07:07,501 --> 00:07:11,001 Es sind zu viele! Rückzug. Tanaka ist unterwegs. 54 00:07:11,084 --> 00:07:14,251 -Das wird klappen. -Der abgestürzte Sharg. 55 00:07:19,876 --> 00:07:22,918 Er ist nur acht Kilometer entfernt. 56 00:07:24,084 --> 00:07:27,334 Ja, Sir. Ich werde Sie nicht enttäuschen. 57 00:07:27,418 --> 00:07:31,209 Ok, Leute, genau wie geplant. Operation Jazz! 58 00:07:34,584 --> 00:07:36,918 Beladet die Lkws. Bewegung! 59 00:07:42,084 --> 00:07:45,668 Was ist los? Du nimmst die ganze Ausrüstung... 60 00:07:45,751 --> 00:07:48,251 Operation Jazz, Notfallplan. 61 00:07:48,834 --> 00:07:51,501 Jazz, wie "improvisieren". 62 00:07:52,293 --> 00:07:54,251 Ich habe noch nie davon gehört. 63 00:07:54,334 --> 00:07:58,543 Du hast jede Menge noch nie gehört. Aufladen, Leute! 64 00:07:59,418 --> 00:08:02,376 Du hast nicht mal einen Robo dafür! 65 00:08:02,459 --> 00:08:05,543 Das ist dein Problem. Du denkst immer klein. 66 00:08:05,626 --> 00:08:09,334 Sorge dich nicht. Überlasse mir die Kreativität. 67 00:08:09,418 --> 00:08:11,043 Wir sind bereit, Sir! 68 00:08:11,126 --> 00:08:12,501 Dann mal los! 69 00:08:13,834 --> 00:08:17,334 Die Basis ist dadurch völlig ungeschützt. 70 00:08:17,418 --> 00:08:19,251 Nicht mein Problem. 71 00:08:38,626 --> 00:08:39,501 Hallo? 72 00:08:39,584 --> 00:08:40,918 -Ava? -Ava! 73 00:08:42,501 --> 00:08:45,584 -Du bist in Sicherheit. -Es geht mir gut. 74 00:08:48,084 --> 00:08:51,584 Kadett Williams, Kadett Lee, alles in Ordnung? 75 00:08:51,668 --> 00:08:55,918 Ich flog nicht zum ersten Mal aus einem Robo, Alter. 76 00:08:56,001 --> 00:08:57,418 Ich meine, Madame. 77 00:09:01,418 --> 00:09:03,793 Lasst eure Verletzungen untersuchen. 78 00:09:07,668 --> 00:09:08,876 Was ist das? 79 00:09:08,959 --> 00:09:12,918 HF3 und HF4. Ich dachte, wir könnten sie gebrauchen. 80 00:09:16,043 --> 00:09:17,668 Hole deine Werkzeuge. 81 00:09:38,084 --> 00:09:38,959 Hilf ihnen. 82 00:09:40,751 --> 00:09:43,126 Ich komme klar. Hilf unseren Freunden. 83 00:10:12,293 --> 00:10:14,793 Siehst du, Buddy? Ich wusste es. 84 00:10:14,876 --> 00:10:17,626 Wir brauchten nur 100.000 Versuche. 85 00:10:17,709 --> 00:10:18,543 Oder vier. 86 00:10:19,793 --> 00:10:22,751 Du musst es immer weiter versuchen, 87 00:10:22,834 --> 00:10:25,209 wenn du etwas wirklich willst. 88 00:10:25,293 --> 00:10:28,293 Alles klar, Papa. Probieren wir es aus? 89 00:10:28,793 --> 00:10:29,751 Gut gemacht! 90 00:10:31,959 --> 00:10:33,168 Sieh mal, Mama! 91 00:10:34,001 --> 00:10:37,501 Oh, das wird ein tolles Pilotentraining. 92 00:10:37,584 --> 00:10:38,834 Ja, das wird es. 93 00:10:39,459 --> 00:10:41,959 Aber es ist ok, wenn du kein... 94 00:10:42,043 --> 00:10:46,668 Ich werde einmal Pilot werden und viele Shargs abschießen. 