1 00:00:15,501 --> 00:00:16,543 Olivia! 2 00:00:25,793 --> 00:00:28,084 Cadet Park, balik sa base. 3 00:00:31,834 --> 00:00:35,918 Cadet Park, di pa na-test nang maayos ang Hero Force. 4 00:00:36,001 --> 00:00:39,168 Baka di maabot ang escape velocity. 5 00:00:39,251 --> 00:00:40,543 TAAS / BABALA 6 00:00:40,626 --> 00:00:43,418 Inuutusan kitang… Cadet Park? 7 00:00:44,751 --> 00:00:46,043 Wag ngayon, Pa. 8 00:01:11,668 --> 00:01:12,626 Wow. 9 00:01:23,834 --> 00:01:27,918 Nagawa niya! Maayos at stable ang Hero Force One, sir. 10 00:01:30,418 --> 00:01:34,834 Subaybayan n'yo. Sabihan n'yo ako pag nakontak n'yo siya. 11 00:01:42,584 --> 00:01:44,668 Aayusin ka namin, kaibigan. 12 00:01:46,959 --> 00:01:50,459 -Ayos ka lang, Captain? -Oo, ayos naman ako. 13 00:01:59,793 --> 00:02:02,626 I-online mo ang GDR control unit. 14 00:02:02,709 --> 00:02:03,543 Pero, sir… 15 00:02:03,626 --> 00:02:07,834 Chief Max, di na puwedeng may makapasok pa sa puwang. 16 00:02:07,918 --> 00:02:13,168 -Mahalagang maayos ang GDR. -Mas mahalaga pa sa pagtulong kay Olivia? 17 00:02:13,251 --> 00:02:18,751 Nandoon siya sa halip na ako. Sobrang dami nang ginagawa ng Engineering. 18 00:02:18,834 --> 00:02:24,084 Kami lang ni Chief Max ang nag-aayos kay Tombo, para masundo siya. 19 00:02:25,626 --> 00:02:28,626 -O, ano? -Nakalagpas siya sa atmosphere. 20 00:02:31,334 --> 00:02:32,376 Kaya ni Ava. 21 00:02:33,168 --> 00:02:38,084 Baka nga mas kabisado niya pa ang GDR system kaysa sa akin. 22 00:02:38,168 --> 00:02:42,293 -Di ko po bibiguin ang Sky Corps. -Sige, Stanford, samahan mo si Ava. 23 00:02:42,376 --> 00:02:45,793 I-secure mo. Baka may Shargs pa rin doon. 24 00:02:45,876 --> 00:02:49,293 Maging alerto ka, tumawag ka ng backup kung sakali. 25 00:02:49,376 --> 00:02:50,209 Opo, sir. 26 00:02:51,293 --> 00:02:54,084 Maya, sa hilaga ka, Frank, sa timog. 27 00:02:54,168 --> 00:02:57,709 Kayo ang dumepensa habang inaayos ang Robos. 28 00:02:57,793 --> 00:02:58,834 -Opo. -Opo. 29 00:02:58,918 --> 00:03:00,959 Kilos na. Cadets… 30 00:03:02,876 --> 00:03:03,709 good luck. 31 00:03:08,668 --> 00:03:09,626 Stanford. 32 00:03:10,376 --> 00:03:11,709 Opo, Ma? 33 00:03:11,793 --> 00:03:15,459 Di na lang sarili mo ang responsibilidad mo. 34 00:03:16,168 --> 00:03:17,876 May mga umaasa sa 'yo. 35 00:03:18,626 --> 00:03:20,043 Umaasa ako sa 'yo. 36 00:03:24,668 --> 00:03:28,084 Mag-iingat ka, at ingatan mo ang kaibigan mo. 37 00:03:36,293 --> 00:03:38,001 Ano'ng maitutulong ko? 38 00:03:38,834 --> 00:03:41,793 -Tutulong ka? -Sa pagligtas ng buhay. 39 00:03:41,876 --> 00:03:44,584 Kailangang patibayin ang depensa ng campus. 40 00:03:44,668 --> 00:03:48,418 Basta hindi kailangan ng Robo, pinapayagan kita. 41 00:03:51,251 --> 00:03:54,876 -Kailan pa magagamit? -Puwede na ang HF3 at HF4. 