1 00:00:25,376 --> 00:00:27,251 Smettila di muoverti! 2 00:00:27,334 --> 00:00:31,043 È questo il punto. Non vuoi perdere di nuovo. 3 00:00:40,001 --> 00:00:41,959 Attenzione, personale. 4 00:00:42,043 --> 00:00:45,459 Codice rosso. Ripeto, codice rosso! 5 00:00:45,543 --> 00:00:47,751 Ai posti di battaglia! 6 00:00:55,376 --> 00:00:57,834 - Contatto! - L'abbiamo già visto? 7 00:00:57,918 --> 00:00:58,918 In linea! 8 00:01:02,001 --> 00:01:03,043 Che succede? 9 00:01:03,126 --> 00:01:05,709 È lo stesso Sharg che hai affrontato? 10 00:01:07,793 --> 00:01:08,834 No. 11 00:01:09,668 --> 00:01:12,709 - Dove va? - Un vettore rileva 2-9-0. 12 00:01:12,793 --> 00:01:15,793 È sulla traiettoria della GDR! 13 00:01:15,876 --> 00:01:20,584 Proprio come gli altri Sharg. Vuole abbattere l'Unità di Controllo! 14 00:01:20,668 --> 00:01:23,709 C'è uno Sharg fuori dalla base bielorussa. 15 00:01:23,793 --> 00:01:26,543 - Coordinate. - Tre Sharg a est! 16 00:01:26,626 --> 00:01:28,751 Attacco alla stazione del Cile. 17 00:01:31,876 --> 00:01:34,501 Attaccano tutte le unità GDR. 18 00:01:36,543 --> 00:01:39,251 Lancio con i cadetti. Uccidetelo! 19 00:01:42,543 --> 00:01:43,543 Tanaka! 20 00:01:44,376 --> 00:01:47,793 Stai attento… a Olivia. 21 00:01:50,584 --> 00:01:52,501 Signore, la nave si muove! 22 00:02:07,834 --> 00:02:10,251 Conoscete la posta in gioco. 23 00:02:10,834 --> 00:02:11,918 Siete pronti. 24 00:02:22,543 --> 00:02:24,293 È normale avere paura. 25 00:02:24,876 --> 00:02:25,918 Ho paura. 26 00:02:27,543 --> 00:02:30,834 Siamo diventati piloti per ragioni diverse. 27 00:02:30,918 --> 00:02:33,459 Tu rivolevi tuo fratello, 28 00:02:33,543 --> 00:02:38,418 tu per il retaggio familiare e tu per non deludere tuo padre. 29 00:02:41,209 --> 00:02:43,334 Io per una promessa. 30 00:02:44,043 --> 00:02:48,293 Ma ora siamo qui, solo noi possiamo fermare quello Sharg 31 00:02:48,376 --> 00:02:51,209 e dobbiamo lavorare come squadra. 32 00:02:53,834 --> 00:02:55,418 Bel discorso. 33 00:02:55,501 --> 00:02:56,459 Andiamo. 34 00:03:01,418 --> 00:03:03,626 Liv, abbiamo bisogno di te. 35 00:03:08,918 --> 00:03:12,001 Siete gli unici con cui andrei in battaglia. 36 00:03:22,043 --> 00:03:24,418 È ora di far sentire il tuono! 37 00:03:24,501 --> 00:03:28,084 Ci siamo, Big Red. Altro giorno, altro Sharg. 38 00:03:37,584 --> 00:03:38,709 Grazie, Buddy. 39 00:03:44,584 --> 00:03:47,084 - Tanaka. - Ricevuto, Generale. 40 00:03:47,168 --> 00:03:49,126 Lo Sharg è in movimento. 41 00:03:49,626 --> 00:03:52,209 Hanno usato le uova per arrivare qui. 42 00:03:52,293 --> 00:03:56,501 E ora abbattono le nostre difese per avanzare. 43 00:03:56,584 --> 00:03:59,209 Non potete far crollare la GDR. 44 00:04:07,168 --> 00:04:08,543 Big Red, pronto! 45 00:04:08,626 --> 00:04:11,459 - Thunderwrecker, pronto! - Hero Force, pronto. 46 00:04:11,543 --> 00:04:12,709 Buddy, pronto! 47 00:04:15,126 --> 00:04:16,168 Andiamo. 48 00:04:41,626 --> 00:04:46,084 Capitano, lo Sharg è a cinque km a nord-est della sua posizione. 49 00:04:46,168 --> 00:04:47,043 Ricevuto. 50 00:04:47,668 --> 00:04:50,376 Piloti, siamo nelle vostre mani. 51 00:04:50,459 --> 00:04:51,626 Sì, signore! 52 00:04:52,334 --> 00:04:55,959 Cadetto Park, l'Hero Force One deve potenziarsi, 53 00:04:56,043 --> 00:04:59,709 quindi, per favore, torna tutta intera. 