1 00:00:25,376 --> 00:00:27,001 Wag kang malikot! 2 00:00:27,084 --> 00:00:30,793 Gano'n talaga dapat. Ayaw mo lang matalo ulit, e. 3 00:00:40,001 --> 00:00:45,459 Attention, Sky Corps personnel. Code red tayo. Inuulit ko, code red! 4 00:00:45,543 --> 00:00:47,751 Pumunta sa battle stations! 5 00:00:55,376 --> 00:00:57,834 -Contact! -Nakikita na ba natin? 6 00:00:57,918 --> 00:00:59,501 Pa-online na po! 7 00:01:02,001 --> 00:01:05,709 -Ano 'to? -Ganyan din ba ang nakasagupa mo? 8 00:01:07,793 --> 00:01:08,834 Hindi. 9 00:01:09,626 --> 00:01:12,709 -Saan patungo? -May vector na 2-9-0. 10 00:01:12,793 --> 00:01:15,793 Papunta 'yon sa GDR control unit! 11 00:01:15,876 --> 00:01:20,584 Tulad no'ng isang Sharg. Control Unit din ang habol no'n. 12 00:01:20,668 --> 00:01:23,709 May Sharg sa labas ng Belarus base. 13 00:01:23,793 --> 00:01:26,543 -Coordinates. -Tatlong Sharg sa Eastern Front! 14 00:01:26,626 --> 00:01:29,084 May pag-atake sa Chile Station. 15 00:01:31,876 --> 00:01:34,501 Papunta sa GDR Control Units. 16 00:01:36,543 --> 00:01:39,834 Puntahan n'yo ng mga cadet. Patayin n'yo. 17 00:01:42,543 --> 00:01:43,376 Tanaka! 18 00:01:44,376 --> 00:01:47,793 Pakiusap, pakitingnan si Olivia. 19 00:01:50,584 --> 00:01:53,084 Sir, umaandar na ang Sharg ship! 20 00:02:07,834 --> 00:02:10,251 Alam n'yo ang nakataya rito. 21 00:02:10,834 --> 00:02:11,918 Handa na kayo. 22 00:02:22,543 --> 00:02:24,293 Ayos lang matakot. 23 00:02:24,876 --> 00:02:25,959 Natatakot ako. 24 00:02:27,709 --> 00:02:30,834 Iba-iba ang rason natin sa pagpipiloto. 25 00:02:30,918 --> 00:02:33,459 Gusto mong isama ang kapatid mo, 26 00:02:33,543 --> 00:02:35,501 nasa dugo na ninyo, 27 00:02:35,584 --> 00:02:38,418 gusto mong matuwa ang papa mo. 28 00:02:41,209 --> 00:02:43,209 Dahil sa pangako ko noon. 29 00:02:44,209 --> 00:02:48,293 Pero nandito na tayo, ang mga makakapigil sa Sharg, 30 00:02:48,376 --> 00:02:50,793 at dapat, magtulungan tayo. 31 00:02:53,834 --> 00:02:55,418 Ang ganda, Stanford. 32 00:02:55,501 --> 00:02:57,043 Gawin na natin. 33 00:03:01,418 --> 00:03:03,626 Liv, kailangan ka namin. 34 00:03:08,918 --> 00:03:12,001 Kayo ang gusto kong makasamang lumaban. 35 00:03:22,001 --> 00:03:24,418 Oras na para magpakitang-gilas! 36 00:03:24,501 --> 00:03:28,501 Kaya natin 'to, Big Red. Bagong araw, bagong Sharg. 37 00:03:37,668 --> 00:03:38,751 Salamat. 38 00:03:44,668 --> 00:03:47,084 -Capt. Tanaka. -Copy, Gen. Park. 39 00:03:47,168 --> 00:03:49,168 Umandar na ang Sharg ship. 40 00:03:49,668 --> 00:03:52,209 Itlog ang ginamit nila para makapasok. 41 00:03:52,293 --> 00:03:56,501 Tama. At ngayon naman, sinisira nila ang depensa natin. 42 00:03:56,584 --> 00:03:59,209 Wag mong hayaang mawasak ang GDR. 43 00:04:07,168 --> 00:04:10,126 -Big Red, ready! -Thunderwrecker, ready! 44 00:04:10,209 --> 00:04:13,293 -Hero Force, ready. -Buddy, ready! 45 00:04:15,126 --> 00:04:16,168 Tara na. 46 00:04:41,668 --> 00:04:46,084 Capt. Tanaka, may Sharg, limang kilometro sa northeast mo. 47 00:04:46,168 --> 00:04:47,043 Papunta na. 48 00:04:47,626 --> 00:04:51,626 -Good luck. Hawak n'yo ang buhay namin. -Opo, sir! 49 00:04:52,418 --> 00:04:55,918 Cadet Park, ia-upgrade pa si Hero Force One, 50 00:04:56,001 --> 00:04:59,709 kaya pakiusap, bumalik ka nang ligtas. 