42 00:03:54,959 --> 00:04:00,209 -Di pa puwede ang HF2. -Dapat mapagana ang lahat ng HF. 43 00:04:00,293 --> 00:04:01,209 Malapit na. 44 00:04:22,334 --> 00:04:23,168 DI MATUKOY 45 00:04:23,751 --> 00:04:25,584 Hero Force, i-scan mo. 46 00:04:27,251 --> 00:04:30,543 PAG-SCAN 47 00:04:38,126 --> 00:04:40,293 Secured na ang Durban. 48 00:04:40,376 --> 00:04:44,209 Di pa namin nakausap si Cadet Park, pero umalis na siya sa GDR. 49 00:04:44,293 --> 00:04:46,043 Patungo siya sa Sharg ship. 50 00:04:46,543 --> 00:04:47,709 Tawagan mo uli. 51 00:04:53,043 --> 00:04:54,168 Naku po. 52 00:04:58,043 --> 00:05:02,001 Naku. Tingnan mo. Paano ako magsisimula nito? 53 00:05:02,084 --> 00:05:03,543 Kaya natin 'to. 54 00:05:04,459 --> 00:05:07,084 Tutulungan kita. Dahan-dahan lang. 55 00:05:10,001 --> 00:05:13,168 Ibaba ang fusion generators at magtungo sa station. 56 00:05:13,251 --> 00:05:15,668 Tingnan n'yo kung may thermal pockets. 57 00:05:15,751 --> 00:05:18,626 Mag-tap kayo sa main power, i-on ang system, 58 00:05:18,709 --> 00:05:20,501 at mag-full diagnostic. 59 00:05:22,376 --> 00:05:23,376 Ayos! 60 00:05:25,168 --> 00:05:30,376 Ikaw at ikaw. Kailangan kong umakyat doon para ayusin ang tore. 61 00:05:36,293 --> 00:05:38,251 Ayos lang kaya si Olivia? 62 00:05:38,751 --> 00:05:40,418 Di ko alam. Sana. 63 00:05:41,918 --> 00:05:43,001 Paano mo kinakaya? 64 00:05:43,584 --> 00:05:48,501 Dati, trainees pa lang tayo, umaasang magkakaroon ng Robos. 65 00:05:48,584 --> 00:05:50,668 Dalawa na lang tayo ngayon, 66 00:05:50,751 --> 00:05:53,793 may puwang ang harang ng planeta natin, 67 00:05:53,876 --> 00:05:57,543 at pinuntahan ng kaibigan natin ang Sharg ship. 68 00:05:58,543 --> 00:05:59,709 Ayos naman ako. 69 00:06:00,334 --> 00:06:02,293 -Uy, Maya? -Ano 'yon? 70 00:06:03,834 --> 00:06:06,459 Sa tingin ko, kasalanan ko. 71 00:06:07,418 --> 00:06:08,543 Ano 'yon? 72 00:06:09,626 --> 00:06:12,251 Nanggaling 'yong Sharg sa grid ko. 73 00:06:12,334 --> 00:06:15,209 Di ko napansin no'ng nag-scan tayo. 74 00:06:15,293 --> 00:06:20,209 Di mo kasalanan. Di nga natin alam kung ano ang kalaban natin. 75 00:06:20,293 --> 00:06:23,626 Tandaan mo, evolved na Sharg na 'yon. 76 00:06:24,126 --> 00:06:30,001 Oo nga, pero kung nakita ko lang sana 'yon, ayos pa siguro si Tombo. 77 00:06:30,084 --> 00:06:32,501 Baka di mag-isa ro'n si Olivia. 78 00:06:39,084 --> 00:06:41,501 Uy, wag kang ganyan, Frank. 79 00:06:41,584 --> 00:06:46,668 Kailangan lang nating matuto sa nakaraan para makapagpatuloy tayo. 80 00:06:59,126 --> 00:07:02,626 Oo, pero ipinapatay niya si Veritas. 81 00:07:02,709 --> 00:07:05,918 -Baka wala lang siyang choice. -Lagi kang… 82 00:07:09,209 --> 00:07:10,043 Salamat. 83 00:07:10,543 --> 00:07:11,709 Walang anuman. 