1 00:00:48,959 --> 00:00:49,918 Hei, mamma. 2 00:00:58,334 --> 00:01:01,834 -Sjef Max, ville du treffe meg? -Kom inn, Ava. 3 00:01:03,751 --> 00:01:07,168 -Hvordan går det? -Det gikk verre med campus. 4 00:01:07,251 --> 00:01:10,959 Vi må få dette stedet i full drift igjen. 5 00:01:11,043 --> 00:01:13,793 -Vil du kunne… -Nei. 6 00:01:13,876 --> 00:01:19,459 Jeg kan ikke lede Ingeniørkorpset slik. Noen må ta over for meg. 7 00:01:19,543 --> 00:01:23,209 -Løytnant Cahill er erfaren. -Og smart og organisert. 8 00:01:23,293 --> 00:01:27,209 Men jeg trenger en jeg kan stole på. 9 00:01:29,126 --> 00:01:33,001 Her. Nøkkelkortet mitt gir deg adgang til alt. 10 00:01:33,084 --> 00:01:37,918 De ulike avdelingene vil ha en million spørsmål, 11 00:01:38,001 --> 00:01:42,168 men dette handler også om roboene, ikke bare campus. 12 00:01:42,251 --> 00:01:45,459 Ingeniørkorpsets jobb er å passe på dem. 13 00:01:46,376 --> 00:01:47,584 Klarer du det? 14 00:01:50,293 --> 00:01:54,043 -Jeg skal ikke skuffe deg. -Det vet jeg. 15 00:01:58,709 --> 00:02:01,959 -Har du mistet noe? -Lykkeballen min. 16 00:02:04,543 --> 00:02:08,334 -Ikke verst. Hvor lærte du det? -Ved å se på deg. 17 00:02:08,418 --> 00:02:10,084 Har du sett på meg? 18 00:02:13,709 --> 00:02:16,584 Prøv å treffe ballen over skolissene. 19 00:02:18,293 --> 00:02:19,334 Skrytepave. 20 00:02:21,501 --> 00:02:22,334 Hva? 21 00:02:22,418 --> 00:02:27,709 Etter det som skjedde med Big Red og sjargen og alt sammen, 22 00:02:27,793 --> 00:02:31,959 forsto jeg ikke hvor mye jeg trengte litt moro. 23 00:02:33,584 --> 00:02:36,709 Apropos moro, kunne du tenke deg… 24 00:02:38,084 --> 00:02:42,543 Lyst til å finne på noe en dag? En date eller noe? 25 00:02:42,626 --> 00:02:47,293 -Gjerne. Hva med i kveld? -I kveld? Høres bra ut. 26 00:02:47,376 --> 00:02:48,751 Hva tenkte du på? 27 00:02:49,626 --> 00:02:52,459 -Det blir en overraskelse. -Ok. Kult. 28 00:02:52,543 --> 00:02:53,418 Kult. 29 00:02:55,918 --> 00:02:58,293 -Stanford ble utvist. -Hva? 30 00:03:06,501 --> 00:03:09,543 -Ble han utvist? -Han trosset en ordre. 31 00:03:09,626 --> 00:03:12,834 For å redde moren, og faren din også! 32 00:03:12,918 --> 00:03:17,751 Vi velger ikke hvilke ordre vi følger. For hele menneskeheten. 33 00:03:18,418 --> 00:03:21,959 Og jeg som ikke trodde du kunne bli kaldere. 34 00:03:23,043 --> 00:03:26,959 Hei sann! Gjett hvem som er tilbake, folkens? 35 00:03:29,043 --> 00:03:33,834 Kadett Adam Williams til tjeneste. Igjen! Hvor er rommet mitt? 36 00:03:37,084 --> 00:03:39,834 Stanford var litt av en slask. 37 00:03:39,918 --> 00:03:43,584 -Kan de bare erstatte oss? -Jeg kan bli neste. 38 00:03:44,626 --> 00:03:48,709 -Vet du mer om protesen? -Nei. Ingeniørene ser på det. 39 00:03:48,793 --> 00:03:55,126 -Thunderwrecker og jeg står inntil videre. -Dere er nok start tilbake i lufta. 40 00:03:55,209 --> 00:03:57,168 Kadett Sanchez, meld deg. 41 00:03:57,751 --> 00:03:59,709 -Hva skjer? -Ingen anelse. 