1 00:00:08,168 --> 00:00:10,168 [frecuencia electrónica] 2 00:00:14,876 --> 00:00:16,876 [música emotiva] 3 00:00:22,334 --> 00:00:24,793 [ríen] 4 00:00:25,293 --> 00:00:27,126 Ya basta de moverlo sin parar. 5 00:00:27,209 --> 00:00:30,793 Tienes que mover el dedo. Así no te gano otra vez. 6 00:00:31,293 --> 00:00:32,376 [Maya ríe] 7 00:00:36,334 --> 00:00:37,251 [suspira] 8 00:00:38,043 --> 00:00:39,918 - [alarma] - [Stanford jadea] 9 00:00:40,001 --> 00:00:41,959 [Stanchie] Personal de Sky Corps. 10 00:00:42,043 --> 00:00:45,459 Tenemos código rojo. Repito: ¡código rojo! 11 00:00:45,543 --> 00:00:47,751 ¡Presentarse en los puestos de combate! 12 00:00:47,834 --> 00:00:49,834 [música amenazante] 13 00:00:51,043 --> 00:00:52,126 [Sharg chilla] 14 00:00:55,376 --> 00:00:57,918 - [Stanchie] ¡Contacto! - ¿Lo tenemos a la vista? 15 00:00:58,001 --> 00:00:59,501 ¡En eso estamos, señor! 16 00:01:02,001 --> 00:01:03,209 [Tanaka] ¿Qué pasó? 17 00:01:03,293 --> 00:01:05,709 ¿Es el mismo tipo de Sharg que enfrentaste? 18 00:01:07,793 --> 00:01:08,834 No. 19 00:01:09,584 --> 00:01:10,418 ¿Adónde se dirige? 20 00:01:10,501 --> 00:01:13,209 [Stanchie] Tenemos un vector con orientación a 290 grados. 21 00:01:13,293 --> 00:01:14,126 Es rumbo a… 22 00:01:14,209 --> 00:01:15,918 la unidad de control del ADG. 23 00:01:16,001 --> 00:01:17,793 Igual que el otro Sharg. 24 00:01:17,876 --> 00:01:20,584 También quiso derribar la unidad de control. 25 00:01:20,668 --> 00:01:23,834 Tenemos un Sharg que emerge de la base de Bielorrusia. 26 00:01:23,918 --> 00:01:26,709 - Coordenadas. - [hombre] ¡Hay tres Shargs en el oriente! 27 00:01:26,793 --> 00:01:29,043 Informan un ataque en la estación de Chile. 28 00:01:29,168 --> 00:01:30,876 [Sharg ruge] 29 00:01:31,876 --> 00:01:34,501 Van por todas las unidades de control del ADG. 30 00:01:36,834 --> 00:01:39,251 Ve con los cadetes. Destruyan a esa cosa. 31 00:01:40,918 --> 00:01:42,543 [música dramática] 32 00:01:42,626 --> 00:01:43,626 ¡Tanaka! 33 00:01:44,376 --> 00:01:45,251 Por favor, 34 00:01:46,543 --> 00:01:47,793 cuida mucho a Olivia. 35 00:01:50,584 --> 00:01:52,501 ¡La nave Sharg se está moviendo! 36 00:01:53,084 --> 00:01:54,751 - [alarma] - [jadea] 37 00:01:54,834 --> 00:01:56,876 [música ominosa] 38 00:02:08,334 --> 00:02:10,251 Todos saben qué está en juego. 39 00:02:10,834 --> 00:02:11,918 Están listos. 40 00:02:18,418 --> 00:02:19,709 [Temple chilla] 41 00:02:19,793 --> 00:02:20,834 [suspiran] 42 00:02:22,793 --> 00:02:24,293 Entiendo que tengan miedo. 43 00:02:24,876 --> 00:02:25,918 Yo también lo tengo. 44 00:02:26,001 --> 00:02:27,709 [música de tensión] 45 00:02:27,793 --> 00:02:30,834 Todos quisimos ser pilotos por diferentes razones. 46 00:02:31,418 --> 00:02:33,459 Una forma de traer a tu hermano. 47 00:02:33,543 --> 00:02:35,501 Un legado familiar. 48 00:02:35,584 --> 00:02:38,418 Cumplir con las expectativas de tu padre. 