1 00:00:48,751 --> 00:00:49,918 Cześć, mamo. 2 00:00:53,584 --> 00:00:56,501 ROBOKADECI 3 00:00:58,334 --> 00:01:00,376 Chciała mnie pani widzieć? 4 00:01:00,459 --> 00:01:01,709 Wejdź, Avo. 5 00:01:03,793 --> 00:01:07,126 - Jak się pani ma? - Lepiej niż kampus. 6 00:01:07,209 --> 00:01:10,959 Musimy go szybko przywrócić do normalnego trybu. 7 00:01:11,043 --> 00:01:12,876 Da pani radę…? 8 00:01:12,959 --> 00:01:13,793 Nie. 9 00:01:13,876 --> 00:01:19,459 Nie zdołam teraz dowodzić działem inżynierii. Trzeba mnie zastąpić. 10 00:01:19,543 --> 00:01:23,209 - Cahill jest wprawiony. - I mądry, i sprawny. 11 00:01:23,293 --> 00:01:27,209 Ale potrzebuję kogoś zaufanego. 12 00:01:29,126 --> 00:01:33,001 Proszę. Dzięki mojej karcie otrzymasz pełny dostęp. 13 00:01:33,084 --> 00:01:37,918 Różne wydziały będą ci zadawać całe mnóstwo pytań, 14 00:01:38,001 --> 00:01:42,168 ale tu nie chodzi tylko o kampus. Chodzi też o mechy. 15 00:01:42,251 --> 00:01:45,501 Jako dział inżynierii mamy nad nimi czuwać. 16 00:01:46,376 --> 00:01:47,584 Zrobisz to? 17 00:01:50,293 --> 00:01:52,209 Nie zawiodę pani. 18 00:01:52,293 --> 00:01:54,043 Wiem. 19 00:01:58,626 --> 00:01:59,793 Zgubiłeś coś? 20 00:02:00,876 --> 00:02:02,209 Szczęśliwą piłkę. 21 00:02:04,501 --> 00:02:08,334 - Nieźle. Skąd to umiesz? - Obserwowałam ciebie. 22 00:02:08,418 --> 00:02:10,084 Obserwowałaś mnie? 23 00:02:13,668 --> 00:02:16,793 Odbijaj piłkę na wysokości sznurówek. 24 00:02:18,293 --> 00:02:19,459 Popisujesz się. 25 00:02:21,501 --> 00:02:22,334 Co? 26 00:02:22,418 --> 00:02:27,709 Po tym, co stało się z Czerwonym, z shargiem i w ogóle, 27 00:02:27,793 --> 00:02:31,959 teraz dopiero widzę, jak bardzo potrzebowałam… zabawy. 28 00:02:33,459 --> 00:02:36,709 Skoro mowa o zabawie, chciałabyś… 29 00:02:38,043 --> 00:02:39,584 Spotkamy się czasem? 30 00:02:40,084 --> 00:02:42,543 W sensie, że na randce? 31 00:02:42,626 --> 00:02:44,584 Jasne. Może dzisiaj? 32 00:02:44,668 --> 00:02:47,293 Dziś? Dobry pomysł. 33 00:02:47,376 --> 00:02:48,834 Co planujesz? 34 00:02:49,584 --> 00:02:50,959 To niespodzianka. 35 00:02:51,043 --> 00:02:52,459 Dobra. Fajnie. 36 00:02:52,543 --> 00:02:53,418 Fajnie. 37 00:02:55,834 --> 00:02:57,376 Wyrzucili Stanforda. 38 00:02:57,459 --> 00:02:58,459 - Co? - Co? 39 00:03:06,459 --> 00:03:09,543 - Generał go wylał? - Zignorował rozkaz. 40 00:03:09,626 --> 00:03:12,959 By ocalić życie swojej mamy i twojego taty! 41 00:03:13,043 --> 00:03:17,751 Słuchamy wszystkich rozkazów. Dla dobra ludzkości. Pamiętasz? 42 00:03:18,376 --> 00:03:21,876 Nie sądziłem, że można być tak zimnym. Prawda? 43 00:03:23,043 --> 00:03:24,251 Hejka! 