1 00:00:15,501 --> 00:00:16,543 Olivie! 2 00:00:25,793 --> 00:00:28,668 Kadetko Parková, okamžitě se vrať. 3 00:00:31,834 --> 00:00:35,918 Hrdina jedna ještě neprošel řádným testováním. 4 00:00:36,001 --> 00:00:39,168 Nevíme, jestli dosáhne únikové rychlosti. 5 00:00:39,251 --> 00:00:40,543 NADMOŘSKÁ VÝŠKA 6 00:00:40,626 --> 00:00:43,418 Nařizuju ti… Kadetko Parková? 7 00:00:44,751 --> 00:00:46,043 Teď ne, tati. 8 00:01:11,668 --> 00:01:12,751 Ty kráso. 9 00:01:20,376 --> 00:01:23,751 ROBO KADETI 10 00:01:23,834 --> 00:01:28,168 Dokázala to! Hrdina jedna je neporušený a stabilní, pane. 11 00:01:30,418 --> 00:01:34,834 Dál ji sledujte. Dejte mi vědět, až s ní navážete kontakt. 12 00:01:42,584 --> 00:01:44,668 Opravíme tě, starý příteli. 13 00:01:46,959 --> 00:01:51,043 - Jste v pořádku, kapitáne? - Jo. Nikdy mi nebylo líp. 14 00:01:59,793 --> 00:02:03,543 - Jeďte opravit Řídící jednotku GOP. - Ale pane… 15 00:02:03,626 --> 00:02:07,834 Nemůžeme riskovat, že sem tím otvorem přiletí další. 16 00:02:07,918 --> 00:02:13,168 - Oprava GOP je enormně důležitá. - Důležitější než pomoct Olivii? 17 00:02:13,251 --> 00:02:18,709 Je tam sama, protože tam nejsem já. Technický oddělení vůbec nestíhá. 18 00:02:18,793 --> 00:02:23,668 Tomba opravujeme jenom já a Maxová, abych za ní mohl letět. 19 00:02:25,668 --> 00:02:28,626 - Něco novýho? - Proletěla atmosférou. 20 00:02:31,293 --> 00:02:32,501 Ava to zvládne. 21 00:02:33,168 --> 00:02:38,126 Zná systém GOP stejně dobře jako já, možná i líp. Věřím jí. 22 00:02:38,209 --> 00:02:42,293 - Nezklamu vás, pane. - Fajn. Stanforde, leť s Avou. 23 00:02:42,376 --> 00:02:46,584 Ochraň ji. Pořád tam můžou být Žrouni. Buď ve střehu. 24 00:02:46,668 --> 00:02:50,293 - Když něco uvidíš, zavolej posily. - Ano, pane. 25 00:02:51,293 --> 00:02:54,043 Mayo, leť na sever. Franku, na jih. 26 00:02:54,126 --> 00:02:57,626 Vytvořte obranný perimetr, než opraví Roby. 27 00:02:57,709 --> 00:03:00,959 - Ano, pane. - Tak rychle. A kadeti… 28 00:03:02,834 --> 00:03:03,876 Zlomte vaz. 29 00:03:08,709 --> 00:03:11,709 - Stanforde. - Jo, mami? 30 00:03:11,793 --> 00:03:14,876 Už tady nejde jenom o tebe. 31 00:03:16,168 --> 00:03:20,043 Lidi na tebe spoléhají. I já na tebe spoléhám. 32 00:03:24,668 --> 00:03:27,918 Opatruj se. A dej pozor na svou kamarádku. 33 00:03:36,293 --> 00:03:38,001 Jak vám můžu pomoct? 34 00:03:38,793 --> 00:03:41,876 - Chcete pomoct? - Chci zachránit životy. 35 00:03:41,959 --> 00:03:44,584 Musíme posílit obranu kampusu. 36 00:03:44,668 --> 00:03:48,668 Máte moje svolení na cokoli, na co není potřeba Robo. 37 00:03:51,251 --> 00:03:54,793 - Kdy to bude? - H3 a H4 jsou téměř připravený. 38 00:03:54,876 --> 00:04:00,209 - Ale H2 je zatím mimo boj. - Potřebuju všechny Hrdiny funkční. 39 00:04:00,293 --> 00:04:01,459 Budou. 40 00:04:22,293 --> 00:04:23,668 NEZNÁMÝ PŘEDMĚT 41 00:04:23,751 --> 00:04:25,584 Hrdino, spusť sken. 42 00:04:27,334 --> 00:04:30,543 SKENOVÁNÍ 43 00:04:38,126 --> 00:04:39,709 Durban je v bezpečí. 44 00:04:40,459 --> 00:04:45,918 Kadetka Parková se neozvala, ale opustila GOP a míří ke Žrouní lodi. 45 00:04:46,459 --> 00:04:48,084 Znovu ji kontaktujte. 46 00:04:53,043 --> 00:04:54,334 No to mě podrž. 47 00:04:58,043 --> 00:05:02,001 No ty jo. Podívej na tu spoušť! Jak mám vůbec začít? 48 00:05:02,084 --> 00:05:06,501 Zvládneme to. Pomůžu ti. Krok za krokem. 