51 00:05:00,209 --> 00:05:01,168 Malinaw. 52 00:05:03,376 --> 00:05:05,418 Magmasid kayo nang mabuti. 53 00:05:10,251 --> 00:05:13,876 Nakita ko na, sir! Sa unahan lang ng mga bato. 54 00:05:13,959 --> 00:05:16,751 Pabagalin natin, tingnan natin. 55 00:05:31,418 --> 00:05:34,418 Maya, ganyan kalaki 'yong nakalaban mo? 56 00:05:34,501 --> 00:05:35,918 Sobrang layo. 57 00:05:36,001 --> 00:05:39,168 Bago na ang plano. Masyadong malaki. 58 00:05:39,251 --> 00:05:44,334 Sabay-sabay tayong aatake para malito, saka namin pupuruhan ni Tombo. 59 00:05:44,418 --> 00:05:46,168 -Malinaw? -Opo, sir! 60 00:05:48,084 --> 00:05:50,584 Isa pang Sharg, lumitaw sa Osan! 61 00:05:51,168 --> 00:05:56,334 -Ipadala ang kalahati ng Team Five. -May Robo Mechs na napuruhan sa… 62 00:05:57,084 --> 00:06:01,459 -May Shargs sa Tallinn, Ansbach, Durban! -Lahat na 'yon! 63 00:06:01,543 --> 00:06:04,918 Inaatake ng Shargs ang mga Control Units. 64 00:06:07,334 --> 00:06:08,668 Kulang ang Robos. 65 00:06:17,876 --> 00:06:19,501 Di ko pa natatamaan! 66 00:06:30,126 --> 00:06:32,418 Missile ng HF1 ang pinakanakakaapekto. 67 00:06:32,501 --> 00:06:35,418 -Olivia, paulanan mo lang. -Opo, sir! 68 00:06:49,709 --> 00:06:51,209 Tanaka! 69 00:06:51,709 --> 00:06:52,918 Hindi! 70 00:06:53,418 --> 00:06:55,834 Naririnig mo ba ako? Tanaka? 71 00:06:59,084 --> 00:07:01,584 Wag. Di natin alam kung saan ang tama niya. 72 00:07:02,668 --> 00:07:06,626 -Command, napuruhan si Tanaka. -Ano'ng gagawin? 73 00:07:06,709 --> 00:07:08,626 Iuwi n'yo na agad siya. 74 00:07:08,709 --> 00:07:10,084 E, 'yong Sharg? 75 00:07:10,168 --> 00:07:14,709 Di na kaya ni Capt. Tanaka. Cadets pa lang kayo. 76 00:07:15,209 --> 00:07:16,959 Balik na sa base. 77 00:07:17,751 --> 00:07:18,959 Opo, sir. 78 00:07:21,376 --> 00:07:23,459 Para sa sangkatauhan, tama? 79 00:07:24,168 --> 00:07:27,251 Pag nasira ng Sharg ang GDR, lahat tayo… 80 00:07:28,459 --> 00:07:30,959 Katapusan na ng lahat. 81 00:07:31,043 --> 00:07:32,626 Damay si Tanaka. 82 00:07:33,918 --> 00:07:35,251 Kaya natin 'to. 83 00:07:40,959 --> 00:07:45,001 Magpapadala ako ng medevac. Iligpit n'yo ang Sharg. 84 00:07:45,084 --> 00:07:48,584 Pero pag nahirapan kayo, umatras na kayo. 85 00:07:48,668 --> 00:07:49,501 Opo, sir. 86 00:08:01,293 --> 00:08:02,626 Ano'ng plano? 87 00:08:02,709 --> 00:08:06,293 Naaalala n'yo 'yong balak ko no'ng kinukuha natin ang flag? 88 00:08:06,376 --> 00:08:08,334 -'Yong ako ang pain? -Oo. 89 00:08:08,418 --> 00:08:10,918 Pero ngayon, kami na ang pain. 90 00:08:11,001 --> 00:08:14,543 Magkukunwari si Maya na napuruhan ng Sharg. 91 00:08:14,626 --> 00:08:20,126 At lilituhin naman natin ang Sharg para makabuwelo ng atake si Maya! 92 00:08:20,626 --> 00:08:26,793 Natakot 'yan no'ng tamaan ng HF1 missile sa may ibaba. 'Yon ang kahinaan niyan. 93 00:08:26,876 --> 00:08:28,293 Magandang plano. 94 00:08:34,626 --> 00:08:35,584 Handa na. 95 00:08:48,251 --> 00:08:49,334 Frank, tara. 96 00:08:59,418 --> 00:09:00,876 -Olivia! -Heto na! 97 00:09:31,209 --> 00:09:32,043 Wepa! 98 00:09:32,834 --> 00:09:33,793 Ayos, baby! 99 00:09:33,876 --> 00:09:36,418 Tinawag mo bang "baby" si Maya? 100 00:09:39,584 --> 00:09:40,793 Mahusay. 101 00:09:48,626 --> 00:09:49,626 Ano'ng… 102 00:09:54,251 --> 00:09:55,376 Marami pa! 103 00:10:02,001 --> 00:10:03,251 Ikalawang round. 