44 00:03:24,751 --> 00:03:26,959 Kto wrócił, mordeczki? 45 00:03:29,043 --> 00:03:33,668 Kadet Adam Williams w gotowości. Znowu! Gdzie będę spał? 46 00:03:37,001 --> 00:03:39,834 Rany! Stanford był flejtuchem. 47 00:03:39,918 --> 00:03:43,584 - Mogą nas zastąpić? - Mogę być następny. 48 00:03:44,584 --> 00:03:48,626 - Wiesz coś o protezie? - Dział inżynierii to bada. 49 00:03:48,709 --> 00:03:51,709 Na razie mamy z Łamigrzmotem szlaban. 50 00:03:51,793 --> 00:03:55,251 Na pewno ją naprawią. Niedługo znów polecisz. 51 00:03:55,334 --> 00:03:57,168 Sanchez, melduj się. 52 00:03:57,251 --> 00:03:59,709 - Co jest grane? - Nie wiem. 53 00:04:00,251 --> 00:04:02,834 Hej, cieszę się na randkę. 54 00:04:06,834 --> 00:04:10,543 Rozumiem, że lubisz Stanforda, 55 00:04:10,626 --> 00:04:13,293 ale sam jest sobie winny. 56 00:04:13,834 --> 00:04:15,376 Wiesz, że mam rację. 57 00:04:21,626 --> 00:04:24,126 Mój mech nazywa się Kumpel? 58 00:04:24,751 --> 00:04:27,043 To na pewno zmienię. 59 00:04:30,459 --> 00:04:31,959 Ledwo tknąłeś zupę. 60 00:04:32,543 --> 00:04:36,959 - Nie jestem głodny. - Schudłeś. Co jadałeś w akademiku? 61 00:04:37,043 --> 00:04:38,418 Dobrze jadałem. 62 00:04:40,459 --> 00:04:42,084 Dobrze zrobiłeś. 63 00:04:42,168 --> 00:04:47,584 - Głupi generał nie widzi, że go ocaliłeś… - Martwił się o cały świat. 64 00:04:48,209 --> 00:04:49,834 Powiem ci coś. 65 00:04:49,918 --> 00:04:53,168 W zespole reagowania podczas Wojny Shargów 66 00:04:53,251 --> 00:04:56,376 nie mogliśmy wybrać, kogo uratujemy. 67 00:04:57,168 --> 00:04:59,501 Każde życie ma wartość. 68 00:05:04,376 --> 00:05:06,751 To Ava. Zaraz wrócę. 69 00:05:08,168 --> 00:05:09,418 Cześć, Ava. 70 00:05:09,501 --> 00:05:10,918 Jak leci? 71 00:05:11,001 --> 00:05:13,001 W porządku. Chyba. 72 00:05:13,084 --> 00:05:16,501 Zgadnij, skąd dzwonię. Zastępuję szefową Max. 73 00:05:16,584 --> 00:05:19,584 Kieruję działem inżynierii. Dasz wiarę? 74 00:05:20,334 --> 00:05:21,209 Super. 75 00:05:21,793 --> 00:05:26,084 Jesteś przybity, wiem, ale spełnia się moje marzenie. 76 00:05:26,168 --> 00:05:29,668 Tak. Jasne, rozumiem. Świetnie. 77 00:05:29,751 --> 00:05:32,626 Muszę iść. Mama mnie potrzebuje. 78 00:05:33,209 --> 00:05:35,918 Dobra. Jak czegoś ci będzie trzeba… 79 00:05:45,293 --> 00:05:47,209 Jeden sharg uciekł. 80 00:05:47,293 --> 00:05:50,793 Idziemy na polowanie. Czy to problem? 81 00:05:51,751 --> 00:05:52,584 Nie. 82 00:05:56,168 --> 00:05:59,501 Ma limit 15 gigawatów na sekundę. 83 00:05:59,584 --> 00:06:03,626 Jeśli Hero Force nie będzie szybciej regenerować mocy, nie nadąży. 84 00:06:03,709 --> 00:06:06,834 Oddaję ci wszystkie nasze zasoby. 