49 00:05:09,834 --> 00:05:13,168 Vyložte fúzní generátory a jděte do stanice. 50 00:05:13,251 --> 00:05:18,626 Hledejte ionizační termální kapsy. Napojte se na hlavní zdroj energie 51 00:05:18,709 --> 00:05:20,501 a spusťte diagnostiku. 52 00:05:22,376 --> 00:05:23,376 Pěkný! 53 00:05:25,168 --> 00:05:29,751 Vy dva. Musím se dostat nahoru, abych znovu nastavila věž. 54 00:05:36,376 --> 00:05:40,418 - Myslíš, že je Olivia v pořádku? - To nevím. Doufám. 55 00:05:41,834 --> 00:05:46,918 - Jak to zvládáš? - Před pár dny jsme byli jenom studenti 56 00:05:47,001 --> 00:05:52,084 a doufali jsme, že dostaneme Roba. Teď hlídáme Vzdušné síly a štít, 57 00:05:52,168 --> 00:05:57,793 co nás chrání, má v sobě díru a naše kamarádka je sama proti Žrouní lodi. 58 00:05:58,418 --> 00:05:59,834 Ale jsem v pohodě. 59 00:06:00,334 --> 00:06:02,293 - Hej, Mayo? - Jo? 60 00:06:03,793 --> 00:06:06,459 Asi jsem to dost podělal. 61 00:06:07,418 --> 00:06:08,543 Jak to myslíš? 62 00:06:09,626 --> 00:06:15,209 Ten Žroun se objevil v mý části. Při skenování jsem si ho nevšimnul. 63 00:06:15,293 --> 00:06:20,209 Za to nemůžeš. Ani nevíme, proti čemu stojíme. 64 00:06:20,293 --> 00:06:23,626 Tohle je přece nová verze Žrounů. 65 00:06:24,126 --> 00:06:29,293 Jo, ale pořád si říkám, že kdybych ho viděl, Tombo by byl pořádku. 66 00:06:30,126 --> 00:06:32,876 A Olivia by tam teď nebyla sama. 67 00:06:39,084 --> 00:06:41,501 Hej, pusť to z hlavy, Franku. 68 00:06:41,584 --> 00:06:46,668 Musíme se poučit z minulosti a využít to v budoucnosti. 69 00:06:59,126 --> 00:07:02,626 Jo, ale nařídil zabít Verita. 70 00:07:02,709 --> 00:07:05,918 - Měl pocit, že nemá na výběr. - Vždycky… 71 00:07:09,293 --> 00:07:11,751 - Díky. - Rádo se stalo. 72 00:07:16,001 --> 00:07:20,251 Vždycky máš na výběr. A rozhodl se toho Roba zabít. 73 00:07:21,501 --> 00:07:25,251 Co kdyby zabili Kámoše? Pokusili se o to. 74 00:07:25,918 --> 00:07:32,126 - To bych jim nikdy nedovolil. Slibuju. - Naše rozhodnutí mají vždycky následky. 75 00:07:32,209 --> 00:07:36,626 Generál Park musí žít se svými rozhodnutími a my taky. 76 00:07:36,709 --> 00:07:39,876 Velíne. Centrální velíne. Slyšíte mě? 77 00:07:39,959 --> 00:07:41,501 Olivie! Jsi celá? 78 00:07:41,584 --> 00:07:45,751 Jo, nic mi není. Jsem u té Žrouní lodi. Zapnu video. 79 00:08:11,168 --> 00:08:15,834 - To stačí. Vrať se. - Jsem pilotka. Tohle je moje práce, ne? 80 00:08:16,834 --> 00:08:18,126 Pospěš si. 81 00:08:18,834 --> 00:08:20,459 Jsem téměř hotová. 82 00:08:39,793 --> 00:08:41,918 Ta loď má oko. 83 00:08:44,834 --> 00:08:49,459 To není loď. Celá ta věc je Žroun! Vypadni odtamtud! Hned! 84 00:08:49,543 --> 00:08:50,543 Oukej! 85 00:09:09,668 --> 00:09:13,001 - Musíme jí pomoct. - Ne, zůstaňte na místě. 86 00:09:13,084 --> 00:09:16,043 - Clarku, vypusťte Hrdiny! - Ano, pane. 87 00:09:16,126 --> 00:09:20,084 Ta vejce budou následovat H1 skrz ten otvor v GOP. 88 00:09:20,168 --> 00:09:25,501 Každé to vejce je obrovský Žroun. Nedokážeme je všechny zastavit. 89 00:09:27,876 --> 00:09:32,334 - Kdy bude hotový GOP? - Jenom musím znovu spustit… 90 00:09:32,418 --> 00:09:34,584 - Jak dlouho? - Pár minut. 91 00:09:35,584 --> 00:09:37,418 Hej, kejmové! 92 00:09:38,584 --> 00:09:43,876 Šéf Clark mi řekl, že letím místo tebe. Na tohle nemám čas. 93 00:09:43,959 --> 00:09:46,126 Musím zachránit svět. 94 00:09:54,459 --> 00:09:58,709 Zajistěte Parkovou a ochraňujte GOP, než bude opravené. 