1 00:00:25,376 --> 00:00:27,043 Berhenti bergerak! 2 00:00:27,126 --> 00:00:30,918 Itu intinya. Kau hanya tak mau kalah lagi. 3 00:00:40,001 --> 00:00:41,959 Perhatian, Para Personel. 4 00:00:42,043 --> 00:00:45,459 Keadaan darurat. Diulangi, keadaan darurat! 5 00:00:45,543 --> 00:00:47,751 Lapor ke pos pertempuran! 6 00:00:55,376 --> 00:00:57,834 - Kontak! - Apa sudah terlihat? 7 00:00:57,918 --> 00:00:58,918 Segera, Pak! 8 00:01:02,001 --> 00:01:02,918 Ada apa? 9 00:01:03,001 --> 00:01:05,709 Apa itu tipe Sharg yang kau hadapi? 10 00:01:07,793 --> 00:01:08,834 Bukan. 11 00:01:09,668 --> 00:01:12,668 - Ke mana arahnya? - Vektor arah 2-9-0. 12 00:01:12,751 --> 00:01:15,793 Itu tepat di jalur Unit Kendali CPG! 13 00:01:15,876 --> 00:01:20,584 Seperti Sharg saat itu. Dia juga mengincar Unit Kendali. 14 00:01:20,668 --> 00:01:23,626 Ada Sharg di luar markas Belarusia. 15 00:01:23,709 --> 00:01:26,418 - Kirim koordinatnya. - Tiga Sharg di Timur! 16 00:01:26,501 --> 00:01:28,668 Serangan di Stasiun Chili. 17 00:01:31,876 --> 00:01:34,501 Semua Unit Kendali CPG diincar. 18 00:01:36,543 --> 00:01:39,251 Bawa para kadet. Bunuh makhluk itu. 19 00:01:42,543 --> 00:01:43,543 Tanaka! 20 00:01:44,376 --> 00:01:47,793 Tolong jaga Olivia. 21 00:01:50,584 --> 00:01:52,501 Pesawat Sharg bergerak! 22 00:02:07,834 --> 00:02:10,251 Kalian tahu taruhannya. 23 00:02:10,834 --> 00:02:11,918 Kalian siap. 24 00:02:22,543 --> 00:02:24,293 Tak apa jika takut. 25 00:02:24,876 --> 00:02:25,918 Aku takut. 26 00:02:27,668 --> 00:02:30,834 Ada alasannya kita ingin menjadi pilot. 27 00:02:30,918 --> 00:02:33,459 Kau mau bawa saudaramu ke sini, 28 00:02:33,543 --> 00:02:35,501 karena legasi keluarga, 29 00:02:35,584 --> 00:02:38,418 juga ingin memenuhi harapan ayahmu. 30 00:02:41,168 --> 00:02:43,251 Karena janji masa kecil. 31 00:02:44,126 --> 00:02:45,543 Kini kita di sini. 32 00:02:45,626 --> 00:02:50,793 Hanya kita yang bisa hentikan Sharg itu, kita harus bekerja sama. 33 00:02:53,834 --> 00:02:55,376 Pidato yang bagus. 34 00:02:55,459 --> 00:02:56,459 Ayo lakukan. 35 00:03:01,418 --> 00:03:03,626 Ayolah. Kami membutuhkanmu. 36 00:03:08,918 --> 00:03:12,001 Tak ada pilot lain yang lebih kusukai. 37 00:03:22,001 --> 00:03:24,418 Saatnya beraksi, Sayang! 38 00:03:24,501 --> 00:03:28,501 Kita bisa, Big Red. Mengejar Sharg seperti biasa. 39 00:03:37,501 --> 00:03:39,168 Terima kasih, Buddy. 40 00:03:44,626 --> 00:03:47,126 - Kapten Tanaka. - Jenderal Park. 41 00:03:47,209 --> 00:03:49,168 Pesawat Sharg bergerak. 42 00:03:49,668 --> 00:03:52,209 Mereka ke Bumi dengan telur itu. 43 00:03:52,293 --> 00:03:56,501 Ya. Kini pertahanan kita diincar agar mereka bisa maju. 44 00:03:56,584 --> 00:03:59,126 Jangan biarkan CPG mati. 45 00:04:07,168 --> 00:04:08,543 Big Red, siap! 46 00:04:08,626 --> 00:04:11,459 - Thunderwrecker, siap! - Hero Force, siap. 47 00:04:11,543 --> 00:04:12,709 Buddy, siap! 48 00:04:15,126 --> 00:04:16,293 Ayo pergi. 49 00:04:41,668 --> 00:04:46,126 Kapten Tanaka, ada Sharg di lima km arah timur laut. 50 00:04:46,209 --> 00:04:47,043 Baik. 51 00:04:47,626 --> 00:04:51,626 - Semoga berhasil. Kalian andalan kami. - Baik, Pak! 52 00:04:52,376 --> 00:04:55,959 Kadet Park, Hero Force One perlu diperbarui, 53 00:04:56,043 --> 00:05:00,043 jadi tolong kembalilah dengan utuh. 54 00:05:00,126 --> 00:05:01,168 Dimengerti. 