1 00:00:25,376 --> 00:00:27,251 Хватит дёргаться! 2 00:00:27,334 --> 00:00:30,751 Не в том дело. Ты просто не хочешь проиграть. 3 00:00:40,001 --> 00:00:41,959 Внимание персоналу. 4 00:00:42,043 --> 00:00:45,459 Код красный. Повторяю: код красный! 5 00:00:45,543 --> 00:00:47,751 Всем занять боевые посты! 6 00:00:55,376 --> 00:00:57,751 - Контакт! - Картинка есть? 7 00:00:57,834 --> 00:00:58,918 Вывожу! 8 00:01:01,501 --> 00:01:03,043 Что происходит? 9 00:01:03,126 --> 00:01:05,293 Это такой же шарг? 10 00:01:07,793 --> 00:01:08,834 Нет. 11 00:01:09,668 --> 00:01:12,709 - Куда он движется? - Вектор 2-9-0. 12 00:01:12,793 --> 00:01:15,793 Он направляется к пункту управления ПК! 13 00:01:15,876 --> 00:01:20,584 Как и тот, другой. Он тоже пытается добраться до ПК. 14 00:01:20,668 --> 00:01:23,709 Мы засекли шарга у базы в Беларуси. 15 00:01:23,793 --> 00:01:26,584 - Координаты. - Три шарга на востоке! 16 00:01:26,668 --> 00:01:29,084 Нападение на станцию в Чили. 17 00:01:31,876 --> 00:01:34,501 Их цель — пункты управления ПК. 18 00:01:36,543 --> 00:01:39,251 Соберите кадетов. Убейте тварь. 19 00:01:42,418 --> 00:01:43,251 Танака! 20 00:01:44,376 --> 00:01:47,793 Пожалуйста, присмотри за Оливией. 21 00:01:50,584 --> 00:01:52,501 Корабль начал движение! 22 00:02:01,334 --> 00:02:05,251 МЕХКАДЕТЫ 23 00:02:07,834 --> 00:02:10,251 Вы все знаете, что на кону. 24 00:02:10,334 --> 00:02:11,459 Вы готовы. 25 00:02:22,626 --> 00:02:24,293 Бояться — нормально. 26 00:02:24,376 --> 00:02:25,626 Я боюсь. 27 00:02:27,668 --> 00:02:30,834 Мы все мечтали об этом по разным причинам. 28 00:02:30,918 --> 00:02:35,501 Ты здесь из-за брата, ты продолжаешь семейную традицию, 29 00:02:35,584 --> 00:02:38,418 ты хочешь оправдать ожидания отца. 30 00:02:41,209 --> 00:02:42,918 Я дал обещание. 31 00:02:44,209 --> 00:02:45,543 Теперь мы здесь, 32 00:02:45,626 --> 00:02:50,584 и только мы можем остановить шарга, но действовать нужно сообща. 33 00:02:53,834 --> 00:02:56,459 - Отличная речь. - За дело! 34 00:03:01,418 --> 00:03:03,209 Лив, ты нужна нам. 35 00:03:08,918 --> 00:03:12,001 О такой команде можно только мечтать. 36 00:03:21,959 --> 00:03:24,418 Пора устроить бурю, детка! 37 00:03:24,501 --> 00:03:28,084 Мы сможем, Биг-Рэд. Новый день — новый шарг. 38 00:03:37,543 --> 00:03:38,709 Спасибо, Бадди. 39 00:03:40,834 --> 00:03:43,584 СКИП 40 00:03:44,751 --> 00:03:47,001 - Капитан Танака? - Генерал? 41 00:03:47,084 --> 00:03:48,876 Корабль начал движение. 42 00:03:49,626 --> 00:03:52,209 На Земле они отложили яйца. 43 00:03:52,293 --> 00:03:56,501 И теперь атакуют нашу систему защиты. 44 00:03:56,584 --> 00:03:59,084 Не дайте им уничтожить ПК. 45 00:04:07,168 --> 00:04:08,543 Биг-Рэд готов! 46 00:04:08,626 --> 00:04:10,126 Громобой готов! 47 00:04:10,209 --> 00:04:11,459 Супергерой готов. 48 00:04:11,543 --> 00:04:12,709 Бадди готов! 49 00:04:15,126 --> 00:04:16,001 Вперёд. 50 00:04:41,668 --> 00:04:46,126 Капитан Танака, шарг в пяти километрах к северо-востоку. 51 00:04:46,209 --> 00:04:47,043 Вас понял. 52 00:04:47,668 --> 00:04:50,376 Удачи, пилоты. Всё в ваших руках. 53 00:04:50,459 --> 00:04:51,626 Да, сэр! 54 00:04:52,418 --> 00:04:55,959 Кадет Парк, Супергероя ждёт доработка, 55 00:04:56,043 --> 00:04:59,709 так что, пожалуйста, постарайтесь уцелеть. 