49 00:02:41,334 --> 00:02:43,001 Una promesa de la infancia. 50 00:02:44,209 --> 00:02:45,543 Pero ahora estamos aquí. 51 00:02:45,626 --> 00:02:48,376 Los únicos capaces de detener al Sharg. 52 00:02:48,459 --> 00:02:51,209 Y no vamos a lograrlo si no trabajamos en equipo. 53 00:02:53,834 --> 00:02:55,418 Lindas palabras, Stanford. 54 00:02:55,501 --> 00:02:56,459 Vamos a hacerlo 55 00:03:01,418 --> 00:03:03,626 Vamos, Liv. Te necesitamos. 56 00:03:06,501 --> 00:03:08,334 [música inspiradora] 57 00:03:09,084 --> 00:03:12,001 Son los únicos pilotos con quienes quiero salir a pelear. 58 00:03:13,084 --> 00:03:14,376 [gritan] 59 00:03:14,876 --> 00:03:16,876 [música inspiradora en aumento] 60 00:03:22,043 --> 00:03:24,418 ¡Que empiecen los truenos, baby! 61 00:03:24,501 --> 00:03:28,084 [voz distorsionada] Vamos, Rojobot. Otro día, otro Sharg. 62 00:03:29,209 --> 00:03:31,876 [respira profundamente] 63 00:03:35,709 --> 00:03:37,584 [Compa gorjea] 64 00:03:37,668 --> 00:03:38,709 Gracias, Compa. 65 00:03:44,793 --> 00:03:47,293 - [Park] Capitán Tanaka. - Lo oigo, General Park. 66 00:03:47,376 --> 00:03:49,043 La nave Sharg está desplazándose. 67 00:03:49,626 --> 00:03:52,209 Usaron los huevos Sharg para colarse en la Tierra. 68 00:03:52,293 --> 00:03:56,501 Sí, Y ahora destruyen nuestras defensas para poder avanzar. 69 00:03:56,584 --> 00:03:58,501 No dejen que destruyan el ADG. 70 00:03:58,584 --> 00:04:01,084 - [música de tensión] - [asiente] 71 00:04:07,168 --> 00:04:08,543 Rojobot, listo. 72 00:04:08,626 --> 00:04:10,126 Tronador, listo. 73 00:04:10,209 --> 00:04:11,459 Héroe Fuerza, listo. 74 00:04:11,543 --> 00:04:12,709 Compa, listo. 75 00:04:15,126 --> 00:04:16,168 Bien, vamos 76 00:04:16,668 --> 00:04:18,918 [música inspiradora] 77 00:04:29,709 --> 00:04:31,209 [Sharg chilla] 78 00:04:37,168 --> 00:04:39,168 [Sharg ruge] 79 00:04:41,668 --> 00:04:44,084 [Stanchie] Volvimos a localizar al Sharg, 80 00:04:44,168 --> 00:04:46,126 cinco kilómetros al noreste de su ubicación. 81 00:04:46,209 --> 00:04:47,626 Asegurando ubicación. 82 00:04:47,709 --> 00:04:50,376 [Park] Buena suerte, pilotos. Estamos en sus manos. 83 00:04:50,459 --> 00:04:51,626 [cadetes] ¡Sí, señor! 84 00:04:52,543 --> 00:04:56,209 [Park] Cadete Park, Héroe Fuerza Uno necesita otra serie de mejoras. 85 00:04:57,251 --> 00:04:59,709 Así que, por favor, regresen sanos y salvos. 86 00:05:00,209 --> 00:05:01,168 Entendido. 87 00:05:03,209 --> 00:05:05,126 [Tanaka] Manténganse alerta, cadetes. 88 00:05:08,668 --> 00:05:09,959 [pitido de radar] 89 00:05:10,459 --> 00:05:11,376 ¡Lo vi, señor! 90 00:05:11,459 --> 00:05:14,001 Está junto a la formación rocosa más adelante. 91 00:05:14,084 --> 00:05:16,751 [Tanaka] Bajen la velocidad. Veamos a qué nos enfrentamos. 