55 00:05:03,376 --> 00:05:05,501 Tetap waspada, Kadet-Kadet. 56 00:05:10,209 --> 00:05:11,376 Aku melihatnya! 57 00:05:11,459 --> 00:05:13,876 Di balik formasi batu di depan. 58 00:05:13,959 --> 00:05:16,751 Ayo lihat dulu apa yang kita hadapi. 59 00:05:31,418 --> 00:05:34,418 Maya, Sharg yang kau lawan sebesar itu? 60 00:05:34,501 --> 00:05:35,918 Tidak sama sekali. 61 00:05:36,001 --> 00:05:39,168 Dia terlalu besar untuk serangan frontal. 62 00:05:39,251 --> 00:05:44,334 Serang bersamaan agar dia bingung, aku dan Tombo akan membunuhnya. 63 00:05:44,418 --> 00:05:45,584 - Paham? - Baik! 64 00:05:48,084 --> 00:05:50,001 Ada Sharg lain di Osan! 65 00:05:51,168 --> 00:05:53,209 Kirim separuh Tim Lima. 66 00:05:53,293 --> 00:05:55,751 Ada Robo Mech yang cedera… 67 00:05:57,084 --> 00:06:00,876 - Sharg di Tallinn, Ansbach, Durban! - Semuanya! 68 00:06:01,626 --> 00:06:05,334 Sharg menyerang semua Unit Kendali CPG. 69 00:06:07,293 --> 00:06:08,918 Kita butuh Robo lagi. 70 00:06:17,751 --> 00:06:19,501 Tidak kena satu pun! 71 00:06:30,126 --> 00:06:32,418 Misil HF1 yang paling mempan. 72 00:06:32,501 --> 00:06:34,834 - Olivia, terus serang. - Baik! 73 00:06:49,709 --> 00:06:51,209 Tanaka! 74 00:06:51,709 --> 00:06:52,918 Tidak! 75 00:06:53,418 --> 00:06:55,251 Kau dengar aku? Tanaka? 76 00:06:59,084 --> 00:07:01,584 Jangan. Kita tak tahu cederanya. 77 00:07:02,709 --> 00:07:05,876 - Tanaka terluka parah. - Kami harus apa? 78 00:07:06,709 --> 00:07:08,626 Segera bawa dia kembali. 79 00:07:08,709 --> 00:07:10,084 Lalu Sharg itu? 80 00:07:10,168 --> 00:07:15,084 Kapten Tanaka cedera. Kalian hanya kadet. Berkumpullah kembali. 81 00:07:15,168 --> 00:07:16,959 Kembali ke markas. 82 00:07:17,709 --> 00:07:19,251 Baik, Pak. 83 00:07:21,376 --> 00:07:23,626 Demi umat manusia, 'kan? 84 00:07:24,209 --> 00:07:27,209 Jika Sharg itu merusak CPG, kita semua… 85 00:07:28,459 --> 00:07:30,959 Semuanya akan tamat. 86 00:07:31,043 --> 00:07:32,626 Itu termasuk Tanaka. 87 00:07:33,918 --> 00:07:35,251 Kami bisa. 88 00:07:40,876 --> 00:07:44,959 Baik, akan kukirim medis untuk Tanaka. Urus Sharg itu. 89 00:07:45,043 --> 00:07:48,584 Tapi jika kelihatannya kalian tak bisa, mundur. 90 00:07:48,668 --> 00:07:49,501 Baik, Pak. 91 00:08:01,209 --> 00:08:02,626 Apa rencananya? 92 00:08:02,709 --> 00:08:06,293 Ingat ideku saat latihan menangkap bendera? 93 00:08:06,376 --> 00:08:08,334 - Aku sebagai umpan? - Ya. 94 00:08:08,418 --> 00:08:10,918 Tapi kali ini, kami umpannya. 95 00:08:11,001 --> 00:08:14,543 Maya bisa berpura-pura pingsan karena Sharg. 96 00:08:14,626 --> 00:08:17,001 Kita alihkan perhatian Sharg 97 00:08:17,084 --> 00:08:20,626 agar Maya bisa menyerangnya secara tiba-tiba! 98 00:08:20,709 --> 00:08:23,376 Dia panik saat diserang misil HF1. 99 00:08:23,459 --> 00:08:26,793 Dia lemah di bagian bawah. Akan kuincar itu. 100 00:08:26,876 --> 00:08:28,293 Itu rencana bagus. 101 00:08:34,543 --> 00:08:35,459 Siap. 102 00:08:48,251 --> 00:08:49,334 Giliran kita. 103 00:08:59,418 --> 00:09:00,876 - Olivia! - Siap! 104 00:09:31,209 --> 00:09:32,084 Hore! 105 00:09:32,834 --> 00:09:33,793 Ya, Sayang! 106 00:09:33,876 --> 00:09:36,418 Kau memanggil Maya "Sayang"? 107 00:09:39,584 --> 00:09:40,793 Kerja bagus. 108 00:09:48,626 --> 00:09:50,001 Apa yang… 109 00:09:54,168 --> 00:09:55,501 Ada Sharg lagi! 110 00:10:01,959 --> 00:10:03,251 Ronde kedua. 