56 00:05:00,209 --> 00:05:01,084 Принято. 57 00:05:03,376 --> 00:05:05,168 Будьте начеку, кадеты. 58 00:05:10,251 --> 00:05:11,376 Я его вижу! 59 00:05:11,459 --> 00:05:13,751 Впереди, у скалы. 60 00:05:13,834 --> 00:05:16,751 Притормозите. Посмотрим, что там. 61 00:05:31,418 --> 00:05:34,418 Майя, твой шарг был таким же огромным? 62 00:05:34,501 --> 00:05:35,918 Вовсе нет. 63 00:05:36,001 --> 00:05:39,168 Он слишком большой для лобовой атаки. 64 00:05:39,251 --> 00:05:42,043 Мы дезориентируем его, ударив одновременно, 65 00:05:42,126 --> 00:05:44,376 а потом я и Томбо прикончим его. 66 00:05:44,459 --> 00:05:45,584 - Ясно? - Да! 67 00:05:48,084 --> 00:05:50,001 Ещё один шарг, в Осане! 68 00:05:51,168 --> 00:05:53,209 Отправьте пятую команду. 69 00:05:53,293 --> 00:05:55,751 Робо получили повреждения в… 70 00:05:57,084 --> 00:06:00,876 - Шарги в Таллине, Ансбахе, Дурбане! - Все здесь! 71 00:06:01,626 --> 00:06:05,334 Шарги атакуют все пункты управления ПК. 72 00:06:07,334 --> 00:06:08,834 Нам нужны ещё робо. 73 00:06:17,876 --> 00:06:19,751 Ни одного точного удара! 74 00:06:30,126 --> 00:06:32,418 Больше всего вреда от ракет. 75 00:06:32,501 --> 00:06:34,834 - Оливия, стреляй. - Да, сэр! 76 00:06:49,709 --> 00:06:51,209 Танака! 77 00:06:51,709 --> 00:06:52,834 Нет! 78 00:06:53,418 --> 00:06:55,251 Слышишь меня? Танака? 79 00:06:59,084 --> 00:07:01,709 Нет. Мы не знаем, куда его ранили. 80 00:07:02,709 --> 00:07:05,876 - База, Танака ранен. - Что нам делать? 81 00:07:06,751 --> 00:07:08,626 Доставьте его сюда. 82 00:07:08,709 --> 00:07:10,084 А как же шарги? 83 00:07:10,168 --> 00:07:14,376 Вы всего лишь кадеты. Необходимо перегруппироваться. 84 00:07:15,209 --> 00:07:16,959 Возвращайтесь на базу. 85 00:07:17,709 --> 00:07:18,918 Да, сэр. 86 00:07:21,376 --> 00:07:23,376 Во имя человечества, да? 87 00:07:24,251 --> 00:07:27,043 Если этот шарг уничтожит ПК, мы все… 88 00:07:28,459 --> 00:07:30,501 Нам всем конец. 89 00:07:31,043 --> 00:07:32,626 Включая Танаку. 90 00:07:33,918 --> 00:07:35,251 Мы справимся. 91 00:07:40,959 --> 00:07:44,918 Я пришлю за Танакой медэвак. Займитесь шаргом. 92 00:07:45,001 --> 00:07:48,584 Но если не уверены, отступайте. 93 00:07:48,668 --> 00:07:49,501 Да, сэр. 94 00:08:01,293 --> 00:08:02,168 Каков план? 95 00:08:02,709 --> 00:08:06,293 Помните тренировку по захвату флага? 96 00:08:06,376 --> 00:08:07,918 - Я приманка? - Да. 97 00:08:08,418 --> 00:08:10,918 Но теперь мы все — приманка. 98 00:08:11,001 --> 00:08:14,543 Майя может притвориться, что шарг достал её. 99 00:08:14,626 --> 00:08:17,001 Тогда остальные отвлекут его 100 00:08:17,084 --> 00:08:20,709 и создадут для Майи возможность внезапной атаки! 101 00:08:20,793 --> 00:08:23,501 Он испугался попадания по пузу. 102 00:08:23,584 --> 00:08:26,793 Думаю, нижняя сторона — его слабое место. 103 00:08:26,876 --> 00:08:28,293 Хороший план. 104 00:08:34,543 --> 00:08:35,376 Готова. 105 00:08:48,251 --> 00:08:49,334 Фрэнк, вперёд. 106 00:08:59,418 --> 00:09:00,876 - Оливия! - Поняла. 107 00:09:31,209 --> 00:09:32,043 Ура! 108 00:09:32,834 --> 00:09:33,793 Да, детка! 109 00:09:33,876 --> 00:09:36,418 Ты назвал Майю «деткой»? 110 00:09:39,584 --> 00:09:40,793 Мы молодцы. 111 00:09:48,626 --> 00:09:49,459 Что за?.. 112 00:09:54,209 --> 00:09:55,084 Ещё шарги! 