1 00:00:25,376 --> 00:00:27,251 Älä liiku noin paljon! 2 00:00:27,334 --> 00:00:31,043 Se on tässä ideana. Et vain halua hävitä taas. 3 00:00:40,001 --> 00:00:45,459 Huomio, Sky Corpsin henkilökunta. Koodi punainen. Toistan, koodi punainen! 4 00:00:45,543 --> 00:00:47,751 Taisteluasemiin! 5 00:00:55,376 --> 00:00:57,751 Kontakti! -Onko se näkyvissä? 6 00:00:57,834 --> 00:00:58,918 Kuvaa tulossa! 7 00:01:02,001 --> 00:01:05,709 Mitä on tekeillä? -Onko tuo sharg samanlainen? 8 00:01:07,793 --> 00:01:08,834 Ei. 9 00:01:09,668 --> 00:01:12,709 Minne se menee? -Suunta 290. 10 00:01:12,793 --> 00:01:15,793 Se on matkalla GPK:n ohjausyksikköön. 11 00:01:15,876 --> 00:01:20,584 Kuten se toinenkin. Se yritti myös tuhota ohjausyksikön. 12 00:01:20,668 --> 00:01:23,709 Sharg on Valko-Venäjän tukikohdassa. 13 00:01:23,793 --> 00:01:26,543 Koordinaatit. -Kolme shargia idässä! 14 00:01:26,626 --> 00:01:29,084 Hyökkäys Chilen asemalla. 15 00:01:31,876 --> 00:01:34,501 Ne hyökkäävät joka yksikköön. 16 00:01:36,543 --> 00:01:39,251 Kadetit ilmaan. Hoidelkaa se. 17 00:01:42,543 --> 00:01:43,543 Tanaka! 18 00:01:44,376 --> 00:01:47,793 Pyydän, pidä Oliviaa silmällä. 19 00:01:50,584 --> 00:01:52,501 Sir, sharg-alus liikkuu! 20 00:02:07,834 --> 00:02:11,918 Tiedätte, mitä on pelissä. Olette valmiit. 21 00:02:22,543 --> 00:02:25,918 Pelko ei haittaa. Minua pelottaa. 22 00:02:27,709 --> 00:02:33,459 Halusimme olla pilotteja eri syistä. Tuodaksesi veljesi tänne. 23 00:02:33,543 --> 00:02:35,501 Perheen perinnön takia. 24 00:02:35,584 --> 00:02:38,418 Vastataksesi isäsi odotuksiin. 25 00:02:41,126 --> 00:02:43,376 Ja lapsuuden lupauksen takia. 26 00:02:44,209 --> 00:02:48,293 Mutta olemme ainoita, jotka voivat pysäyttää shargin, 27 00:02:48,376 --> 00:02:51,209 ja siihen vaaditaan tiimityötä. 28 00:02:53,834 --> 00:02:56,459 Hieno puhe, Stanford. -Tehdään tämä. 29 00:03:01,418 --> 00:03:03,626 Tule, Liv. Tarvitsemme sinua. 30 00:03:08,918 --> 00:03:12,001 Teidät haluaisinkin vierelleni. 31 00:03:22,043 --> 00:03:24,418 Aika nostattaa myrsky! 32 00:03:24,501 --> 00:03:28,084 Homma hoituu, Big Red. Uusi päivä, uusi sharg. 33 00:03:37,668 --> 00:03:38,709 Kiitos, Kamu. 34 00:03:44,751 --> 00:03:47,126 Kapteeni Tanaka. -Kuuluu, kenraali. 35 00:03:47,209 --> 00:03:49,168 Sharg-alus on liikkeellä. 36 00:03:49,668 --> 00:03:52,209 He hiipivät Maahan sharg-munilla. 37 00:03:52,293 --> 00:03:56,501 Niin. Ja nyt ne tuhoavat puolustustamme edistyäkseen. 38 00:03:56,584 --> 00:03:59,209 Emme voi antaa GPK:n tuhoutua. 39 00:04:07,168 --> 00:04:10,126 Big Red, valmis! -Thunderwrecker, valmis! 40 00:04:10,209 --> 00:04:12,709 Hero Force, valmis. -Kamu, valmis! 41 00:04:15,126 --> 00:04:16,168 Mennään. 42 00:04:41,668 --> 00:04:46,126 Kapteeni, shargin sijainti on viisi kilometriä koilliseen. 43 00:04:46,209 --> 00:04:50,376 Lukitsen sijainnin. -Onnea matkaan. Luotamme teihin. 44 00:04:50,459 --> 00:04:51,626 Kyllä, sir! 45 00:04:52,418 --> 00:04:55,959 Kadetti Park, HF1 vaatii päivityksiä, 46 00:04:56,043 --> 00:04:59,709 joten tule takaisin ehjänä. 