92 00:05:19,168 --> 00:05:21,168 [música de tensión] 93 00:05:23,918 --> 00:05:25,459 [Sharg chilla] 94 00:05:31,043 --> 00:05:34,418 Ah, Maya, el Sharg que combatiste, ¿era así de grande? 95 00:05:34,501 --> 00:05:35,501 Para nada. 96 00:05:36,001 --> 00:05:39,168 [Tanaka] Cambio de planes. Es muy grande para un ataque frontal. 97 00:05:39,251 --> 00:05:42,251 Lanzaremos un ataque simultáneo que lo desoriente. 98 00:05:42,334 --> 00:05:44,334 Luego, Temple y yo iremos a destruirlo. 99 00:05:44,418 --> 00:05:46,168 - ¿Está claro? - [cadetes] Sí, señor. 100 00:05:48,084 --> 00:05:50,584 ¡Otro Sharg, emergiendo en Osán! 101 00:05:51,168 --> 00:05:53,209 ¡Desvíen a la mitad del Equipo 5 como ayuda! 102 00:05:53,293 --> 00:05:55,751 Recibimos informes de Robo Mechs con graves daños en… 103 00:05:55,834 --> 00:05:57,001 [Stanchie jadea] 104 00:05:57,084 --> 00:06:00,168 ¡Señor, hay Shargs en Tallinn, Ansbach, Durban! 105 00:06:00,251 --> 00:06:01,876 [suspira] ¡En todas partes! 106 00:06:01,959 --> 00:06:05,334 Los Shargs atacan cada una de las unidades de control del ADG. 107 00:06:05,418 --> 00:06:06,626 [suspira] 108 00:06:07,126 --> 00:06:08,459 Necesitamos más Robos. 109 00:06:09,751 --> 00:06:11,584 [pitidos electrónicos] 110 00:06:11,668 --> 00:06:13,376 [Sharg chilla] 111 00:06:15,251 --> 00:06:16,168 [gritan] 112 00:06:17,876 --> 00:06:19,626 [Frank] ¡No he podido darle de lleno! 113 00:06:19,709 --> 00:06:22,168 [Stanford grita] 114 00:06:22,668 --> 00:06:24,209 - [Maya jadea] - [gime] 115 00:06:24,834 --> 00:06:26,501 [chirrido de metal] 116 00:06:28,501 --> 00:06:30,043 [Sharg chilla] 117 00:06:30,126 --> 00:06:32,418 [Tanaka] Los misiles del HF1 le hacen más daño. 118 00:06:32,501 --> 00:06:34,834 - Olivia, no dejes de disparar. - Sí, señor. 119 00:06:38,209 --> 00:06:40,376 [Sharg grita] 120 00:06:44,376 --> 00:06:45,459 [grita] 121 00:06:49,709 --> 00:06:51,626 - ¡Tanaka! - [jadean] 122 00:06:51,709 --> 00:06:55,251 [Olivia] ¡No, no! ¿Puedes oírme? ¿Tanaka? 123 00:06:55,334 --> 00:06:56,626 [maquinaria se apaga] 124 00:06:59,084 --> 00:07:01,793 [Stanford] No lo muevas. No sabemos qué heridas tiene. 125 00:07:02,709 --> 00:07:05,876 - Tanaka está herido, grave. - [Stanford] ¿Qué hacemos? 126 00:07:06,876 --> 00:07:08,626 Devuélvanlo a la base de inmediato. 127 00:07:08,709 --> 00:07:10,084 [Maya] ¿Y el Sharg, señor? 128 00:07:10,168 --> 00:07:12,584 El Capitán Tanaka está fuera de servicio. 129 00:07:12,668 --> 00:07:15,209 Ustedes son cadetes. Tienen que reagruparse. 130 00:07:15,293 --> 00:07:16,959 Regresen a la base. 131 00:07:17,793 --> 00:07:19,126 [Maya] Sí… señor. 132 00:07:21,584 --> 00:07:23,584 Por toda la humanidad, ¿verdad? 133 00:07:24,376 --> 00:07:27,293 Si el Sharg destruye el ADG, todos… 134 00:07:28,668 --> 00:07:30,793 Será el fin para todos. 135 00:07:31,293 --> 00:07:32,626 Incluido Tanaka. 136 00:07:34,043 --> 00:07:35,251 Hay que hacerlo. 