1 00:00:22,334 --> 00:00:25,293 [ils rient] 2 00:00:25,376 --> 00:00:27,251 Arrête de gigoter comme ça. 3 00:00:27,334 --> 00:00:31,043 C'est le but du jeu. C'est juste que tu veux pas perdre. 4 00:00:38,084 --> 00:00:39,834 - [alarme] - Ah ! 5 00:00:39,918 --> 00:00:41,959 [homme radio] À tout le personnel. 6 00:00:42,043 --> 00:00:45,459 Ceci est un code rouge. Je répète, code rouge ! 7 00:00:45,543 --> 00:00:47,751 À vos postes de combats ! 8 00:00:55,376 --> 00:00:57,834 - Tracez-le ! - A-t-on une image ? 9 00:00:57,918 --> 00:00:58,918 On se connecte. 10 00:01:02,001 --> 00:01:03,209 Que se passe-t-il ? 11 00:01:03,293 --> 00:01:05,709 C'est le type de Sharg que tu as combattu ? 12 00:01:07,793 --> 00:01:08,834 Non. 13 00:01:09,584 --> 00:01:10,418 Où va-t-il ? 14 00:01:10,501 --> 00:01:12,834 On calcule les coordonnées de déplacement. 15 00:01:12,918 --> 00:01:15,793 Il se dirige vers… l'unité de contrôle de l'ODP. 16 00:01:15,876 --> 00:01:17,793 Exactement comme l'autre Sharg. 17 00:01:17,876 --> 00:01:20,584 Il essayait aussi détruire l'unité de contrôle. 18 00:01:20,668 --> 00:01:23,918 Un Sharg vient d'émerger près de la base biélorusse. 19 00:01:24,001 --> 00:01:26,418 - La position ? - Trois Shargs à l'est ! 20 00:01:26,501 --> 00:01:29,084 On nous informe d'une attaque au Chili. 21 00:01:29,168 --> 00:01:30,876 [alarme] 22 00:01:31,876 --> 00:01:34,501 Ils s'attaquent à toutes les unités de l'ODP. 23 00:01:36,543 --> 00:01:39,251 Emmène les cadets. Allez tuer cette chose. 24 00:01:42,543 --> 00:01:43,543 Tanaka ! 25 00:01:44,376 --> 00:01:47,793 S'il te plait. Veille bien sur Olivia. 26 00:01:50,584 --> 00:01:52,501 Le vaisseau Sharg se déplace ! 27 00:01:52,584 --> 00:01:54,334 - Hein ? - [alarme] 28 00:02:01,334 --> 00:02:05,251 MECH ACADEMY : LES CADETS 29 00:02:07,834 --> 00:02:10,251 Vous savez tous quel est l'enjeu… 30 00:02:10,834 --> 00:02:11,918 Vous êtes prêts. 31 00:02:22,543 --> 00:02:24,293 C'est normal d'avoir peur. 32 00:02:24,376 --> 00:02:25,918 Moi, je suis terrifié. 33 00:02:27,543 --> 00:02:30,834 On est tous devenus pilotes pour différentes raisons. 34 00:02:30,918 --> 00:02:33,459 Tu voulais faire venir ton petit frère. 35 00:02:33,543 --> 00:02:35,501 Toi, perpétuer l'héritage familial. 36 00:02:35,584 --> 00:02:38,418 Toi, être à la hauteur des attentes de ton père. 37 00:02:41,209 --> 00:02:43,459 Moi, pour tenir une promesse d'enfant. 38 00:02:44,043 --> 00:02:45,543 Mais on est là. 39 00:02:45,626 --> 00:02:48,293 On est les seuls à pouvoir arrêter ce Sharg. 40 00:02:48,376 --> 00:02:51,209 Et on n'y arrivera qu'en travaillant en équipe. 41 00:02:53,834 --> 00:02:55,418 Beau discours, Stanford. 42 00:02:55,501 --> 00:02:56,459 On va y arriver. 43 00:03:01,418 --> 00:03:03,626 Olivia, on a besoin de toi. 44 00:03:08,918 --> 00:03:12,001 Je n'aurais voulu partir avec personne d'autre. 45 00:03:13,084 --> 00:03:14,376 [tous] Hourra ! 46 00:03:22,043 --> 00:03:24,418 Il est temps d'affronter la tempête ! 47 00:03:24,501 --> 00:03:28,084 Ça va le faire, Big Red. Un nouveau jour, un nouveau Sharg. 