42 00:04:00,751 --> 00:04:02,834 Gleder meg til daten vår. 43 00:04:07,126 --> 00:04:13,293 Jeg vet at du liker Stanford, men han har seg selv å takke. 44 00:04:13,918 --> 00:04:15,251 Det vet du. 45 00:04:21,626 --> 00:04:27,043 Hæ? Heter roboen min Kompis? Det skal jeg endre, uten tvil. 46 00:04:30,459 --> 00:04:31,959 Du har knapt spist. 47 00:04:32,543 --> 00:04:36,959 -Jeg er ikke sulten. -Du er tynn. Hva spiser du på campus? 48 00:04:37,043 --> 00:04:38,418 Jeg spiser nok. 49 00:04:40,459 --> 00:04:45,209 Du gjorde det rette. Om generalen ikke ser at du reddet… 50 00:04:45,293 --> 00:04:49,834 -Han tenkte på resten av verden. -La meg si deg noe. 51 00:04:49,918 --> 00:04:56,376 Da jeg kjempet under sjargkrigen, fikk vi ikke velge hvem vi reddet. 52 00:04:57,251 --> 00:04:59,501 Hvert eneste liv har verdi. 53 00:05:04,376 --> 00:05:06,751 Det er Ava. Snart tilbake. 54 00:05:08,168 --> 00:05:11,001 -Hei, Ava. -Hei, hvordan går det? 55 00:05:11,084 --> 00:05:13,001 Greit, antar jeg. 56 00:05:13,084 --> 00:05:16,459 Se hvor jeg er. Sjef Max ga meg ansvaret. 57 00:05:16,543 --> 00:05:19,793 Jeg leder hele ingeniørkorpset. Kult, hva? 58 00:05:20,334 --> 00:05:21,209 Kult. 59 00:05:21,793 --> 00:05:26,084 Jeg vet du tenker på kadettgreia, men dette er min drøm. 60 00:05:26,709 --> 00:05:29,959 Ja. Nei, jeg hører deg. Det er flott. 61 00:05:30,043 --> 00:05:32,626 Men jeg må gå og hjelpe mamma. 62 00:05:33,376 --> 00:05:35,918 Ok. Vel, hvis du trenger noe… 63 00:05:45,293 --> 00:05:50,793 Sjargen er fortsatt der ute. Vi drar ut på jakt. Er det et problem? 64 00:05:51,751 --> 00:05:52,584 Nei, sir. 65 00:05:56,168 --> 00:05:59,501 Den er målt til 15 gigawatt per sekund. 66 00:05:59,584 --> 00:06:03,584 Hero Force må regenerere kraft raskere enn det. 67 00:06:03,668 --> 00:06:06,876 Du har tilgang til alle ressursene våre. 68 00:06:09,126 --> 00:06:10,084 Fiks det. 69 00:06:21,251 --> 00:06:23,876 -Se opp! -Hva skjer, sjef Clark? 70 00:06:23,959 --> 00:06:25,793 Sir! Vi prøvde å… 71 00:06:26,418 --> 00:06:30,251 Klarer dere ikke å kontrollere én liten robo? 72 00:06:30,876 --> 00:06:33,959 -Hent elektrosjokkstaven! -Nei! 73 00:06:36,918 --> 00:06:38,084 Rolig, Kompis! 74 00:06:40,501 --> 00:06:44,209 Jeg savner ham også, men dette hjelper ikke. 75 00:06:51,918 --> 00:06:53,043 Hva gjør dere? 76 00:06:53,126 --> 00:06:56,376 Pass dine egne saker. Dette er for voksne. 77 00:06:58,543 --> 00:07:00,418 Du må installere denne. 78 00:07:08,418 --> 00:07:11,209 Den roboen har ingen pilot. 79 00:07:12,626 --> 00:07:16,543 Nevral overstyring? Erstatter den Nexus-koblingen? 80 00:07:16,626 --> 00:07:20,668 Skal du erstatte Stanford som Buddys pilot? Hvordan? 81 00:07:20,751 --> 00:07:22,501 Båndet er ubrytelig! 82 00:07:22,584 --> 00:07:27,793 Denne kan slette alle minnene til Kompis for godt. 83 00:07:28,459 --> 00:07:31,043 Jeg ser hvorfor du fikk ansvaret. 