47 00:05:00,209 --> 00:05:01,168 Asia selvä. 48 00:05:03,376 --> 00:05:05,418 Olkaa tarkkana, kadetit. 49 00:05:10,251 --> 00:05:11,376 Näen sen, sir! 50 00:05:11,459 --> 00:05:13,876 Se on kalliomuodostelman luona. 51 00:05:13,959 --> 00:05:16,751 Katsotaan, mikä on vastassa. 52 00:05:31,418 --> 00:05:35,918 Maya, oliko se kohtaamasi sharg noin iso? -Ei läheskään. 53 00:05:36,001 --> 00:05:39,168 Toinen suunnitelma. Emme voi hyökätä edestä. 54 00:05:39,251 --> 00:05:44,334 Hämmennetään se hyökkäyksillä. Sitten minä viimeistelen sen. 55 00:05:44,418 --> 00:05:45,584 Selvä? -Selvä. 56 00:05:48,084 --> 00:05:50,001 Toinen sharg Osanissa! 57 00:05:51,168 --> 00:05:55,751 Siirrä puolet 5. tiimistä apuun. -Robo-mechit ovat saaneet vaurioita… 58 00:05:57,084 --> 00:06:00,876 Shargeja Tallinnassa, Ansbachissa… -Joka paikassa! 59 00:06:01,626 --> 00:06:05,334 Ne hyökkäävät jokaiseen GPK:n ohjausyksikköön. 60 00:06:07,334 --> 00:06:09,001 Tarvitsemme lisää Roboja. 61 00:06:17,876 --> 00:06:19,501 En ole osunut kertaakaan! 62 00:06:30,126 --> 00:06:34,834 HF1:n ohjukset toimivat. Jatka, Olivia. -Kyllä, sir! 63 00:06:49,709 --> 00:06:51,209 Tanaka! 64 00:06:51,709 --> 00:06:52,834 Ei! 65 00:06:53,418 --> 00:06:55,251 Kuuletko minua? Tanaka? 66 00:06:59,084 --> 00:07:01,793 Älä liikuta häntä. Emme tiedä vaurioita. 67 00:07:02,709 --> 00:07:05,876 Komento, Tanaka on maassa. -Mitä teemme? 68 00:07:06,751 --> 00:07:08,626 Tuokaa hänet takaisin. 69 00:07:08,709 --> 00:07:10,084 Entä sharg? 70 00:07:10,168 --> 00:07:15,168 Kapteeni Tanaka on tajuton. Olette vain kadetteja. 71 00:07:15,251 --> 00:07:16,959 Palatkaa tukikohtaan. 72 00:07:17,793 --> 00:07:19,001 Kyllä, sir. 73 00:07:21,376 --> 00:07:23,459 Ihmiskunnan puolesta, eikö? 74 00:07:24,251 --> 00:07:27,168 Jos se tuhoaa GPK:n olemme kaikki - 75 00:07:28,459 --> 00:07:32,626 tuhoon tuomittuja. Tanaka mukaan lukien. 76 00:07:33,918 --> 00:07:35,251 Pystymme tähän. 77 00:07:40,959 --> 00:07:45,043 Lähetän kuljetuksen Tanakaa varten. Hoidelkaa sharg. 78 00:07:45,126 --> 00:07:49,501 Mutta jos se ei onnistu, tulkaa takaisin. -Kyllä, sir. 79 00:08:01,293 --> 00:08:06,293 Mikä on suunnitelma? -Muistatteko sen lipunryöstöharjoituksen? 80 00:08:06,376 --> 00:08:08,334 Minä harhautuksena? -Niin. 81 00:08:08,418 --> 00:08:10,918 Mutta nyt me harhautamme. 82 00:08:11,001 --> 00:08:14,543 Maya teeskentelee haavoittunutta. 83 00:08:14,626 --> 00:08:17,001 Me muut häiritsemme shargia - 84 00:08:17,084 --> 00:08:20,584 ja luomme avauksen Mayan yllätyshyökkäykselle! 85 00:08:20,668 --> 00:08:26,793 Se kauhistui, kun HF1 osui sen vatsaan. Se voi olla heikko kohta. Tähtään siihen. 86 00:08:26,876 --> 00:08:28,293 Hyvä suunnitelma. 87 00:08:34,626 --> 00:08:35,584 Valmiina. 88 00:08:48,251 --> 00:08:49,334 On vuoromme. 89 00:08:59,418 --> 00:09:00,876 Olivia! -Hoituu! 90 00:09:31,209 --> 00:09:32,043 Jippii! 91 00:09:32,834 --> 00:09:33,793 Hyvä, kulta! 92 00:09:33,876 --> 00:09:36,418 Voi, kutsuitko Mayaa "kullaksi"? 93 00:09:39,584 --> 00:09:40,793 Hyvää työtä. 94 00:09:48,626 --> 00:09:50,001 Mitä…? 