111 00:10:27,168 --> 00:10:28,793 Kau baik saja? 112 00:10:29,418 --> 00:10:31,793 Tergantung definisi "baik"-mu. 113 00:10:34,668 --> 00:10:35,668 Misil habis. 114 00:10:54,209 --> 00:10:55,459 Apa itu tadi? 115 00:10:56,376 --> 00:10:57,501 Aku tak tahu. 116 00:11:01,834 --> 00:11:04,001 Mereka mengincar Menara CPG! 117 00:11:07,626 --> 00:11:09,459 Jangan sampai dirusak! 118 00:11:31,918 --> 00:11:33,459 Tebak siapa yang kembali? 119 00:11:34,043 --> 00:11:35,876 Lagi, Sob! 120 00:11:37,751 --> 00:11:40,584 Tak kusangka aku senang melihat Adam Williams. 121 00:11:40,668 --> 00:11:43,043 Tunggu sampai kau melihat ini. 122 00:11:43,126 --> 00:11:46,251 Mas-Bro Tiga, Mas-Bro Empat, ayo mulai! 123 00:12:03,834 --> 00:12:04,918 Tidak! 124 00:12:06,209 --> 00:12:07,876 Tidak! 125 00:12:09,001 --> 00:12:10,751 Jangan lagi! 126 00:12:36,126 --> 00:12:38,376 Sektor Satu CPG mati! 127 00:12:38,459 --> 00:12:41,459 Pesawat Sharg makin cepat menuju Bumi. 128 00:12:54,543 --> 00:12:58,126 - Bagaimana tadi? - Ada berapa unit Hero Force? 129 00:12:58,209 --> 00:13:00,126 Lalu apa ini? 130 00:13:00,959 --> 00:13:03,668 Kau mau memutus Tautan Nexus? 131 00:13:03,751 --> 00:13:05,584 Ini bukan urusanmu. 132 00:13:05,668 --> 00:13:08,626 Dari mana asal unit-unit HF baru ini? 133 00:13:09,251 --> 00:13:10,751 Tidak perlu tahu. 134 00:13:10,834 --> 00:13:12,709 Kami menyelamatkanmu! 135 00:13:13,293 --> 00:13:14,376 Stanford! 136 00:13:14,459 --> 00:13:15,751 Bantu Ibu! 137 00:13:19,293 --> 00:13:20,834 Pegang sisi kirinya. 138 00:13:47,959 --> 00:13:51,501 Berapa Robo yang kau bunuh untuk Hero Force? 139 00:13:52,084 --> 00:13:54,459 Ini bukan waktu atau tempat yang tepat. 140 00:13:54,543 --> 00:13:57,084 Veritas bisa diselamatkan, 141 00:13:57,168 --> 00:13:59,209 dan kau membunuhnya! 142 00:13:59,793 --> 00:14:01,751 Siapa berikutnya? Tombo? 143 00:14:01,834 --> 00:14:05,709 Itu sudah seharusnya. Pengorbanan diperlukan. 144 00:14:06,209 --> 00:14:09,251 Aku tak akan minta maaf karena itu demi manusia, 145 00:14:09,334 --> 00:14:11,793 walau harus membunuh Robo Mech. 146 00:14:12,626 --> 00:14:15,543 Walau harus membunuh Olivia? 147 00:14:16,834 --> 00:14:19,168 Simpan pendapatmu untuk nanti. 148 00:14:19,251 --> 00:14:23,084 Pesawat Sharg menuju Bumi! Kita akan diserang! 149 00:14:23,168 --> 00:14:25,043 Kita sedang berperang! 150 00:14:29,793 --> 00:14:32,084 - Ada CPG… - Sektor Satu mati. 151 00:14:33,376 --> 00:14:37,751 Baik. Aku dan Tombo akan menjaga CPG sampai menyala lagi. 152 00:14:37,834 --> 00:14:39,543 Tombo, periksa sistem. 153 00:14:39,626 --> 00:14:41,793 Beri perkiraan isi daya. 154 00:14:52,251 --> 00:14:53,209 Tombo… 155 00:15:00,168 --> 00:15:02,709 Aku dan Buddy bisa ke sana. 156 00:15:02,793 --> 00:15:06,126 - Stanford! - Tugas kami untuk melindungi. 157 00:15:06,209 --> 00:15:07,543 Ibu hanya punya kau. 158 00:15:07,626 --> 00:15:10,126 Pertahanan kita prioritas utama. 159 00:15:10,209 --> 00:15:14,834 Komando dan kendali semua Robo dan CPG ada di kampus ini. 160 00:15:14,918 --> 00:15:17,084 Semua Robo tetap di sini. 161 00:15:18,084 --> 00:15:19,043 Baik, Pak. 162 00:15:20,251 --> 00:15:23,584 Setelah daya Robo terisi, ada perintah baru. 163 00:15:34,709 --> 00:15:35,793 Olivia. 164 00:16:24,168 --> 00:16:26,834 Terjemahan subtitle oleh Shoffanny R