54 00:05:00,209 --> 00:05:01,168 Ricevuto. 55 00:05:03,376 --> 00:05:05,418 Tenete gli occhi aperti. 56 00:05:10,251 --> 00:05:11,376 Lo vedo! 57 00:05:11,459 --> 00:05:13,876 Vicino a quella roccia. 58 00:05:13,959 --> 00:05:16,751 Rallentiamo, così vedremo meglio. 59 00:05:31,334 --> 00:05:34,418 Lo Sharg che hai battuto era così grande? 60 00:05:34,501 --> 00:05:35,918 Per niente. 61 00:05:36,001 --> 00:05:39,168 No, è troppo grande per un assalto frontale. 62 00:05:39,251 --> 00:05:44,334 Lo colpiremo tutti insieme poi io e Tombo daremo il colpo finale. 63 00:05:44,418 --> 00:05:45,584 - Intesi? - Sì. 64 00:05:48,084 --> 00:05:50,001 Un altro Sharg, a Osan! 65 00:05:51,168 --> 00:05:53,209 Deviare metà Squadra. 66 00:05:53,293 --> 00:05:55,751 I Robo hanno subito gravi danni. 67 00:05:57,084 --> 00:06:00,876 - Sharg a Tallinn, Ansbach, Durban! - Sono tutte! 68 00:06:01,626 --> 00:06:05,334 Gli Sharg attaccano tutte le unità di controllo. 69 00:06:07,251 --> 00:06:08,626 Servono più Robo. 70 00:06:17,876 --> 00:06:19,501 Non riesco a colpire! 71 00:06:30,043 --> 00:06:32,418 I missili HF1 fanno più danni. 72 00:06:32,501 --> 00:06:34,834 - Olivia, continua. - Sì! 73 00:06:49,709 --> 00:06:51,168 Tanaka! 74 00:06:51,709 --> 00:06:53,001 No! 75 00:06:53,501 --> 00:06:55,251 Mi senti? Tanaka? 76 00:06:59,084 --> 00:07:01,001 Non muoverlo, è pericoloso. 77 00:07:02,626 --> 00:07:05,876 - Comando, Tanaka è ferito. - Che facciamo? 78 00:07:06,751 --> 00:07:08,626 Riportartelo indietro. 79 00:07:08,709 --> 00:07:10,084 E lo Sharg? 80 00:07:10,168 --> 00:07:14,418 Senza di lui non agirete. Ci riorganizziamo. 81 00:07:15,168 --> 00:07:16,959 Tornate alla base. 82 00:07:17,751 --> 00:07:18,959 Sissignore. 83 00:07:21,376 --> 00:07:23,376 Per il genere umano, no? 84 00:07:24,251 --> 00:07:27,168 Se lo Sharg distrugge la GDR… 85 00:07:28,418 --> 00:07:29,251 è finita. 86 00:07:29,334 --> 00:07:32,626 Per tutti, anche per Tanaka. 87 00:07:33,918 --> 00:07:35,251 Possiamo farcela. 88 00:07:40,959 --> 00:07:45,043 Ok, manderò un medico. Pensate a quello Sharg. 89 00:07:45,126 --> 00:07:49,501 - Ma se siete in difficoltà, ritiratevi. - Sissignore. 90 00:08:01,293 --> 00:08:02,626 Qual è il piano? 91 00:08:02,709 --> 00:08:06,293 Ricordi cosa volevo fare in addestramento? 92 00:08:06,376 --> 00:08:08,334 - Io come esca? - Sì. 93 00:08:08,418 --> 00:08:10,918 Ma stavolta siamo noi le esche. 94 00:08:11,001 --> 00:08:14,543 Maya può fingere di essere stata uccisa. 95 00:08:14,626 --> 00:08:17,001 Noi altri distrarremo lo Sharg 96 00:08:17,084 --> 00:08:20,751 e creeremo un'apertura per un suo attacco a sorpresa! 97 00:08:20,834 --> 00:08:23,501 È impazzito quando è stato colpito in basso. 98 00:08:23,584 --> 00:08:26,793 È il suo punto debole. Punterò a quello. 99 00:08:26,876 --> 00:08:28,293 È un buon piano. 100 00:08:34,418 --> 00:08:35,376 Pronta. 101 00:08:48,251 --> 00:08:49,334 Frank, si va. 102 00:08:59,418 --> 00:09:00,876 - Olivia! - Subito! 103 00:09:31,209 --> 00:09:32,043 Wepa! 104 00:09:32,834 --> 00:09:33,793 Sì, piccola! 105 00:09:33,876 --> 00:09:36,418 Hai chiamato Maya "piccola"? 106 00:09:39,584 --> 00:09:40,793 Ottimo lavoro. 