137 00:07:35,334 --> 00:07:37,251 [música conmovedora] 138 00:07:40,959 --> 00:07:43,668 De acuerdo. Enviaré al equipo médico para Tanaka. 139 00:07:43,751 --> 00:07:45,084 Encárguense del Sharg. 140 00:07:45,168 --> 00:07:48,584 Pero si las cosas no salen bien… retírense. 141 00:07:48,668 --> 00:07:49,501 Sí, señor. 142 00:07:52,084 --> 00:07:53,668 [Sharg ruge] 143 00:07:53,751 --> 00:07:55,751 [Sharg chilla] 144 00:08:01,293 --> 00:08:02,626 [Frank] ¿Cuál es el plan? 145 00:08:03,209 --> 00:08:06,293 ¿Recuerdan lo que quería hacer en "captura la bandera"? 146 00:08:06,376 --> 00:08:08,334 - ¿Usarme de señuelo? - Sí. 147 00:08:08,418 --> 00:08:10,918 Pero, esta vez, todos somos los señuelos. 148 00:08:11,501 --> 00:08:14,543 Maya, simula que te derrota el Sharg. Hazte la muerta. 149 00:08:14,626 --> 00:08:17,376 Así, el resto podemos distraer al Sharg 150 00:08:17,459 --> 00:08:20,626 y darle la oportunidad a Maya de lanzar un ataque sorpresa. 151 00:08:20,709 --> 00:08:24,376 Sí, se asustó cuando uno de los misiles del HF1 le dio abajo. 152 00:08:24,459 --> 00:08:26,293 La parte baja es un punto débil. 153 00:08:26,376 --> 00:08:28,293 - Apuntaré ahí. - Es buen plan. 154 00:08:34,501 --> 00:08:35,501 Lista. 155 00:08:37,876 --> 00:08:39,251 [Maya grita] 156 00:08:39,334 --> 00:08:41,209 [Sharg chilla] 157 00:08:43,918 --> 00:08:46,168 [música de acción] 158 00:08:48,251 --> 00:08:49,334 Frank, vamos. 159 00:08:51,793 --> 00:08:52,918 [Stanford grita] 160 00:08:54,584 --> 00:08:55,418 [Frank grita] 161 00:08:59,418 --> 00:09:00,876 - ¡Olivia! - ¡Ahora! 162 00:09:05,209 --> 00:09:07,293 [Sharg ruge] 163 00:09:10,084 --> 00:09:11,834 [Maya grita] 164 00:09:12,334 --> 00:09:15,334 [Sharg grita] 165 00:09:15,418 --> 00:09:16,626 [jadean] 166 00:09:18,001 --> 00:09:19,793 - [Sharg chilla] - [Maya grita] 167 00:09:25,543 --> 00:09:27,543 [música triunfal] 168 00:09:31,209 --> 00:09:32,043 ¡Wepa! 169 00:09:32,168 --> 00:09:33,793 ¡Ja! ¡Sí, bebé! 170 00:09:33,876 --> 00:09:36,418 Ah, ¿acaso le dijiste "bebé" a Maya? 171 00:09:36,501 --> 00:09:39,501 [ríen] 172 00:09:39,584 --> 00:09:40,793 Buen trabajo. 173 00:09:41,376 --> 00:09:42,584 [pitido electrónico] 174 00:09:45,043 --> 00:09:46,126 [Shargs chillan] 175 00:09:46,209 --> 00:09:47,751 [chapoteo] 176 00:09:48,626 --> 00:09:50,001 Pero ¿qué…? 177 00:09:50,084 --> 00:09:51,376 [Maya grita] 178 00:09:52,626 --> 00:09:54,084 [Shargs chillan] 179 00:09:54,168 --> 00:09:55,418 [Olivia] ¡Más Shargs! 180 00:09:56,959 --> 00:09:58,668 [Shargs chillan] 181 00:09:58,751 --> 00:10:00,418 [música de tensión] 182 00:10:01,959 --> 00:10:02,834 Segundo round. 183 00:10:05,459 --> 00:10:08,626 - [maquinaria se acelera] - [Maya grita] 184 00:10:09,418 --> 00:10:10,376 [Sharg gorjea] 185 00:10:10,459 --> 00:10:11,334 [Maya grita] 186 00:10:15,501 --> 00:10:16,459 [Frank grita] 187 00:10:18,668 --> 00:10:19,626 [Frank grita] 188 00:10:23,126 --> 00:10:24,668 [Shargs chillan] 189 00:10:27,168 --> 00:10:28,834 [Maya] ¿Estás bien, Galleta? 