84 00:07:16,001 --> 00:07:20,418 Lagi kang may choice. At pinili niyang patayin 'yong Robo. 85 00:07:21,501 --> 00:07:25,251 E, kung patayin nila si Buddy? Sinubukan na nila. 86 00:07:25,918 --> 00:07:29,126 Pangako, di ko hahayaan 'yon, Buddy. 87 00:07:29,209 --> 00:07:32,126 Laging may kapalit ang choices natin. 88 00:07:32,209 --> 00:07:36,626 Kailangang panindigan ni Gen. Park ang mga desisyon niya. 89 00:07:36,709 --> 00:07:41,501 -Central Command. Naririnig n'yo? -Olivia! Ayos ka lang? 90 00:07:41,584 --> 00:07:45,751 Opo, ayos lang. Nasa Sharg ship ako. Heto ang video. 91 00:08:11,168 --> 00:08:16,043 -Tama na 'yan. Bumalik ka na. -Piloto ako. Trabaho ko 'to, tama? 92 00:08:16,834 --> 00:08:17,709 Bilisan mo. 93 00:08:18,834 --> 00:08:20,459 Patapos na ito. 94 00:08:39,793 --> 00:08:41,918 May mata ang ship. 95 00:08:44,834 --> 00:08:46,001 Di 'yan ship. 96 00:08:46,084 --> 00:08:49,459 Sharg ang bagay na 'yan! Umalis ka na riyan! 97 00:08:49,543 --> 00:08:50,376 Sige. 98 00:09:09,668 --> 00:09:11,293 Tulungan natin siya. 99 00:09:11,376 --> 00:09:14,876 Walang kikilos. Clark! I-launch ang HF units! 100 00:09:14,959 --> 00:09:16,001 Sige, sir. 101 00:09:16,084 --> 00:09:20,084 Susundan ng mga itlog na 'yon ang Hero Force One sa butas sa GDR. 102 00:09:20,168 --> 00:09:23,459 Malaking Sharg ang bawat isa sa mga itlog. 103 00:09:23,543 --> 00:09:25,501 Di natin sila kakayanin. 104 00:09:27,876 --> 00:09:32,334 -Ava, matagal pa ba? -Sisimulan ko lang uli ang startup… 105 00:09:32,418 --> 00:09:34,668 -Matagal pa? -Ilang minuto pa. 106 00:09:35,584 --> 00:09:37,418 Yo, yo, dawgs! 107 00:09:38,584 --> 00:09:40,584 Palitan ko raw muna kayo. 108 00:09:41,251 --> 00:09:43,876 Wala na akong oras para dito. 109 00:09:43,959 --> 00:09:45,959 Ililigtas ko pa ang mundo. 110 00:09:54,459 --> 00:09:58,709 I-secure si Cadet Park at protektahan ang puwang habang wala pang GDR. 111 00:09:58,793 --> 00:10:02,668 Iuuwi ko si Olivia bago magtanghalian, General P. 112 00:10:20,584 --> 00:10:22,209 Bean burrito pa kasi! 113 00:10:23,834 --> 00:10:27,168 Imposible 'to! 114 00:10:32,043 --> 00:10:34,168 Sanchez, Olivetti, launch! 115 00:10:34,251 --> 00:10:35,293 Opo, sir! 116 00:10:37,376 --> 00:10:38,626 Makakaasa kayo. 117 00:10:41,376 --> 00:10:44,626 -E, kami po? -Kayo na lang ang Robo rito. 118 00:10:44,709 --> 00:10:49,376 Samahan mo si Ava hanggang maayos ang GDR, tapos bumalik kayo sa campus. 119 00:10:49,959 --> 00:10:51,918 May ibang Robos pa ba? 120 00:10:52,459 --> 00:10:57,459 Wala na, sir. Inaayos pa 'yong iba o kaya nakikipaglaban pa. 121 00:11:21,126 --> 00:11:23,126 Olivia, papunta na kami! 122 00:11:26,376 --> 00:11:28,876 Oo, Buddy. Alam ko. 123 00:11:38,709 --> 00:11:39,626 Anong… 124 00:11:45,334 --> 00:11:48,043 Hinihigop ng mga itlog ang enerhiya ng HF1. 