113 00:10:02,001 --> 00:10:03,251 Второй раунд. 114 00:10:27,168 --> 00:10:28,168 Ты в порядке? 115 00:10:29,418 --> 00:10:31,793 Это как посмотреть. 116 00:10:34,584 --> 00:10:35,668 Ракет нет. 117 00:10:54,293 --> 00:10:55,459 Что это было? 118 00:10:56,418 --> 00:10:57,293 Не знаю. 119 00:11:01,834 --> 00:11:03,793 Они направляются к башне! 120 00:11:07,626 --> 00:11:09,459 Мы этого не допустим! 121 00:11:31,959 --> 00:11:33,043 Угадайте кто! 122 00:11:34,043 --> 00:11:35,543 Привет, чуваки! 123 00:11:37,793 --> 00:11:40,584 Не думала, что обрадуюсь Адаму. 124 00:11:40,668 --> 00:11:43,043 Ты ещё не всё видела, Санчес. 125 00:11:43,126 --> 00:11:46,251 Братан 3, Братан 4, наведём шороху! 126 00:12:03,959 --> 00:12:04,793 Нет! 127 00:12:06,209 --> 00:12:08,126 Нет! 128 00:12:08,209 --> 00:12:10,501 Только не снова! 129 00:12:36,168 --> 00:12:38,376 Первый сектор ПК отключён! 130 00:12:38,459 --> 00:12:41,793 Корабль стремительно приближается к Земле. 131 00:12:43,168 --> 00:12:45,084 НЕБЕСНЫЙ КОРПУС 132 00:12:54,584 --> 00:12:58,126 - Как успехи? - Сколько там Супергероев? 133 00:12:58,209 --> 00:13:00,126 И что это за хрень? 134 00:13:00,959 --> 00:13:03,668 Меняешь пилотов, разрушая Нексус-линк? 135 00:13:03,751 --> 00:13:05,584 Это не твоего ума дело. 136 00:13:05,668 --> 00:13:08,626 Да ну? Откуда новые Супергерои? 137 00:13:09,251 --> 00:13:10,751 Не скажу. 138 00:13:10,834 --> 00:13:12,709 Мы вас спасли. 139 00:13:12,793 --> 00:13:13,793 Стэнфорд! 140 00:13:14,459 --> 00:13:15,418 Помоги мне! 141 00:13:19,501 --> 00:13:20,834 Возьмите слева. 142 00:13:47,959 --> 00:13:51,501 Сколько робо ты убил ради своих Супергероев? 143 00:13:52,084 --> 00:13:54,459 Сейчас не время и не место. 144 00:13:54,543 --> 00:13:57,084 Веритаса можно было спасти, 145 00:13:57,168 --> 00:13:58,918 а ты убил его! 146 00:13:59,876 --> 00:14:01,751 Кто следующий? Томбо? 147 00:14:01,834 --> 00:14:05,459 Я пошёл на необходимые жертвы. 148 00:14:06,209 --> 00:14:09,251 Я сделал всё, чтоб спасти человечество, 149 00:14:09,334 --> 00:14:11,793 пусть и ценой жизни робо. 150 00:14:12,668 --> 00:14:14,876 Ты и Оливией пожертвовал бы? 151 00:14:17,001 --> 00:14:19,168 Отложим пока этот разговор. 152 00:14:19,251 --> 00:14:23,084 Корабль шаргов приближается к Земле! 153 00:14:23,168 --> 00:14:24,418 Началась война! 154 00:14:29,876 --> 00:14:32,084 - ПК… - Сектор один отключён. 155 00:14:33,418 --> 00:14:37,751 Хорошо. Мы с Томбо будем патрулировать эту зону. 156 00:14:37,834 --> 00:14:39,543 Томбо, проверка. 157 00:14:39,626 --> 00:14:41,793 Время перезарядки. 158 00:14:52,168 --> 00:14:53,043 Томбо… 159 00:15:00,168 --> 00:15:02,709 Мы с Бадди полетим туда. 160 00:15:02,793 --> 00:15:06,126 - Стэнфорд! - Ма, это наш долг. 161 00:15:06,209 --> 00:15:07,543 Ты моё всё. 162 00:15:07,626 --> 00:15:10,168 Наш приоритет — оборона. 163 00:15:10,251 --> 00:15:14,876 Командованию и персоналу оставаться здесь, в кампусе. 164 00:15:14,959 --> 00:15:16,668 Все робо на Земле. 165 00:15:18,126 --> 00:15:18,959 Да, сэр. 166 00:15:20,293 --> 00:15:23,668 Как только робо перезарядятся, получите новые приказы. 167 00:15:34,751 --> 00:15:35,668 Оливия! 168 00:16:24,501 --> 00:16:26,834 Перевод субтитров: Татьяна Скарженовская