84 00:07:31,126 --> 00:07:38,001 Sjargene er tilbake. Krigen kommer, og jeg trenger alle robo-mecher aktive. 85 00:07:38,084 --> 00:07:41,459 Om dette funker, kan vi redde utallige liv. 86 00:07:41,959 --> 00:07:43,584 Det forstår du vel? 87 00:07:44,668 --> 00:07:47,459 Jeg har jobbet tett med Kompis. 88 00:07:47,543 --> 00:07:52,334 Hens magnetiske fluks er høyere enn vanlig. Har du sjekket det? 89 00:07:55,293 --> 00:07:58,251 Jeg bør dobbeltsjekke det først. 90 00:07:58,334 --> 00:08:01,834 Som jeg sa, kan du slette Kompis' hukommelse. 91 00:08:01,918 --> 00:08:04,334 Gi meg beskjed når hen er klar. 92 00:08:06,793 --> 00:08:12,584 Får du den til å funke, så har jeg en plass på Hero Force-laget il deg. 93 00:08:12,668 --> 00:08:17,959 Skader ikke å tenke på karrieren. Du vil vel være på vinnerlaget? 94 00:08:39,959 --> 00:08:44,751 Det du ser etter, er ikke der oppe. Du må nærmere bakken. 95 00:08:44,834 --> 00:08:47,626 Beklager. Jeg ville ikke presse Big Red. 96 00:08:49,959 --> 00:08:50,918 Sånn. 97 00:09:01,793 --> 00:09:04,418 -Hva er det? -Smeltet hud. 98 00:09:19,168 --> 00:09:20,418 Beklager, mamma. 99 00:09:21,668 --> 00:09:25,251 -Ble Ava forfremmet? -Ja, hun gjorde visst det. 100 00:09:25,334 --> 00:09:28,668 -Er du ikke glad på hennes vegne? -Jo da. 101 00:09:28,751 --> 00:09:33,168 Men hva skulle jeg gjort? Klappet av henne mens hun skrøt? 102 00:09:33,251 --> 00:09:37,126 -Hun skrøt ikke. -Jeg vet det. 103 00:09:37,209 --> 00:09:42,376 Men det er tøft, særlig etter at jeg ble sparket ut av Sky Corps. 104 00:09:44,751 --> 00:09:47,084 -Slutt å syte. -Hva? 105 00:09:47,168 --> 00:09:51,209 Hvordan kan du behandle bestevennen din sånn? 106 00:09:51,293 --> 00:09:53,543 Jeg har oppdratt deg bedre. 107 00:10:17,543 --> 00:10:18,418 Hei, mamma. 108 00:10:18,501 --> 00:10:24,084 -Jeg hørte om Sky Corps Campus. Alt bra? -Det går bra. Litt sliten, men… 109 00:10:24,168 --> 00:10:27,251 Da har du tid til å ringe kusine Daisy. 110 00:10:27,334 --> 00:10:32,251 Ja. Sluttet hun i punkrockbandet sitt? Er hun skuffet, eller… 111 00:10:32,334 --> 00:10:36,501 Nei, selvfølgelig ikke. Hun kom inn på medisinstudiet. 112 00:10:36,584 --> 00:10:37,543 Så flott. 113 00:10:37,626 --> 00:10:42,751 Når skal du fokusere på karrieren? Daisy prioriterer riktig. 114 00:10:42,834 --> 00:10:47,001 Hun ville blitt en dyktig musiker også, men… 115 00:10:48,959 --> 00:10:50,126 Jeg… 116 00:10:50,209 --> 00:10:52,543 Jeg vet ikke hva jeg skal si. 117 00:10:52,626 --> 00:10:57,543 Du vet at jeg alltid har drømt om å bli pilot. 118 00:10:57,626 --> 00:11:01,793 Og med en god porsjon flaks fikk jeg sjansen. 119 00:11:02,751 --> 00:11:07,251 Men akkurat da ting begynte å ordne seg, ødela jeg alt. 120 00:11:08,876 --> 00:11:12,876 Jeg vil bare si at jeg er lei for det. 121 00:11:12,959 --> 00:11:14,418 Jeg sviktet deg. 122 00:11:15,751 --> 00:11:19,751 Men det var fantastisk. Jeg fikk fly roboen Kompis. 