85 00:06:09,126 --> 00:06:10,084 Napraw to. 86 00:06:21,251 --> 00:06:23,876 - Uwaga! - Co się dzieje? 87 00:06:23,959 --> 00:06:25,793 Próbujemy zainicjować… 88 00:06:26,376 --> 00:06:30,251 Cały pana zespół nie poskromi jednego małego mecha? 89 00:06:30,834 --> 00:06:33,001 Weźcie paralizator! 90 00:06:33,084 --> 00:06:33,959 Nie! 91 00:06:36,793 --> 00:06:38,209 Spokojnie, Kumpel! 92 00:06:40,501 --> 00:06:44,209 Też za nim tęsknię, ale to nie sprawi, że wróci. 93 00:06:51,918 --> 00:06:53,209 Co robicie? 94 00:06:53,293 --> 00:06:56,376 Nie wtrącaj się. To praca dla dorosłych. 95 00:06:58,376 --> 00:07:00,376 Zainstaluj to. 96 00:07:08,418 --> 00:07:11,209 Ten mech nie ma pilota. 97 00:07:12,376 --> 00:07:16,543 To moduł zmieniający sieć neuronową? Zastąpi myślowięź? 98 00:07:16,626 --> 00:07:20,543 Zastąpicie Stanforda jako pilota Kumpla? Jak to? 99 00:07:20,626 --> 00:07:22,501 Więź jest nieodwracalna. 100 00:07:22,584 --> 00:07:26,043 Instalując to, wyczyści pan pamięć Kumpla 101 00:07:26,793 --> 00:07:27,793 na zawsze. 102 00:07:28,459 --> 00:07:31,043 To dlatego Max cię wybrała. 103 00:07:31,126 --> 00:07:32,418 Shargi wróciły. 104 00:07:32,501 --> 00:07:34,293 Zbliża się wojna 105 00:07:34,376 --> 00:07:37,918 i wszystkie robomechy muszą być aktywne. 106 00:07:38,001 --> 00:07:41,334 Jeśli to zadziała, uratujemy wielu ludzi. 107 00:07:41,834 --> 00:07:43,293 Rozumiesz to. 108 00:07:44,668 --> 00:07:47,459 Pracowałam z Kumplem 109 00:07:47,543 --> 00:07:50,793 i ma strumień magnetyczny wyższy niż norma. 110 00:07:50,876 --> 00:07:52,043 Sprawdziłeś to? 111 00:07:55,293 --> 00:07:58,293 Muszę to sprawdzić przed instalacją. 112 00:07:58,376 --> 00:08:01,918 Jak mówię, to może wymazać całą pamięć Kumpla. 113 00:08:02,001 --> 00:08:04,334 Powiadom mnie, jak skończycie. 114 00:08:06,793 --> 00:08:08,876 Zainstaluj to mechowi, 115 00:08:08,959 --> 00:08:12,584 a załatwię ci miejsce w moim zespole Hero Force. 116 00:08:12,668 --> 00:08:15,168 Zawsze warto myśleć o karierze. 117 00:08:15,251 --> 00:08:18,209 Chcesz być w zwycięskiej drużynie, co? 118 00:08:40,001 --> 00:08:44,459 To, czego szukasz, nie jest tam. Zbliż się do ziemi. 119 00:08:44,543 --> 00:08:47,626 Przepraszam. Nie chcę męczyć Czerwonego. 120 00:08:49,876 --> 00:08:50,834 Tam. 121 00:09:01,709 --> 00:09:03,126 Co to? 122 00:09:03,209 --> 00:09:04,418 Wylinka. 123 00:09:19,168 --> 00:09:20,376 Wybacz, mamo. 124 00:09:21,668 --> 00:09:23,584 Ava dostała awans? 125 00:09:23,668 --> 00:09:25,251 Na to wygląda. 126 00:09:25,334 --> 00:09:28,668 - Nie cieszy cię to? - Cieszy. 127 00:09:28,751 --> 00:09:31,209 Ale co mam robić? Skakać? 