95 00:10:46,751 --> 00:10:50,293 Und ich werde dir bei jedem Start zusehen. 96 00:10:50,876 --> 00:10:54,334 Es geht nicht nur darum, Shargs abzuschießen. 97 00:10:54,418 --> 00:10:58,001 Man muss immer das Richtige tun, selbst wenn man Angst hat. 98 00:10:58,084 --> 00:11:00,084 Ich werde nie Angst haben! 99 00:11:07,376 --> 00:11:09,501 Ihr zwei seid hoffnungslos. 100 00:11:10,543 --> 00:11:14,418 -Pass nur auf dich auf. -Ich liebe dich auch, Mama. 101 00:11:14,501 --> 00:11:16,834 Macht euch bereit. Eins, zwei… 102 00:11:25,543 --> 00:11:27,334 Danke, Buddy. 103 00:11:30,293 --> 00:11:33,043 Ich muss es immer weiter versuchen. 104 00:11:36,793 --> 00:11:40,876 -Was ist hier los? -Verwundete kommen aus aller Welt. 105 00:11:40,959 --> 00:11:46,751 Die Krankenstation füllt sich. Daher habe ich die Garage umfunktioniert. 106 00:11:46,834 --> 00:11:47,834 Danke. 107 00:11:50,834 --> 00:11:54,501 Clarks Team ist nahe der Kontrolleinheit. Was ist so dringend? 108 00:11:54,584 --> 00:11:55,709 Das. 109 00:11:59,418 --> 00:12:01,501 Ihr konntet HF2 reparieren? 110 00:12:01,584 --> 00:12:04,001 Wir haben ihn zusammengeflickt. 111 00:12:04,084 --> 00:12:05,918 Aus mehreren Einheiten. 112 00:12:09,209 --> 00:12:10,668 Sir, wir sind da. 113 00:12:10,751 --> 00:12:14,376 Gute Arbeit. Hoffentlich brauchen wir ihn nicht. 114 00:12:14,459 --> 00:12:15,626 Seht ihr ihn? 115 00:12:15,709 --> 00:12:17,668 Keine Spur von ihm, Sir. 116 00:12:18,251 --> 00:12:21,709 Er hat nicht die Kontrolleinheit im Visier. 117 00:12:22,834 --> 00:12:24,043 Wo ist er...? 118 00:12:24,126 --> 00:12:26,584 Alarm! Sharg nähert sich! 119 00:12:26,668 --> 00:12:30,293 Der Sharg ist jetzt auf dem Weg zum Campus! 120 00:12:30,376 --> 00:12:32,001 Er hat uns getäuscht. 121 00:12:32,084 --> 00:12:36,501 Der Campus ist sein Ziel. Clark, komm sofort zurück! 122 00:12:36,584 --> 00:12:39,709 -Unterwegs, Sir. -Sie kommen nie rechtzeitig an. 123 00:12:41,793 --> 00:12:44,876 HF2 ist bereit, aber wir haben keine Ausrüstung. 124 00:12:44,959 --> 00:12:47,126 Er muss ohne Waffen da raus. 125 00:12:48,584 --> 00:12:52,959 Unbewaffnet wird HF2 gegen einen Sharg abgeschlachtet. 126 00:12:53,626 --> 00:12:54,459 Was? 127 00:12:55,334 --> 00:12:56,876 Versucht es damit. 128 00:13:00,584 --> 00:13:02,209 Wir haben eine Idee. 129 00:13:02,293 --> 00:13:04,626 Gut. Tut es. Aber beeilt euch. 130 00:13:04,709 --> 00:13:09,793 Ihr braucht einen Piloten. Kadett Williams meldet sich zum Dienst. 131 00:13:12,918 --> 00:13:16,001 -Nein. -Wo ist die Bodenunterstützung? 132 00:13:16,084 --> 00:13:18,293 Mir geht die Energie aus! 133 00:13:19,751 --> 00:13:21,209 Es sind zu viele! 134 00:13:22,376 --> 00:13:24,418 Ich werde sie nicht los! 135 00:13:49,043 --> 00:13:50,876 Das war meine letzte Rakete. 