48 00:03:29,084 --> 00:03:31,876 [profonde respiration] 49 00:03:31,959 --> 00:03:33,043 [expiration] 50 00:03:35,834 --> 00:03:37,584 [Champion parle] 51 00:03:37,668 --> 00:03:38,709 Merci, Champion. 52 00:03:42,001 --> 00:03:43,584 PASSE 53 00:03:44,793 --> 00:03:47,084 - Capitaine Tanaka. - Général Park. 54 00:03:47,168 --> 00:03:49,168 Le vaisseau Sharg est en mouvement. 55 00:03:49,668 --> 00:03:52,209 Ils se sont servi des œufs pour venir ? 56 00:03:52,293 --> 00:03:54,709 Oui. Maintenant, ils essaient de détruire 57 00:03:54,793 --> 00:03:56,501 nos systèmes de défense. 58 00:03:56,584 --> 00:03:59,584 L'orbite de défense planétaire doit être protégée. 59 00:03:59,668 --> 00:04:00,584 Mmh. 60 00:04:07,168 --> 00:04:08,543 Big Red, prêt. 61 00:04:08,626 --> 00:04:10,126 Frappe-tempête, prêt. 62 00:04:10,209 --> 00:04:11,459 Hero Force, prêt. 63 00:04:11,543 --> 00:04:12,709 Champion, prêt. 64 00:04:15,126 --> 00:04:16,168 Alors, allons-y. 65 00:04:27,376 --> 00:04:29,376 [explosion] 66 00:04:41,668 --> 00:04:43,918 [homme radio] On a repéré le Sharg 67 00:04:44,001 --> 00:04:46,126 à cinq km au nord-est de vous. 68 00:04:46,209 --> 00:04:47,043 On y va. 69 00:04:47,626 --> 00:04:50,293 [Aiden] Bonne chance. On dépend de vous. 70 00:04:50,376 --> 00:04:51,626 [tous] Oui, monsieur ! 71 00:04:52,418 --> 00:04:54,084 Cadette Park, Hero Force One 72 00:04:54,168 --> 00:04:56,668 doit encore subir des améliorations, alors… 73 00:04:56,751 --> 00:05:00,126 S'il te plait, reviens en un seul morceau. 74 00:05:00,209 --> 00:05:01,168 Oui, entendu. 75 00:05:03,376 --> 00:05:05,418 [Tanaka] Ouvrez l'œil, cadets. 76 00:05:05,501 --> 00:05:06,959 [bips] 77 00:05:08,793 --> 00:05:10,168 [sonnerie] 78 00:05:10,251 --> 00:05:11,376 Je le vois ! 79 00:05:11,459 --> 00:05:14,001 Derrière la formation rocheuse droit devant. 80 00:05:14,084 --> 00:05:16,751 [Tanaka] Ralentissez qu'on voie ce qui arrive. 81 00:05:18,668 --> 00:05:20,668 [explosion] 82 00:05:23,918 --> 00:05:25,459 [hennissement] 83 00:05:28,918 --> 00:05:30,251 Oh ! 84 00:05:30,834 --> 00:05:34,418 Euh… Maya ? Le Sharg que tu as combattu était aussi gros ? 85 00:05:34,501 --> 00:05:35,918 Non, loin de là. 86 00:05:36,001 --> 00:05:39,168 [Tanaka] On change de plan. Il est trop gros. 87 00:05:39,251 --> 00:05:42,293 Lançons une attaque simultanée pour le désorienter. 88 00:05:42,376 --> 00:05:44,459 Tombo et moi donnerons le coup fatal. 89 00:05:44,543 --> 00:05:45,584 - Compris ? - Oui ! 90 00:05:48,084 --> 00:05:50,001 Un autre Sharg émerge à Osan ! 91 00:05:50,084 --> 00:05:51,084 [bips] 92 00:05:51,168 --> 00:05:53,209 Déroutez la moitié de l'équipe cinq. 93 00:05:53,293 --> 00:05:55,751 Des Méchas subissent des dégâts à… 94 00:05:55,834 --> 00:05:57,001 Oh ! 95 00:05:57,084 --> 00:05:59,793 On a des Shargs à Tallinn, Ansbach et Durban ! 96 00:05:59,876 --> 00:06:00,876 Ils sont partout. 