190 00:10:29,418 --> 00:10:31,793 [Frank] Depende de cómo definas "bien". 191 00:10:34,584 --> 00:10:36,501 [Olivia] No tengo más misiles. 192 00:10:36,584 --> 00:10:37,668 [Shargs chillan] 193 00:10:37,751 --> 00:10:39,251 [Olivia jadea] 194 00:10:41,334 --> 00:10:43,251 [Olivia jadea y grita] 195 00:10:44,209 --> 00:10:45,626 [Stanford ruge] 196 00:10:47,709 --> 00:10:49,543 [zumbido láser] 197 00:10:51,084 --> 00:10:52,209 [Stanford suspira] 198 00:10:52,293 --> 00:10:53,918 [música dramática] 199 00:10:54,418 --> 00:10:55,459 ¿Qué fue eso? 200 00:10:56,418 --> 00:10:57,501 No lo sé. 201 00:10:58,126 --> 00:11:00,543 - [música de acción] - [Shargs rugen] 202 00:11:02,334 --> 00:11:03,959 [Stanford] ¡Van a la torre del ADG! 203 00:11:05,543 --> 00:11:07,043 [respira profundamente] 204 00:11:07,959 --> 00:11:10,043 [Olivia] ¡No dejaremos que la destruyan! 205 00:11:10,126 --> 00:11:11,126 [Sharg chilla] 206 00:11:11,209 --> 00:11:12,126 [Frank grita] 207 00:11:12,209 --> 00:11:14,584 [Olivia jadea del esfuerzo] 208 00:11:18,334 --> 00:11:19,209 [jadea] 209 00:11:21,459 --> 00:11:22,543 [jadean] 210 00:11:23,751 --> 00:11:25,751 [soplido de viento] 211 00:11:27,876 --> 00:11:29,751 [música triunfal] 212 00:11:31,959 --> 00:11:33,959 [Adam] ¿Adivinen quién volvió? 213 00:11:34,043 --> 00:11:35,543 ¡Así es, bro! 214 00:11:37,793 --> 00:11:40,584 Jamás creí que me alegraría tanto ver a Adam Williams. 215 00:11:40,668 --> 00:11:43,251 ¡Espera y vas a ver, Sánchez! 216 00:11:43,334 --> 00:11:46,251 ¡Brother 3, Brother 4, hagámoslo! 217 00:11:47,959 --> 00:11:49,959 [música épica] 218 00:11:57,418 --> 00:11:58,918 [ríe] 219 00:12:00,793 --> 00:12:03,251 [Sharg ruge] 220 00:12:03,959 --> 00:12:04,876 [Olivia] ¡No! 221 00:12:06,209 --> 00:12:07,626 [Adam grita] 222 00:12:08,293 --> 00:12:10,459 ¡No! ¡Otra vez! 223 00:12:10,543 --> 00:12:12,626 [música ominosa] 224 00:12:14,501 --> 00:12:16,293 [grita] 225 00:12:16,376 --> 00:12:17,584 [Sharg chilla] 226 00:12:18,834 --> 00:12:19,668 [jadea] 227 00:12:21,251 --> 00:12:22,376 [Olivia jadea] 228 00:12:25,168 --> 00:12:26,584 [explosión láser] 229 00:12:30,043 --> 00:12:31,126 [jadea] 230 00:12:35,918 --> 00:12:38,376 El Sector Uno del Aro de Defensa Global está destruido. 231 00:12:38,459 --> 00:12:41,168 La nave Sharg aumenta velocidad y se acerca a la Tierra. 232 00:12:41,251 --> 00:12:43,084 [pitidos electrónicos] 233 00:12:45,168 --> 00:12:47,501 [música triste] 234 00:12:54,793 --> 00:12:55,918 ¿Cómo estuvo todo? 235 00:12:56,501 --> 00:12:59,626 ¿Cuántas unidades de Héroe Fuerza hay? ¿Y esto qué es? 236 00:13:00,959 --> 00:13:03,668 ¿Quieres sacar a los pilotos rompiendo la Conexión Nexus? 237 00:13:03,751 --> 00:13:05,584 Todo por encima de tu categoría. 