123 00:11:20,334 --> 00:11:21,709 Kompis er så… 124 00:11:23,834 --> 00:11:25,126 Jeg savner ham. 125 00:11:26,251 --> 00:11:29,626 Og jeg savner deg, baa. Veldig. 126 00:11:51,293 --> 00:11:53,084 Sanchez, klokka elleve! 127 00:11:53,668 --> 00:11:56,626 Jorda… Den spiser jord og vokser! 128 00:11:58,126 --> 00:12:01,209 Den er på vei mot forsvarets kontrollenhet. 129 00:12:01,293 --> 00:12:03,043 Jeg tror du har rett. 130 00:12:14,001 --> 00:12:16,793 Noen er i puberteten. Kom igjen! 131 00:12:30,334 --> 00:12:33,584 Sanchez, hjelp meg. Kom ned hit! 132 00:12:43,501 --> 00:12:46,584 -Dra. Ta sjargen. -Men du… 133 00:12:46,668 --> 00:12:51,584 Om sjargen slår av forsvarsringen, er vi i trøbbel. 134 00:12:51,668 --> 00:12:55,626 Maya, du er klar. Stol på opplæringen. Kom igjen! 135 00:13:15,001 --> 00:13:18,418 Da faren din og jeg flyttet til dette landet, 136 00:13:18,501 --> 00:13:21,334 møtte vi mange utfordringer, 137 00:13:21,918 --> 00:13:27,418 men vi syntes aldri synd på oss selv. Vi ga aldri opp. Alle kan feile. 138 00:13:28,168 --> 00:13:32,209 Det som betyr noe, er hvordan du reiser deg igjen. 139 00:13:39,251 --> 00:13:41,334 Veldig elegant! 140 00:13:41,418 --> 00:13:44,334 Tro meg, Mia vil bli megaimponert. 141 00:13:44,418 --> 00:13:46,334 -Maya. -Samme det. 142 00:13:46,418 --> 00:13:50,584 Jeg skal gi deg et tips for å imponere jenter. 143 00:13:50,668 --> 00:13:54,626 -Du er nødt til… -Kadett Williams til garasjen. 144 00:13:54,709 --> 00:13:56,793 Yo! Robo-tid! Må fly! 145 00:13:57,709 --> 00:13:59,834 Vent! Jeg er nødt til hva? 146 00:14:03,418 --> 00:14:05,584 Blomster? Stearinlys? 147 00:14:06,293 --> 00:14:07,293 Stilig. 148 00:14:10,293 --> 00:14:12,084 Om du ikke skal hjelpe… 149 00:14:13,751 --> 00:14:17,334 -Vil du forgifte henne? -Adam sin oppskrift. 150 00:14:17,418 --> 00:14:20,376 Tror du Maya bryr seg om sånt? 151 00:14:20,459 --> 00:14:23,418 -Men Adam sa… -La meg stanse deg. 152 00:14:23,501 --> 00:14:27,251 Ikke følg Adam Williams' råd om jenter. 153 00:14:27,334 --> 00:14:31,251 Nei, vent. Ikke følg noen av Adam Williams' råd. 154 00:14:32,126 --> 00:14:32,959 Brutter'n. 155 00:14:34,501 --> 00:14:38,959 Dette er bare helt feil. Maya liker deg for den du er. 156 00:14:40,876 --> 00:14:42,709 Jeg aner ikke hvorfor. 157 00:14:57,084 --> 00:14:58,626 Det går bra, Kompis. 158 00:15:38,793 --> 00:15:39,834 Hei. 159 00:15:40,334 --> 00:15:41,334 Hei! 160 00:15:42,584 --> 00:15:47,793 Hallo? Er det noen hjemme? Hva er greia? Er denne på? 161 00:15:49,376 --> 00:15:52,418 Fett! Min egen robo! 162 00:15:52,501 --> 00:15:55,959 Jeg kaller deg Brutter'n. 163 00:16:12,334 --> 00:16:13,751 Klar, Big Red? 164 00:16:15,209 --> 00:16:17,959 Bra. Jeg også. Tror jeg. 165 00:16:19,334 --> 00:16:20,168 Jøss! 166 00:16:30,043 --> 00:16:34,459 Bare du og jeg kan hindre den i å rive ned tårnet. 