97 00:06:01,626 --> 00:06:05,334 Les Shargs attaquent toutes les unités de contrôle de l'ODP. 98 00:06:05,918 --> 00:06:07,043 [il soupire] 99 00:06:07,126 --> 00:06:09,001 Il nous faut plus de Méchas… 100 00:06:12,209 --> 00:06:14,209 [rugissement] 101 00:06:15,751 --> 00:06:17,668 [cri d'effort] 102 00:06:17,751 --> 00:06:19,501 Vas-y, frappe ! Un coup sec ! 103 00:06:19,584 --> 00:06:21,543 - Ah ! - [fracas] 104 00:06:22,668 --> 00:06:24,001 - Ah ! - Oh… 105 00:06:24,709 --> 00:06:25,793 [cri] 106 00:06:27,293 --> 00:06:28,418 Ah ! 107 00:06:29,793 --> 00:06:32,418 Les missiles d'HF-One font le plus de dégâts. 108 00:06:32,501 --> 00:06:34,834 - Olivia, continue d'en envoyer ! - Oui. 109 00:06:40,459 --> 00:06:43,376 [cris d'effort et de bagarre] 110 00:06:49,709 --> 00:06:51,626 - Tanaka ! - [tous] Hein ? 111 00:06:51,709 --> 00:06:53,001 Non ! 112 00:06:53,501 --> 00:06:55,251 Vous m'entendez ? Tanaka ? 113 00:06:55,334 --> 00:06:56,626 [arrêt du courant] 114 00:06:59,084 --> 00:07:01,918 Ne le déplace pas, on connait pas ses blessures. 115 00:07:02,626 --> 00:07:04,876 Commandement, Tanaka est blessé. 116 00:07:04,959 --> 00:07:05,876 On fait quoi ? 117 00:07:06,751 --> 00:07:08,626 Ramenez-le. Immédiatement. 118 00:07:08,709 --> 00:07:10,084 [Olivia] Et le Sharg ? 119 00:07:10,168 --> 00:07:12,793 Tanaka n'est plus apte à gérer la mission. 120 00:07:12,876 --> 00:07:15,293 Vous êtes des Cadets. Vous devez rentrer. 121 00:07:15,376 --> 00:07:16,959 Revenez à la base. 122 00:07:17,793 --> 00:07:19,168 [Olivia] À vos ordres ! 123 00:07:20,084 --> 00:07:24,168 [elle soupire] Protéger l'humanité, c'est notre devoir. 124 00:07:24,251 --> 00:07:27,334 Si ce Sharg détruit l'ODP, on sera tous… 125 00:07:28,459 --> 00:07:32,626 Ce sera fini. Pour tout le monde. Y compris pour Tanaka. 126 00:07:33,918 --> 00:07:35,251 On peut y arriver. 127 00:07:36,001 --> 00:07:37,251 - Mmh. - Mmh. 128 00:07:40,959 --> 00:07:45,043 OK, j'envoie une équipe chercher Tanaka. Occupez-vous de ce Sharg. 129 00:07:45,126 --> 00:07:48,584 Mais si vous êtes en difficulté, repliez-vous. 130 00:07:48,668 --> 00:07:49,501 Oui, monsieur. 131 00:07:53,751 --> 00:07:55,751 [hurlement] 132 00:07:58,543 --> 00:07:59,918 |cris] 133 00:08:01,084 --> 00:08:02,626 [Frank] Quel est le plan ? 134 00:08:02,709 --> 00:08:06,293 Que voulais-je faire pour le jeu du drapeau ? 135 00:08:06,376 --> 00:08:08,334 - Me faire jouer l'appât ? - Oui. 136 00:08:08,418 --> 00:08:10,918 Mais cette fois, on sera tous des appâts. 137 00:08:11,501 --> 00:08:14,543 Maya peut faire semblant d'avoir été touchée. 138 00:08:14,626 --> 00:08:18,293 Et nous trois, on va distraire le Sharg et créer une ouverture 139 00:08:18,376 --> 00:08:20,834 pour que Maya l'attaque par surprise. 140 00:08:20,918 --> 00:08:24,376 Oui ! Il a paniqué quand il a été touché par en dessous, 141 00:08:24,459 --> 00:08:27,293 son ventre est son point faible. Frappons là. 142 00:08:27,376 --> 00:08:28,293 Ça peut marcher. 143 00:08:34,834 --> 00:08:35,668 Prête. 144 00:08:36,168 --> 00:08:39,251 [cris de bagarre] 145 00:08:39,334 --> 00:08:41,126 |rugissement] 146 00:08:48,251 --> 00:08:49,334 Frank ? À nous. 147 00:08:52,126 --> 00:08:53,001 [cri] 148 00:08:59,418 --> 00:09:00,876 - Olivia ! - J'arrive ! 