238 00:13:05,668 --> 00:13:08,626 ¿En serio? ¿De dónde salieron estas unidades de HF? 239 00:13:09,293 --> 00:13:10,751 Qué curiosa. 240 00:13:10,834 --> 00:13:12,709 ¡Les salvamos el pellejo! 241 00:13:12,793 --> 00:13:14,376 - [Dolly] ¡Stanford! - ¿Eh? 242 00:13:14,459 --> 00:13:15,751 Necesito que ayudes. 243 00:13:19,501 --> 00:13:20,834 Tómenlo por la izquierda. 244 00:13:22,584 --> 00:13:24,126 [Olivia y Stanford jadean] 245 00:13:24,209 --> 00:13:25,626 [Tanaka gime] 246 00:13:25,709 --> 00:13:26,626 [Olivia jadea] 247 00:13:30,918 --> 00:13:31,959 [Stanford jadea] 248 00:13:33,584 --> 00:13:35,126 [música triste] 249 00:13:37,376 --> 00:13:38,501 [Tanaka gime] 250 00:13:47,959 --> 00:13:51,501 ¿Cuántos Robos destruiste para tu programa de Héroe Fuerza? 251 00:13:52,251 --> 00:13:55,043 Capitán Tanaka, no es el momento ni el lugar. 252 00:13:55,126 --> 00:13:57,084 Veritas se habría salvado, 253 00:13:57,168 --> 00:13:59,168 y tú terminaste con su vida. 254 00:13:59,959 --> 00:14:01,751 ¿Quién sigue? ¿Temple? 255 00:14:01,834 --> 00:14:03,918 Hice todo lo necesario. 256 00:14:04,001 --> 00:14:05,626 Hubo sacrificios. 257 00:14:06,209 --> 00:14:09,251 No pienso disculparme por lo que hice para proteger a la humanidad, 258 00:14:09,334 --> 00:14:11,793 aunque eso implique matar a un Robo Mech. 259 00:14:12,793 --> 00:14:14,876 ¿Aunque implique matar a Olivia? 260 00:14:17,043 --> 00:14:19,793 Reservo sus opiniones para cuando esto termine. 261 00:14:19,876 --> 00:14:22,209 ¡Una nave Sharg se acerca a la Tierra! 262 00:14:22,293 --> 00:14:25,126 ¡Nos están atacando! ¡Estamos en guerra! 263 00:14:29,793 --> 00:14:32,084 - El ADG protegerá… - El Sector Uno está destruido. 264 00:14:33,459 --> 00:14:37,751 Temple y yo iremos a defender la apertura en el ADG hasta que lo reparen. 265 00:14:38,334 --> 00:14:41,793 Temple, control de sistemas. Dame un tiempo estimado de recarga. 266 00:14:41,876 --> 00:14:43,751 [señal de estática] 267 00:14:43,834 --> 00:14:44,834 [jadea] 268 00:14:52,334 --> 00:14:53,209 Temple… 269 00:14:53,709 --> 00:14:55,709 [música dramática] 270 00:15:00,168 --> 00:15:02,709 Compa y yo podemos ir. Llegaremos enseguida. 271 00:15:02,793 --> 00:15:04,209 ¡Stanford…! 272 00:15:04,293 --> 00:15:07,668 - Nuestro deber es proteger. - Eres lo único que me queda. 273 00:15:07,751 --> 00:15:10,209 Apuntalar las defensas es la prioridad. 274 00:15:10,293 --> 00:15:14,959 El comando y el control de todos los Robos y las unidades del ADG están aquí. 275 00:15:15,043 --> 00:15:17,084 Todos los Robos se quedarán aquí. 276 00:15:18,126 --> 00:15:19,043 Sí, señor. 277 00:15:20,501 --> 00:15:23,751 Cuando los Robos se recarguen, recibirán nuevas órdenes. 278 00:15:23,834 --> 00:15:26,584 - [pisadas metálicas] - [ingenieros gritan] 279 00:15:34,751 --> 00:15:35,668 Olivia. 280 00:15:40,126 --> 00:15:42,126 [música inquietante] 281 00:15:46,668 --> 00:15:48,668 [música de cierre]