128 00:09:31,293 --> 00:09:34,709 - Klaskać, gdy się chwali? - Nie chwali się. 129 00:09:34,793 --> 00:09:36,668 Wiem. 130 00:09:37,168 --> 00:09:42,376 Ale ciężko tego słuchać, zwłaszcza gdy sam wyleciałem ze Sky Corps. 131 00:09:44,751 --> 00:09:47,084 - Weź się w garść. - Co? 132 00:09:47,168 --> 00:09:51,209 Co daje ci prawo do takiego traktowania przyjaciółki? 133 00:09:51,293 --> 00:09:53,251 Nie tak cię wychowałam. 134 00:10:17,418 --> 00:10:18,376 Cześć, mamo. 135 00:10:18,459 --> 00:10:21,459 Słyszałam o Sky Corps. Nic ci nie jest? 136 00:10:21,543 --> 00:10:24,084 Nic. Jestem trochę zmęczona, ale… 137 00:10:24,168 --> 00:10:27,251 To możesz zadzwonić do kuzynki Daisy. 138 00:10:27,334 --> 00:10:30,459 Tak. Odeszła z zespołu punkowego, tak? 139 00:10:30,543 --> 00:10:32,168 Jest zdołowana…? 140 00:10:32,251 --> 00:10:36,501 Nie! Czemu miałaby być? Przyjęli ją do szkoły medycznej. 141 00:10:36,584 --> 00:10:37,543 Wspaniale. 142 00:10:37,626 --> 00:10:40,418 A ty kiedy skupisz się na karierze? 143 00:10:40,501 --> 00:10:42,751 Daisy ma właściwe priorytety. 144 00:10:42,834 --> 00:10:47,001 To wspaniałe, że chciała być muzykiem. Ma talent, ale… 145 00:10:48,959 --> 00:10:50,126 Sam… 146 00:10:50,209 --> 00:10:52,543 Sam nie wiem, co powiedzieć. 147 00:10:52,626 --> 00:10:57,543 Wiesz lepiej niż inni, że zawsze chciałem być pilotem. 148 00:10:57,626 --> 00:11:01,793 Łutem niewiarygodnego szczęścia miałem swoją szansę. 149 00:11:02,751 --> 00:11:05,334 Ale kiedy zaczęło się układać, 150 00:11:06,251 --> 00:11:07,251 nawaliłem. 151 00:11:08,793 --> 00:11:10,501 Chcę tylko powiedzieć: 152 00:11:11,668 --> 00:11:12,876 przepraszam. 153 00:11:12,959 --> 00:11:14,418 Zawiodłem cię. 154 00:11:15,209 --> 00:11:19,751 Ale było cudownie. Nawet latałem mechem o imieniu Kumpel. 155 00:11:19,834 --> 00:11:21,709 Kumpel jest taki… 156 00:11:23,793 --> 00:11:25,126 Tęsknię za nim. 157 00:11:26,293 --> 00:11:27,584 I za tobą, baa. 158 00:11:28,168 --> 00:11:29,251 Bardzo. 159 00:11:51,084 --> 00:11:56,001 Sanchez, godzina jedenasta! Ziemia. Pożera ziemię i rośnie! 160 00:11:57,626 --> 00:12:01,209 Myślę, że zmierza do jednostki sterującej GDR. 161 00:12:01,293 --> 00:12:02,751 Chyba masz rację. 162 00:12:14,001 --> 00:12:16,793 Wszedł w okres dojrzewania. Lecimy! 163 00:12:30,334 --> 00:12:32,043 Sanchez, pomóż mi! 164 00:12:32,126 --> 00:12:33,584 Wyląduj tu! 165 00:12:43,501 --> 00:12:46,584 - Zostaw nas. Dopadnij sharga. - A jeśli… 166 00:12:46,668 --> 00:12:51,584 Jeśli sharg zniszczy Pierścień, będziemy mieć większe problemy. 