149 00:09:09,918 --> 00:09:11,834 [cri d'effort] 150 00:09:12,376 --> 00:09:15,334 [cri de douleur] 151 00:09:15,418 --> 00:09:16,626 Hein ! 152 00:09:31,209 --> 00:09:32,043 Wepa ! 153 00:09:32,793 --> 00:09:33,793 Oui, trop forte ! 154 00:09:33,876 --> 00:09:36,418 Oh, vous êtes trop mignons tous les deux. 155 00:09:37,168 --> 00:09:39,501 [ils rient] 156 00:09:39,584 --> 00:09:40,793 Beau boulot. 157 00:09:41,459 --> 00:09:42,584 - [bips] - Oh ! 158 00:09:48,626 --> 00:09:49,959 Qu'est-ce que… 159 00:09:54,209 --> 00:09:55,751 [Maya] Encore des Shargs ! 160 00:10:01,918 --> 00:10:02,834 Deuxième round. 161 00:10:06,876 --> 00:10:07,709 [cri] 162 00:10:10,459 --> 00:10:11,334 Ouah ! 163 00:10:15,668 --> 00:10:16,959 [cri] 164 00:10:27,168 --> 00:10:28,751 [Maya] Ça va, galleta ? 165 00:10:29,418 --> 00:10:31,793 Ça dépend de ta définition de "ça va". 166 00:10:34,293 --> 00:10:35,126 PAS DE MISSILE 167 00:10:35,209 --> 00:10:36,501 Plus de missiles ? 168 00:10:42,834 --> 00:10:43,709 Ah ! 169 00:10:44,709 --> 00:10:46,209 [Stanford crie] 170 00:10:51,793 --> 00:10:52,793 Oh… 171 00:10:54,084 --> 00:10:55,459 |Olivia] C'était quoi ? 172 00:10:56,418 --> 00:10:57,501 J'en sais rien. 173 00:11:01,834 --> 00:11:04,334 [Stanford] Ils vont vers la tour de l'ODP ! 174 00:11:05,543 --> 00:11:07,043 [respiration forte] 175 00:11:07,751 --> 00:11:09,459 Ils doivent pas la détruire ! 176 00:11:10,751 --> 00:11:13,209 [cris de combat] 177 00:11:21,459 --> 00:11:23,126 Oh non ! 178 00:11:31,959 --> 00:11:33,959 [Adam] Devinez qui est de retour ! 179 00:11:34,043 --> 00:11:36,293 C'est encore moi, les potos ! 180 00:11:37,501 --> 00:11:40,584 J'aurais pas cru me réjouir de voir Adam Williams. 181 00:11:40,668 --> 00:11:43,209 Attends de me voir en pleine action ! 182 00:11:43,293 --> 00:11:46,876 Poto-bot Trois, Poto-bot Quatre ! Envoyez la sauce ! 183 00:11:46,959 --> 00:11:47,876 Ah ! 184 00:11:57,418 --> 00:11:58,918 [il rit] 185 00:11:59,001 --> 00:12:01,001 [explosion] 186 00:12:02,334 --> 00:12:03,293 [cri de peur] 187 00:12:03,376 --> 00:12:04,876 - Hein ! - Non ! 188 00:12:06,209 --> 00:12:08,126 [Adam] Non ! 189 00:12:08,626 --> 00:12:10,543 Oh, pas encore ! 190 00:12:14,376 --> 00:12:15,209 [il crie] Ah ! 191 00:12:17,668 --> 00:12:18,751 [coup] 192 00:12:19,334 --> 00:12:20,168 Oh ! 193 00:12:21,251 --> 00:12:22,376 Hein ? 194 00:12:24,084 --> 00:12:26,001 [moteur accélère] 195 00:12:26,084 --> 00:12:27,209 [explosion] 196 00:12:27,293 --> 00:12:29,293 [silence] 197 00:12:30,168 --> 00:12:31,001 Oh ! 198 00:12:31,668 --> 00:12:33,668 [grésillements] 199 00:12:35,668 --> 00:12:38,376 |sergent] Le secteur un de l'orbite est HS. 200 00:12:38,459 --> 00:12:41,459 Le vaisseau Sharg accélère et approche de la Terre. 201 00:12:41,543 --> 00:12:43,084 [bips] 202 00:12:54,501 --> 00:12:58,126 - Comment ils s'en sont sortis ? - [Maxton] Combien d'unités ? 203 00:12:58,209 --> 00:13:00,126 Et qu'est-ce que c'est que ça ? 