107 00:09:48,626 --> 00:09:50,001 Ma che… 108 00:09:54,251 --> 00:09:55,418 Altri Sharg! 109 00:10:01,959 --> 00:10:02,834 Round due. 110 00:10:27,168 --> 00:10:28,751 Stai bene, Galleta? 111 00:10:29,418 --> 00:10:31,793 Definisci "bene". 112 00:10:34,501 --> 00:10:35,668 Fine munizioni. 113 00:10:54,293 --> 00:10:55,459 Cos'è stato? 114 00:10:56,418 --> 00:10:57,501 Non lo so. 115 00:11:01,834 --> 00:11:04,001 Vanno alla torre della GDR! 116 00:11:07,584 --> 00:11:09,459 Non devono distruggerla! 117 00:11:31,959 --> 00:11:33,126 Eccomi qui! 118 00:11:34,043 --> 00:11:35,543 Ciao, amico! 119 00:11:37,709 --> 00:11:40,584 Per una volta sono felice di vederlo. 120 00:11:40,668 --> 00:11:43,043 Aspetta e vedrai, Sanchez. 121 00:11:43,126 --> 00:11:46,251 Mitico Tre e Quattro, friggiamolo! 122 00:12:03,959 --> 00:12:04,876 No! 123 00:12:06,209 --> 00:12:08,126 No! 124 00:12:08,209 --> 00:12:10,543 Oh, non di nuovo! 125 00:12:35,918 --> 00:12:38,376 Il Settore Uno è fuori uso! 126 00:12:38,459 --> 00:12:41,334 La nave Sharg si avvicina alla terra. 127 00:12:54,543 --> 00:12:58,126 - Com'è andata? - Quante unità ci sono? 128 00:12:58,209 --> 00:13:00,126 E questo cos'è? 129 00:13:00,959 --> 00:13:03,668 Rimpiazzi i piloti rompendo il Link Nexus? 130 00:13:03,751 --> 00:13:05,584 Non è tua competenza. 131 00:13:05,668 --> 00:13:08,626 Ah, sì? Da dove escono queste unità? 132 00:13:09,251 --> 00:13:10,751 È un segreto. 133 00:13:10,834 --> 00:13:12,709 Vi abbiamo salvati! 134 00:13:12,793 --> 00:13:13,793 Stanford! 135 00:13:14,459 --> 00:13:15,626 Aiutami! 136 00:13:19,418 --> 00:13:20,834 Prendi a sinistra. 137 00:13:47,959 --> 00:13:51,501 Quanti Robo hai ucciso per il tuo programma? 138 00:13:52,084 --> 00:13:54,459 Ora non è il momento. 139 00:13:54,543 --> 00:13:57,084 Avresti potuto salvare Veritas 140 00:13:57,168 --> 00:13:59,168 e tu l'hai ucciso! 141 00:13:59,876 --> 00:14:01,751 Il prossimo? Tombo? 142 00:14:01,834 --> 00:14:05,543 Ho fatto ciò che dovevo. Si fanno dei sacrifici. 143 00:14:06,209 --> 00:14:11,793 Non mi scuserò per aver protetto il mondo, anche uccidendo un Robo Mech. 144 00:14:12,668 --> 00:14:14,876 Anche uccidendo Olivia? 145 00:14:16,918 --> 00:14:19,168 Risparmia i giudizi. 146 00:14:19,251 --> 00:14:23,084 Una nave Sharg punta alla terra. Ci attaccano! 147 00:14:23,168 --> 00:14:24,418 Siamo in guerra! 148 00:14:29,876 --> 00:14:32,084 - La GDR… - Il Settore Uno è finito. 149 00:14:33,334 --> 00:14:37,751 Io e Tombo difenderemo il resto finché non si riprenderà. 150 00:14:37,834 --> 00:14:41,793 Tombo, controllo sistemi. Dammi un'ETA di ricarica. 151 00:14:52,334 --> 00:14:53,209 Tombo… 152 00:15:00,168 --> 00:15:02,709 Possiamo andarci io e Buddy. 153 00:15:02,793 --> 00:15:06,084 - Stanford! - È nostro dovere proteggere. 154 00:15:06,168 --> 00:15:07,584 Sei tutto ciò che ho. 155 00:15:07,668 --> 00:15:10,209 La priorità è a rinforzare le difese. 156 00:15:10,293 --> 00:15:14,876 I controlli dei Robo e della GDR sono tutti qui, nel campus. 157 00:15:14,959 --> 00:15:16,834 Tutti i Robo sono fermi. 158 00:15:18,126 --> 00:15:19,043 Sissignore. 159 00:15:20,126 --> 00:15:23,668 Una volta ricaricati i Robo, riceverete ordini. 160 00:15:34,751 --> 00:15:35,668 Olivia. 161 00:16:24,168 --> 00:16:26,834 Sottotitoli: Francesca Zanacca