136 00:14:13,293 --> 00:14:14,168 Alles ok? 137 00:14:17,293 --> 00:14:19,376 Wir sind noch nicht fertig. 138 00:14:32,209 --> 00:14:33,709 Bereit für den Kampf? 139 00:15:10,543 --> 00:15:11,793 MAMA 140 00:15:13,751 --> 00:15:15,834 -Schlechter Zeitpunkt. -Bist du ok? 141 00:15:15,918 --> 00:15:18,668 -Wir machten uns Sorgen. -Was? Bist du krank? 142 00:15:18,751 --> 00:15:21,793 Nein! Wir verfolgen die Sharg-Angriffe. 143 00:15:21,876 --> 00:15:23,959 Ja. Das... Es geht mir gut. 144 00:15:24,043 --> 00:15:29,751 Das Sky Corps ist nicht betroffen? Sie sind überall auf der Welt. Gruselig. 145 00:15:29,834 --> 00:15:33,126 Du sollst nur wissen, dass wir dich lieben 146 00:15:33,209 --> 00:15:35,126 und stolz auf dich sind. 147 00:15:36,001 --> 00:15:38,668 Das ist echt kein guter Zeitpunkt. 148 00:15:38,751 --> 00:15:42,334 Ich rufe zurück. Ok? Ich liebe euch auch. 149 00:16:09,209 --> 00:16:11,001 Fühlst du dich stark? 150 00:16:33,626 --> 00:16:34,584 Bis dann! 151 00:16:37,918 --> 00:16:39,834 Alter! 152 00:16:46,959 --> 00:16:48,376 Wir sind durch. 153 00:17:12,876 --> 00:17:14,376 Spitze, Mopp-Junge. 154 00:17:18,084 --> 00:17:19,001 Danke. 155 00:17:19,668 --> 00:17:21,084 Gute Arbeit, Team. 156 00:17:27,376 --> 00:17:29,209 Wir haben es geschafft! 157 00:17:30,293 --> 00:17:32,084 Wir haben es geschafft! 158 00:17:34,751 --> 00:17:36,459 Captain Tanaka, ist... 159 00:17:36,543 --> 00:17:37,959 Alle sind wohlauf. 160 00:17:38,668 --> 00:17:40,876 Olivia ist in Sicherheit. 161 00:17:40,959 --> 00:17:42,084 Und Sky Corps? 162 00:17:42,834 --> 00:17:44,543 Bedrohung eliminiert. 163 00:17:44,626 --> 00:17:48,709 Nicht schlecht für ein paar Oldtimer, was? 164 00:17:48,793 --> 00:17:52,001 Wir erwarten eure Rückkehr. Gute Reise. 165 00:17:52,084 --> 00:17:52,918 Roger. 166 00:17:53,418 --> 00:17:55,709 Ihr habt den General gehört. 167 00:17:56,376 --> 00:17:57,626 Ab nach Hause. 168 00:18:03,209 --> 00:18:04,251 Was sagst du? 169 00:18:06,959 --> 00:18:07,959 Wartet. 170 00:18:08,043 --> 00:18:10,626 Buddy sagte, es sei eine Königin. 171 00:18:10,709 --> 00:18:12,751 Sie produziert mehr Eier. 172 00:18:12,834 --> 00:18:16,501 Die Königin wird nur noch mehr Eier produzieren. 173 00:18:16,584 --> 00:18:19,959 Das ist unsere Chance, sie auszuschalten. 174 00:18:20,043 --> 00:18:25,459 Ihr vier habt schon so viel getan. Ihr müsst das nicht auch noch tun. 175 00:18:26,876 --> 00:18:28,418 Für die Menschheit. 176 00:18:29,959 --> 00:18:34,251 -Töten wir das Ding und gehen nach Hause. -Aber wie? 177 00:18:35,959 --> 00:18:37,459 Ich habe eine Idee. 178 00:18:53,918 --> 00:18:54,751 Jetzt! 179 00:18:55,709 --> 00:18:57,709 Komm schon. Komm schon! 180 00:19:42,209 --> 00:19:46,126 Untertitel von: Joerg Ahlgrimm