204 00:13:00,959 --> 00:13:03,668 Tu remplaces les pilotes en brisant le lien Nexus ? 205 00:13:03,751 --> 00:13:05,584 C'est au-delà de tes moyens. 206 00:13:05,668 --> 00:13:08,626 D'où sortaient ces nouvelles unités Héro Force ? 207 00:13:09,251 --> 00:13:10,751 Pas tes oignons. 208 00:13:10,834 --> 00:13:13,334 Oubliez pas qu'on vous a sauvé la vie ! 209 00:13:13,418 --> 00:13:14,376 Stanford ! 210 00:13:14,459 --> 00:13:15,626 Viens m'aider ! 211 00:13:16,751 --> 00:13:17,626 Oh ! 212 00:13:19,459 --> 00:13:20,834 Prends-le par le bras. 213 00:13:23,293 --> 00:13:24,126 [il gémit] 214 00:13:25,209 --> 00:13:26,626 [soupirs d'effort] 215 00:13:48,459 --> 00:13:52,001 Combien de Robots-Méchas tu as tué pour Héro Force ? 216 00:13:52,084 --> 00:13:55,043 Ce n'est ni le lieu ni le moment. 217 00:13:55,126 --> 00:13:57,084 Véritas aurait pu être sauvé ! 218 00:13:57,168 --> 00:13:59,168 Mais tu as choisi de le tuer ! 219 00:13:59,876 --> 00:14:01,751 Qui sera le prochain ? Tombo ? 220 00:14:01,834 --> 00:14:03,668 Je n'ai fait que mon devoir. 221 00:14:03,751 --> 00:14:06,126 Il a fallu faire des sacrifices. 222 00:14:06,209 --> 00:14:09,251 Je ne m'excuserai pas de protéger l'humanité. 223 00:14:09,334 --> 00:14:11,793 Même si ça implique de tuer un Mécha. 224 00:14:12,668 --> 00:14:15,543 Et même si ça implique de tuer Olivia ? 225 00:14:16,918 --> 00:14:19,168 Garde tes jugements pour plus tard. 226 00:14:19,251 --> 00:14:23,084 Un vaisseau Sharg fonce droit sur la Terre ! Nous sommes attaqués. 227 00:14:23,168 --> 00:14:25,251 - Nous sommes en guerre ! - [soupir] 228 00:14:29,293 --> 00:14:32,084 - L'ODP nous protégera… - Le secteur un est HS. 229 00:14:33,043 --> 00:14:35,418 Dans ce cas, Tombo et moi allons défendre 230 00:14:35,501 --> 00:14:37,751 la brèche de l'ODP jusqu'à sa reprise. 231 00:14:37,834 --> 00:14:39,543 Tombo, vérifie le système. 232 00:14:39,626 --> 00:14:41,793 Combien de temps pour recharger ? 233 00:14:42,668 --> 00:14:43,876 [le réseau s'arrête] 234 00:14:43,959 --> 00:14:45,918 - Oh… - [réseau reprend] 235 00:14:46,418 --> 00:14:48,418 [le réseau reprend et s'arrête] 236 00:14:52,334 --> 00:14:53,209 Tombo… 237 00:14:54,334 --> 00:14:55,334 Hein ! 238 00:15:00,168 --> 00:15:02,709 On peut y aller avec Champion. On y sera vite. 239 00:15:02,793 --> 00:15:06,084 - Stanford… - Maman, c'est notre devoir de protéger. 240 00:15:06,168 --> 00:15:07,709 Je n'ai plus que toi… 241 00:15:07,793 --> 00:15:10,084 Consolider nos défenses est la priorité. 242 00:15:10,168 --> 00:15:14,876 Le commandement et le contrôle des Méchas et des unités de l'ODP sont ici. 243 00:15:14,959 --> 00:15:17,209 Tous les Robots-Méchas restent au sol. 244 00:15:18,126 --> 00:15:19,043 Oui, monsieur. 245 00:15:20,209 --> 00:15:23,418 Vos Méchas rechargés, vous recevrez de nouveaux ordres. 246 00:15:23,501 --> 00:15:25,126 - Hein ! - [bruit de moteur] 247 00:15:25,209 --> 00:15:27,084 - Dégagez ! - [cris] 248 00:15:27,168 --> 00:15:28,293 [coup, cris] 249 00:15:34,751 --> 00:15:35,584 Olivia… 250 00:16:24,168 --> 00:16:26,834 Sous-titres : Sabine Martinez