125 00:11:48,126 --> 00:11:51,709 -Matagal pa ba ang Robos? -Tatlumpung segundo! 126 00:11:52,793 --> 00:11:54,084 General Park! 127 00:11:58,334 --> 00:12:00,251 -Kapit lang. -Pakiusap. 128 00:12:01,043 --> 00:12:02,043 Papa. 129 00:12:02,584 --> 00:12:03,584 Tawagan n'yo! 130 00:12:07,376 --> 00:12:08,751 Sa kanan, Olivia. 131 00:12:14,084 --> 00:12:15,501 Nakaabot sila! 132 00:12:23,126 --> 00:12:25,793 Ayos. Masaya akong makita kayo. 133 00:12:26,626 --> 00:12:28,001 Basta ikaw, Liv. 134 00:12:28,584 --> 00:12:29,543 Ayos na! 135 00:12:34,626 --> 00:12:37,501 -Online na po uli ang GDR. -Bilis na! 136 00:12:54,209 --> 00:12:58,584 Kailangan nilang magmadali. Masasaraduhan sila ng GDR! 137 00:12:58,668 --> 00:13:02,251 Bilisan n'yo, Cadets. Nag-online na ang GDR. 138 00:13:05,793 --> 00:13:06,709 Bilis! 139 00:13:09,001 --> 00:13:10,084 Di tayo aabot! 140 00:13:14,043 --> 00:13:15,376 Nasaan sila? 141 00:13:21,501 --> 00:13:22,626 Wow! 142 00:13:23,626 --> 00:13:26,001 -Paano mo ginawa 'yon? -Si Buddy 'yon? 143 00:13:26,084 --> 00:13:30,043 Mukhang naiintindihan ko na ang kakayahan ni Buddy. 144 00:13:31,418 --> 00:13:36,751 -Salamat, guys. Akala ko, katapusan ko na. -Di ka namin papabayaan. 145 00:13:41,418 --> 00:13:46,251 LEBEL NG PANGANIB PAGPASOK SA PERIMETER: NEGATIBO 146 00:13:57,459 --> 00:13:59,334 Aiden, kagagawan mo 'to! 147 00:14:02,959 --> 00:14:04,001 Masaya ka na? 148 00:14:04,584 --> 00:14:07,626 Muntik nang mamatay si Olivia ro'n! 149 00:14:11,501 --> 00:14:13,001 Hindi ko ba alam? 150 00:14:13,876 --> 00:14:17,376 Mukha bang di ko alam ang nakataya? Anak ko siya! 151 00:14:19,501 --> 00:14:25,584 Bakit ko ginawa ang Hero Force? Para di na natin isugal ang buhay ng mga bata! 152 00:14:26,084 --> 00:14:28,793 Ano'ng alam mo sa pagtaya ng buhay? 153 00:14:31,584 --> 00:14:33,918 Siyempre. Wala. 154 00:14:34,834 --> 00:14:38,376 Di ako naging piloto. Di ako nakipagbarilan. 155 00:14:38,459 --> 00:14:41,251 At minamaliit mo ako dahil do'n. 156 00:14:41,334 --> 00:14:45,751 Nakakapatay ka ng Shargs, pero di mo kaya ang mga kaya ko. 157 00:14:46,626 --> 00:14:50,209 Kailangan kong pasanin ang bigat ng mundo! 158 00:14:52,001 --> 00:14:54,376 At maalam ako sa kamatayan. 159 00:14:55,168 --> 00:14:58,459 Di na ikaw ang Aiden na kababata ko. 160 00:15:00,626 --> 00:15:07,376 At ikaw pa rin 'yong walang muwang na bata na iniisip na ang mundo ay mabuti. 161 00:15:07,459 --> 00:15:09,126 Mali ka. 162 00:15:21,376 --> 00:15:22,459 Bakit ganyan? 163 00:15:22,543 --> 00:15:25,209 -Hinahabol tayo! -Mapipigilan 'yan ng GDR. 164 00:15:54,543 --> 00:15:57,209 'Yong satellite! Nasisira uli! 165 00:16:46,668 --> 00:16:50,668 Tagapagsalin ng subtitle: John Vincent Lunas Pernia