167 00:16:37,709 --> 00:16:40,084 Kom igjen. Vi fikser dette. 168 00:16:43,126 --> 00:16:44,584 La oss drepe den. 169 00:17:19,834 --> 00:17:23,251 -Jeg skulle… -Kunne ikke la deg få all moroa. 170 00:17:23,334 --> 00:17:27,668 -Jeg visste du ville klare det. -Vi klarte det. 171 00:17:32,334 --> 00:17:33,584 La oss dra hjem. 172 00:17:38,543 --> 00:17:40,543 Fotballsparket var pent. 173 00:17:40,626 --> 00:17:43,543 -Hvor har du lært det? -Av en venn. 174 00:18:01,834 --> 00:18:05,418 Ok, Brutter'n, la oss vise dem hva vi kan. 175 00:18:17,793 --> 00:18:19,834 Ja da! 176 00:18:24,709 --> 00:18:27,293 Å nei! 177 00:18:29,584 --> 00:18:33,334 -Hva skjedde? -Jeg sa det kunne skape problemer. 178 00:19:14,376 --> 00:19:16,084 Kompis? Kompis! 179 00:19:21,584 --> 00:19:24,543 Jeg vet du tenker mye på faren din, 180 00:19:24,626 --> 00:19:29,501 men ikke la minnet om ham overskygge dine egne drømmer. 181 00:19:31,834 --> 00:19:35,709 Å være pilot er ikke bare en drøm eller et løfte. 182 00:19:36,626 --> 00:19:40,918 Det er et ansvar for hele verden. 183 00:19:45,793 --> 00:19:52,001 Faren din ville vært stolt. Jeg er stolt. Stolt av mannen du holder på å bli. 184 00:20:03,668 --> 00:20:05,709 Ta vare på gutten min. 185 00:20:07,626 --> 00:20:10,501 Jeg har ikke ExoDrakt. Ta det rolig. 186 00:20:16,959 --> 00:20:19,584 Nei, vet du hva? Glem det. 187 00:20:43,126 --> 00:20:46,668 Tombo og Big Red drar tilbake til Campus. 188 00:20:46,751 --> 00:20:48,793 Noe nytt om sjargskipet? 189 00:20:48,876 --> 00:20:53,418 Ingen bevegelser, sir. Den bare er der ute. 190 00:20:53,501 --> 00:20:54,418 Greit. 191 00:20:55,001 --> 00:20:58,918 Hun må ha tuklet med den. Den funket tidligere. 192 00:20:59,001 --> 00:21:02,459 Glem den kunstige lenken. Hva med Hero Force? 193 00:21:02,543 --> 00:21:08,626 Kadett Parks problemer ble fikset og kraftkjernen installert. Den funker fint. 194 00:21:09,959 --> 00:21:15,751 Stopp all utvikling av robo-mecher. Fokuser på Hero Force. Aktiver fase to. 195 00:21:18,043 --> 00:21:19,293 Kjære Charlie, 196 00:21:20,709 --> 00:21:23,543 de sier at Fadertid slår alt. 197 00:21:23,626 --> 00:21:27,293 Jeg begynner å tro at "de" har rett. 198 00:21:27,376 --> 00:21:29,793 Selv jeg henger et steg etter. 199 00:21:31,293 --> 00:21:34,251 Men jeg er mer håpefull enn noensinne. 200 00:21:34,793 --> 00:21:38,668 Det er nye roboer og nye kadetter. 201 00:21:39,251 --> 00:21:43,376 De er uslipte, men sterke og modige. 202 00:21:44,168 --> 00:21:46,459 De har ungdommens kraft. 203 00:21:49,334 --> 00:21:50,501 Hvem vet? 204 00:21:51,501 --> 00:21:54,584 Snart trengs jeg kanskje ikke lenger. 205 00:21:54,668 --> 00:21:58,918 Kanskje vi treffes før jeg så for meg. 206 00:21:59,001 --> 00:22:01,209 KJÆRLIG HILSEN DIN BROR SKIP 207 00:22:07,668 --> 00:22:12,668 NERVEKOMPONENTSENSORER 208 00:23:17,418 --> 00:23:19,501 Du skal ikke være her. 209 00:23:59,418 --> 00:24:02,084 Tekst: Marie Wisur Lofthus