95 00:09:54,251 --> 00:09:55,418 Lisää shargeja! 96 00:10:01,959 --> 00:10:02,834 Toinen erä. 97 00:10:27,168 --> 00:10:31,793 Pärjäätkö, Galleta? -Riippuu, miten sen määrittelee. 98 00:10:34,584 --> 00:10:35,668 Ei ohjuksia. 99 00:10:54,293 --> 00:10:55,459 Mitä se oli? 100 00:10:56,418 --> 00:10:57,501 En tiedä. 101 00:11:01,834 --> 00:11:04,001 Ne hyökkäävät GPK:n torniin! 102 00:11:07,626 --> 00:11:09,459 Se ei saa tuhoutua! 103 00:11:31,959 --> 00:11:35,543 Arvatkaa, kuka palasi? Taas, äijä! 104 00:11:37,793 --> 00:11:43,043 En uskonut ilahtuvani hänen näkemisestään. -Odota, kunnes näet tämän. 105 00:11:43,126 --> 00:11:46,251 Robo-äijä kolme ja neljä, mennään! 106 00:12:03,959 --> 00:12:04,876 Ei! 107 00:12:06,209 --> 00:12:08,126 Ei! 108 00:12:08,209 --> 00:12:10,543 Ei taas! 109 00:12:35,918 --> 00:12:38,376 Ykkössektori on alhaalla! 110 00:12:38,459 --> 00:12:41,793 Sharg-alus lisää nopeutta ja on pian Maassa. 111 00:12:54,543 --> 00:12:58,126 Miten se meni? -Montako Hero Forcea täällä on? 112 00:12:58,209 --> 00:13:03,668 Mikä tämä on? Vaihdatteko pilotteja rikkomalla Nexus-linkin? 113 00:13:03,751 --> 00:13:08,626 Se ei kuulu sinulle. -Oikeasti? Mistä nämä HF-yksiköt tulivat? 114 00:13:09,251 --> 00:13:10,751 Se on salaista. 115 00:13:10,834 --> 00:13:12,709 Pelastimme henkenne! 116 00:13:12,793 --> 00:13:13,793 Stanford! 117 00:13:14,459 --> 00:13:15,626 Tarvitsen apua! 118 00:13:19,501 --> 00:13:20,834 Vasen puoli. 119 00:13:47,959 --> 00:13:51,501 Miten monta Roboa tapoit Hero Forcesi takia? 120 00:13:52,084 --> 00:13:54,459 Tämä ei ole oikea aika tälle. 121 00:13:54,543 --> 00:13:57,084 Veritas olisi voitu pelastaa, 122 00:13:57,168 --> 00:13:59,168 ja sinä tapoit sen! 123 00:13:59,876 --> 00:14:03,751 Kuka on seuraava? Tomboko? -Tein tarvittavan. 124 00:14:03,834 --> 00:14:05,626 Uhrauksia tehtiin. 125 00:14:06,209 --> 00:14:09,251 En pyydä anteeksi ihmiskunnan suojelemista, 126 00:14:09,334 --> 00:14:14,876 vaikka se tarkoittaa Robo-mechin tuhoa. -Entä Olivian tuhoa? 127 00:14:16,918 --> 00:14:19,168 Säästä tuo myöhemmäksi. 128 00:14:19,251 --> 00:14:25,126 Sharg-alus on tulossa Maata kohti! Meitä vastaan hyökätään! Olemme sodassa! 129 00:14:29,876 --> 00:14:32,084 GPK… -Ykkössektori on alhaalla. 130 00:14:33,376 --> 00:14:37,751 Selvä. Suojelen Tombon kanssa aukkoa, kunnes se on korjattu. 131 00:14:37,834 --> 00:14:41,793 Tombo, järjestelmäntarkistus. Anna latauksen arvioitu aika. 132 00:14:52,334 --> 00:14:53,209 Tombo… 133 00:15:00,168 --> 00:15:02,709 Kamu ja minä menemme. Olemme nopeita. 134 00:15:02,793 --> 00:15:06,043 Stanford! -Äiti, se on työtämme. 135 00:15:06,126 --> 00:15:10,209 Olet kaikkeni. -Puolustuksen vahvistaminen on tärkeintä. 136 00:15:10,293 --> 00:15:14,876 GPK:n ja Robojen johtamisjärjestelmät ovat täällä. 137 00:15:14,959 --> 00:15:17,126 Kaikki Robot pysyvät maassa. 138 00:15:18,126 --> 00:15:19,043 Kyllä, sir. 139 00:15:20,293 --> 00:15:23,626 Kadetit, Robojenne latauduttua saatte uudet ohjeet. 140 00:15:34,751 --> 00:15:35,668 Olivia. 141 00:16:24,168 --> 00:16:26,834 Tekstitys: Paula Virtanen