167 00:12:51,668 --> 00:12:55,543 Mayo, jesteś gotowa. Zaufaj swojemu szkoleniu. Leć! 168 00:13:14,501 --> 00:13:18,418 Gdy przeprowadziłam się z twoim tatą do tego kraju, 169 00:13:18,501 --> 00:13:21,334 stanęliśmy przed tyloma wyzwaniami, 170 00:13:21,918 --> 00:13:25,626 ale nie skarżyliśmy się. Nie poddawaliśmy się. 171 00:13:25,709 --> 00:13:27,418 Każdy czasem zawodzi. 172 00:13:28,168 --> 00:13:29,126 Liczy się, 173 00:13:30,251 --> 00:13:32,209 co zrobisz z porażką. 174 00:13:39,126 --> 00:13:41,251 Ale klasa. 175 00:13:41,334 --> 00:13:44,251 Wierz mi: Mia padnie z wrażenia. 176 00:13:44,334 --> 00:13:46,334 - Maya. - Nieważne. 177 00:13:46,418 --> 00:13:50,584 Dam ci osobistą radę, jak zaimponować dziewczynie. 178 00:13:50,668 --> 00:13:54,626 - Musisz… - Kadecie Williams, idź do warsztatu. 179 00:13:54,709 --> 00:13:56,834 Czas na mecha! Spadam! 180 00:13:57,709 --> 00:13:59,834 Czekaj, co muszę zrobić? 181 00:14:03,334 --> 00:14:05,584 Kwiaty? Świece? 182 00:14:06,209 --> 00:14:07,293 Nieźle. 183 00:14:09,751 --> 00:14:12,084 Jeśli nie chcesz pomóc… 184 00:14:13,751 --> 00:14:16,834 - Chcesz ją otruć? - To przepis od Adama. 185 00:14:17,418 --> 00:14:20,376 Myślisz, że to zrobi wrażenie na Mai? 186 00:14:20,459 --> 00:14:23,418 - Adam powiedział… - Tu ci przerwę. 187 00:14:23,501 --> 00:14:27,251 Nie słuchaj związkowych rad Adama Williamsa. 188 00:14:27,334 --> 00:14:31,293 A najlepiej w ogóle nie słuchaj rad Adama Williamsa. 189 00:14:32,043 --> 00:14:32,959 Mordeczko. 190 00:14:34,459 --> 00:14:36,918 To wszystko chybiony pomysł. 191 00:14:37,001 --> 00:14:38,959 Już podobasz się Mai. 192 00:14:40,876 --> 00:14:42,709 Choć nie wiem czemu. 193 00:14:57,001 --> 00:14:58,543 Spokojnie, Kumpel. 194 00:15:38,668 --> 00:15:39,709 Cześć. 195 00:15:40,251 --> 00:15:41,334 Cześć! 196 00:15:42,501 --> 00:15:47,793 Halo? Jest tam ktoś? O co chodzi? To w ogóle działa? 197 00:15:49,376 --> 00:15:52,418 Ekstra! Mój własny mech! 198 00:15:52,501 --> 00:15:55,959 Nazwę cię Mordeczką. 199 00:16:12,251 --> 00:16:13,751 Gotowy, Czerwony? 200 00:16:15,209 --> 00:16:17,959 Dobrze. Ja też. Chyba. 201 00:16:30,043 --> 00:16:34,459 Tylko ty i ja powstrzymujemy go przed zniszczeniem wieży. 202 00:16:37,709 --> 00:16:40,084 Dalej, Czerwony. Damy radę. 203 00:16:43,126 --> 00:16:44,584 Zabijmy to coś. 204 00:17:19,793 --> 00:17:20,959 Właśnie miałam… 205 00:17:21,043 --> 00:17:25,126 Też chciałem się pobawić. Wiedziałem, że dasz radę. 206 00:17:26,293 --> 00:17:27,793 Razem daliśmy radę. 207 00:17:32,334 --> 00:17:33,668 Wracajmy do domu. 208 00:17:38,543 --> 00:17:40,543 Niezłe kopnięcie. 209 00:17:40,626 --> 00:17:42,293 Kto cię tego nauczył? 210 00:17:42,376 --> 00:17:43,543 Przyjaciel. 211 00:18:01,834 --> 00:18:05,418 Dobra, Mordeczko. Pokażmy im, kto rządzi. 