95 00:09:58,793 --> 00:10:02,668 Olivia bude zpátky doma na oběd, generále P. 96 00:10:21,084 --> 00:10:22,793 Burrito, špatnej nápad! 97 00:10:23,834 --> 00:10:27,168 To je snad blbej fór! 98 00:10:32,043 --> 00:10:35,293 - Sanchezová, Olivetti, start! - Ano, pane! 99 00:10:37,376 --> 00:10:38,626 Nezklameme vás. 100 00:10:41,376 --> 00:10:44,626 - A co my, pane? - Dalšího Roba už nemáme. 101 00:10:44,709 --> 00:10:49,376 Zůstaňte s Avou, než opraví GOP, a pak se vraťte na kampus. 102 00:10:49,459 --> 00:10:51,334 Nemáme další Roby? 103 00:10:52,459 --> 00:10:57,459 Ne, pane. Všichni jsou buď zraněni, nebo řeší pozemní útoky. 104 00:11:21,126 --> 00:11:22,543 Olivie, už letíme! 105 00:11:26,376 --> 00:11:28,876 Já vím, Kámo. Já vím. 106 00:11:38,709 --> 00:11:39,709 Co to… 107 00:11:45,334 --> 00:11:48,043 Ty vejce kradou energii z jádra H1. 108 00:11:48,126 --> 00:11:51,709 - Za jak dlouho tam budou Robové? - 30 vteřin! 109 00:11:52,751 --> 00:11:54,084 Generále Parku! 110 00:11:58,334 --> 00:12:01,459 - Olivie, vydrž. - Prosím. Tati. 111 00:12:02,584 --> 00:12:04,126 Dostaňte ji zpátky! 112 00:12:07,376 --> 00:12:09,376 Zaboč doprava, Olivie! 113 00:12:14,584 --> 00:12:16,376 Robové to zvládli! 114 00:12:23,209 --> 00:12:28,001 - Jsem tak ráda, že vás vidím. - Žádnej problém, Liv. 115 00:12:28,584 --> 00:12:29,543 Mám to! 116 00:12:34,626 --> 00:12:37,501 - GOP bude za chvíli v provozu. - Leť! 117 00:12:54,209 --> 00:12:58,834 Musí letět rychleji. Než se tam dostanou, GOP se zavře! 118 00:12:58,918 --> 00:13:02,043 Zrychlete, kadeti. GOP je už opravené. 119 00:13:05,751 --> 00:13:06,751 Rychle! 120 00:13:09,001 --> 00:13:10,668 Nezvládneme to! 121 00:13:14,043 --> 00:13:15,376 Kam zmizeli? 122 00:13:21,501 --> 00:13:22,626 Ty brďo! 123 00:13:23,584 --> 00:13:26,001 - Jak jsi to udělal? - To Kámoš? 124 00:13:26,084 --> 00:13:30,043 Asi už začínám chápat, co Kámoš dovede. 125 00:13:31,293 --> 00:13:36,168 - Díky. Myslela jsem, že je po mně. - Jasně, jsme tady pro tebe. 126 00:13:41,418 --> 00:13:46,168 ÚROVEŇ HROZBY NARUŠENÍ PERIMETRU: NEGATIVNÍ 127 00:13:57,459 --> 00:13:59,126 Za tohle můžeš ty! 128 00:14:02,959 --> 00:14:07,626 - Cítíš se líp? - Olivia tam byla sama. Mohla zemřít! 129 00:14:11,459 --> 00:14:16,793 Myslíš, že to nevím? Že nechápu, o co jde? Je to moje dcera. 130 00:14:19,501 --> 00:14:25,293 Proč myslíš, že vůbec máme Hrdiny? Abychom přestali posílat děti na smrt! 131 00:14:26,084 --> 00:14:28,459 Co ty víš o riskování života? 132 00:14:31,584 --> 00:14:33,959 Ale ovšem. Vůbec nic. 133 00:14:34,834 --> 00:14:41,126 Nikdy jsem nebyl pilot a nebojoval jsem. Proto ses na mě vždycky díval svrchu. 134 00:14:41,834 --> 00:14:46,126 Jseš dobrej v zabíjení Žrounů, ale tohle bys nedokázal. 135 00:14:46,626 --> 00:14:50,334 Musím na svých bedrech nést tíhu celýho světa! 136 00:14:52,001 --> 00:14:54,376 A o umírání toho vím dost. 137 00:14:55,168 --> 00:14:58,459 Takovýho Aidena jsem jako dítě neznal. 138 00:15:00,418 --> 00:15:03,584 Zato ty jsi pořád ten stejný naivní kluk, 139 00:15:03,668 --> 00:15:09,126 co si myslí, že svět je dobré místo. Mýlíš se. 140 00:15:21,376 --> 00:15:22,459 Co to dělá? 141 00:15:22,543 --> 00:15:25,501 - Letí přímo k nám! - GOP ho zastaví. 142 00:15:54,751 --> 00:15:57,543 Satelit je zase vyřazenej z provozu! 143 00:16:07,626 --> 00:16:11,293 Překlad titulků: Jakub Doležal