104 00:10:27,168 --> 00:10:28,876 Ayos ka lang, Galleta? 105 00:10:29,418 --> 00:10:31,793 Depende sa depinisyon mo ng "okay." 106 00:10:34,709 --> 00:10:35,668 Naubusan pa. 107 00:10:54,293 --> 00:10:55,459 Ano 'yon? 108 00:10:56,418 --> 00:10:57,501 Hindi ko alam. 109 00:11:01,834 --> 00:11:03,834 Papunta sila sa GDR Tower! 110 00:11:07,793 --> 00:11:09,459 Pigilan natin sila! 111 00:11:31,959 --> 00:11:33,126 May nagbabalik! 112 00:11:34,043 --> 00:11:35,543 Na naman, dawg! 113 00:11:37,793 --> 00:11:40,584 Nakakatuwa rin palang makita si Adam Williams. 114 00:11:40,668 --> 00:11:43,043 Manood ka, Sanchez. 115 00:11:43,126 --> 00:11:46,834 Bro-Dawg Three, Bro-Dawg Four, magwala na tayo! 116 00:12:03,959 --> 00:12:04,876 Hindi! 117 00:12:06,209 --> 00:12:08,126 Hindi! 118 00:12:08,209 --> 00:12:10,543 Naku, heto na naman! 119 00:12:35,793 --> 00:12:38,376 Bumigay ang Sector One ng GDR. 120 00:12:38,459 --> 00:12:41,168 Papunta na sa Earth ang Sharg ship. 121 00:12:54,543 --> 00:12:58,126 -Kumusta naman? -Ilan ba ang Hero Force units? 122 00:12:58,209 --> 00:13:00,126 At ano ito? 123 00:13:00,959 --> 00:13:03,668 Binubuwag n'yo ang Nexus Link? 124 00:13:03,751 --> 00:13:08,626 -Di mo na sakop ito. -Seryoso? Saan galing ang mga bagong HF? 125 00:13:09,209 --> 00:13:10,751 E di, alamin mo. 126 00:13:10,834 --> 00:13:12,709 Iniligtas namin kayo! 127 00:13:12,793 --> 00:13:13,793 Stanford. 128 00:13:14,459 --> 00:13:15,751 Tulungan mo ako! 129 00:13:19,418 --> 00:13:20,834 'Yong kaliwa niya. 130 00:13:47,959 --> 00:13:52,084 Ilang Robos ang pinatay mo para sa Hero Force program? 131 00:13:52,168 --> 00:13:54,459 Wag nating pag-usapan dito. 132 00:13:54,543 --> 00:13:57,084 Maisasalba pa si Veritas, 133 00:13:57,168 --> 00:13:59,168 pero pinatay mo siya! 134 00:13:59,793 --> 00:14:05,626 -Sino ang susunod? Si Tombo? -Kailangan 'yon. Kailangang magsakripisyo. 135 00:14:06,209 --> 00:14:11,793 Dapat maprotektahan ko ang mga tao, kahit pumatay pa ako ng Robo Mech. 136 00:14:12,668 --> 00:14:14,876 Kahit ikamatay ni Olivia? 137 00:14:16,918 --> 00:14:19,168 Saka mo na lang ako husgahan. 138 00:14:19,251 --> 00:14:23,084 May Sharg ship na papunta sa Earth! Inaatake tayo! 139 00:14:23,168 --> 00:14:25,001 Nasa digmaan tayo! 140 00:14:29,876 --> 00:14:32,668 -GDR ang… -Bumigay ang Sector One. 141 00:14:33,418 --> 00:14:37,751 Sige. Dedepensa muna kami ni Tombo habang di pa ayos. 142 00:14:37,834 --> 00:14:39,543 Tombo, systems check. 143 00:14:39,626 --> 00:14:41,793 Ano ang ETA sa pag-recharge? 144 00:14:52,334 --> 00:14:53,209 Tombo… 145 00:15:00,168 --> 00:15:02,709 Makakapunta agad kami ni Buddy. 146 00:15:02,793 --> 00:15:06,168 -Stanford! -Ma, tungkulin namin ito. 147 00:15:06,251 --> 00:15:10,126 -Ikaw na lang ang mayroon ako. -Dapat patibayin ang depensa. 148 00:15:10,209 --> 00:15:14,876 Nasa campus na ang command and control ng Robos at GDR units. 149 00:15:14,959 --> 00:15:16,918 Lahat ng Robos, grounded. 150 00:15:18,084 --> 00:15:19,001 Opo, sir. 151 00:15:20,293 --> 00:15:23,668 Cadets, pagka-recharge ng Robos n'yo, may gagawin kayo. 152 00:15:34,751 --> 00:15:35,584 Olivia. 153 00:16:22,834 --> 00:16:26,834 Tagapagsalin ng subtitle: John Vincent Lunas Pernia