212 00:18:17,793 --> 00:18:19,834 Tak! 213 00:18:24,709 --> 00:18:27,293 O, nie! 214 00:18:29,584 --> 00:18:30,834 Co się stało?! 215 00:18:30,918 --> 00:18:33,459 Mówiłam, że to może się nie udać. 216 00:19:14,376 --> 00:19:16,084 Kumpel? Kumpel! 217 00:19:21,584 --> 00:19:24,543 Wiem, że chcesz spełnić jego nadzieje, 218 00:19:24,626 --> 00:19:29,501 ale nie pozwól, by pamięć o ojcu przyćmiła twoje marzenia. 219 00:19:31,793 --> 00:19:35,709 Być pilotem to nie tylko marzenie czy obietnica wobec taty. 220 00:19:36,626 --> 00:19:40,918 To odpowiedzialność wobec całego świata. 221 00:19:45,793 --> 00:19:47,959 Tata byłby z ciebie dumny. 222 00:19:48,043 --> 00:19:49,501 Też jestem dumna. 223 00:19:49,584 --> 00:19:52,001 Z tego, kim się stajesz. 224 00:20:03,668 --> 00:20:05,709 Opiekuj się moim synem. 225 00:20:07,626 --> 00:20:10,501 Nie mam egzoszkieletu. Leć spokojnie. 226 00:20:16,834 --> 00:20:19,584 Nie, wiesz co? Cofam to. 227 00:20:43,126 --> 00:20:46,459 Tombo i Czerwony wracają na kampus. 228 00:20:46,543 --> 00:20:48,793 A wiemy coś o statku shargów? 229 00:20:48,876 --> 00:20:53,418 Wciąż brak aktywności. Po prostu tam jest. 230 00:20:53,501 --> 00:20:54,418 No dobrze. 231 00:20:55,001 --> 00:20:58,876 Zepsuła moduł. Wiem to. Wcześniej działał dobrze. 232 00:20:58,959 --> 00:21:02,459 Zapomnij o tym. Jak idzie z Hero Force? 233 00:21:02,543 --> 00:21:06,793 Rozwiązano większość problemów kadetki Park i zainstalowano rdzeń mocy. 234 00:21:06,876 --> 00:21:08,626 Działa idealnie. 235 00:21:09,959 --> 00:21:14,168 Wstrzymać prace przy mechach. Skupić się na Hero Force. 236 00:21:14,251 --> 00:21:15,876 Aktywować fazę drugą. 237 00:21:17,959 --> 00:21:19,043 Droga Charlie, 238 00:21:20,709 --> 00:21:23,543 ponoć Ojciec Czas jest niepokonany. 239 00:21:23,626 --> 00:21:27,293 Zaczynam myśleć, że kto tak mówi, ma rację. 240 00:21:27,376 --> 00:21:29,793 Nawet ja wyszedłem z formy. 241 00:21:31,209 --> 00:21:34,293 Ale mam więcej nadziei niż kiedykolwiek. 242 00:21:34,793 --> 00:21:36,959 Są nowe mechy 243 00:21:37,043 --> 00:21:38,668 i nowi kadeci. 244 00:21:39,251 --> 00:21:40,959 Są niedoświadczeni, 245 00:21:41,043 --> 00:21:43,376 ale silni i odważni. 246 00:21:44,084 --> 00:21:46,459 Mają siłę młodości. 247 00:21:49,293 --> 00:21:50,501 Kto wie? 248 00:21:51,501 --> 00:21:54,584 Niedługo może nie będę już potrzebny. 249 00:21:54,668 --> 00:21:58,918 Może zobaczymy się szybciej, niż sądziłem. 250 00:21:59,001 --> 00:22:01,209 ŚCISKAM, TWÓJ BRAT, SKIP 251 00:22:07,668 --> 00:22:12,668 CZUJNIKI ELEMENTÓW NERWU 252 00:23:16,918 --> 00:23:19,501 Nie powinno cię tu być. 253 00:23:59,418 --> 00:24:02,084 Napisy: Joanna Rychlik