1 00:00:08,376 --> 00:00:10,376 [pisadas veloces] 2 00:00:18,834 --> 00:00:20,834 [chirrido de ruedas] 3 00:00:21,709 --> 00:00:23,626 - [estruendo de apagón] - [jadea] 4 00:00:24,126 --> 00:00:25,376 [jadea] 5 00:00:25,459 --> 00:00:26,793 [chillido de rata] 6 00:00:26,876 --> 00:00:28,626 [Dolly suspira] 7 00:00:29,126 --> 00:00:30,918 Sei Chun Luo Hsyu! 8 00:00:31,001 --> 00:00:32,334 [centelleo eléctrico] 9 00:00:32,418 --> 00:00:34,418 [música inquietante] 10 00:00:57,876 --> 00:00:59,876 [música inquietante en aumento] 11 00:01:01,168 --> 00:01:02,084 [Dolly grita] 12 00:01:08,668 --> 00:01:10,584 [Tanaka] El Equipo 5 está al tanto y listo. 13 00:01:10,668 --> 00:01:13,751 Se movilizaron todos los Robos. Voy rumbo a la Base Shanghái. 14 00:01:13,834 --> 00:01:17,126 Bien, los técnicos están actualizando las unidades de control del ADG. 15 00:01:17,209 --> 00:01:19,043 ¿Tenemos los recursos mínimos? 16 00:01:19,751 --> 00:01:21,251 La nave Sharg no se movió. 17 00:01:21,334 --> 00:01:24,959 Siempre que siga allí y el ADG funcione, todo va a estar bien. 18 00:01:25,626 --> 00:01:29,209 Quiero que las defensas estén preparadas antes de tu reconocimiento en Marte. 19 00:01:29,709 --> 00:01:31,959 Okey. Volveré pronto a recargar. 20 00:01:32,043 --> 00:01:33,334 [pitido electrónico] 21 00:01:33,418 --> 00:01:35,293 LABORATORIO LLAMADA ENTRANTE 22 00:01:35,376 --> 00:01:37,251 [cadetes ríen] 23 00:01:37,834 --> 00:01:38,959 [Maya] ¡Veintiuno! 24 00:01:39,043 --> 00:01:41,501 - [música alegre] - [Maya y Frank ríen] 25 00:01:41,584 --> 00:01:43,126 ¿Dónde ocultas tus cartas? 26 00:01:43,209 --> 00:01:45,459 ¡Ah! ¿Eso es lo que crees, Galleta? 27 00:01:46,751 --> 00:01:49,001 Perdiste, pero yo no hice trampa. 28 00:01:49,084 --> 00:01:52,209 Eh, ganaste tres veces las últimas cinco manos. 29 00:01:52,293 --> 00:01:53,501 Claro que hiciste trampa. 30 00:01:53,584 --> 00:01:55,251 Como cuando éramos reclutas. 31 00:01:55,334 --> 00:01:57,626 ¡Ey! Les diré lo que dije entonces. 32 00:01:57,709 --> 00:01:59,043 Ganar es ganar. 33 00:01:59,126 --> 00:02:01,209 [ambas ríen] 34 00:02:01,293 --> 00:02:03,876 - Chicos… - No tienes más azúcar. Sube ahí. 35 00:02:05,709 --> 00:02:08,251 Lleva la cuenta. No confío en ella. 36 00:02:09,043 --> 00:02:10,168 Bien, comenzamos. 37 00:02:10,251 --> 00:02:14,001 Uno, dos, tres… 38 00:02:14,084 --> 00:02:17,918 - [lentamente] Cuatro y medio. - [Maya ríe] 39 00:02:18,001 --> 00:02:21,043 - [Olivia] ¡Cinco y seis! ¡Vamos! - [Maya] ¡Cosquillas! 40 00:02:21,126 --> 00:02:24,334 - [Olivia ríe] Siete… - [Maya] Te mostraré cómo se hace. 41 00:02:24,418 --> 00:02:26,709 - [Olivia] Ocho… - [Maya] 42 00:02:26,793 --> 00:02:28,459 [Frank] ¿Estás bien? [jadea] 43 00:02:28,543 --> 00:02:31,834 No podrás detener esta muestra de fuerza. [jadea] 44 00:02:31,918 --> 00:02:36,376 Y… del lado rojo, ¡Maya "Sable" Sánchez 45 00:02:36,459 --> 00:02:39,418 dice no necesitar el brazo izquierdo! 46 00:02:39,501 --> 00:02:41,293 No se da por vencida. 47 00:02:41,376 --> 00:02:44,043 ¡Y, del lado azul, Frank "Invencible" Olivetti 48 00:02:44,126 --> 00:02:46,626 no se queda atrás y va cabeza a cabeza! 49 00:02:46,709 --> 00:02:49,668 Okey, está bien, tú ganas. 50 00:02:50,668 --> 00:02:52,126 [Frank jadea] 51 00:02:52,209 --> 00:02:53,834 Ay, cómo molesta. 52 00:02:54,668 --> 00:02:57,001 Siento pinchazos en la pierna a veces. 53 00:02:57,084 --> 00:02:59,418 ¿Quieres recibir puntos por lástima? 54 00:02:59,501 --> 00:03:01,376 [ríe] ¡Claro que no! 55 00:03:01,459 --> 00:03:02,834 ¡Pienso derrotarte! 56 00:03:03,334 --> 00:03:04,959 Eh… aquí te espero. 57 00:03:05,043 --> 00:03:07,001 [Frank, Maya y Olivia ríen] 58 00:03:15,293 --> 00:03:17,918 [Dolly] Lo mejor en tu primer fin de semana. 59 00:03:18,001 --> 00:03:19,834 Para que compartas con tus amigos. 60 00:03:19,918 --> 00:03:21,001 [Stanford suspira] 61 00:03:22,251 --> 00:03:24,251 [música triste] 62 00:03:30,709 --> 00:03:31,626 [Ava jadea] 63 00:03:33,334 --> 00:03:35,293 - [grita enfadada] - [exclama] 64 00:03:35,793 --> 00:03:37,293 - ¿Todo bien? - Sí… 65 00:03:38,001 --> 00:03:40,876 La aleación de este Robo es imposible de atravesar. 66 00:03:40,959 --> 00:03:43,001 Necesita un poco más de fuerza. 67 00:03:48,001 --> 00:03:51,543 Sí, como te dije. Intenté arreglarlo, pero no fue posible. 68 00:03:51,626 --> 00:03:52,459 Hola… 69 00:03:53,626 --> 00:03:56,126 Tengo problemas con el hombro de Rojobot. 70 00:03:57,251 --> 00:03:58,293 [ríe burlón] 71 00:03:59,751 --> 00:04:00,876 ¡Aló! 72 00:04:00,959 --> 00:04:03,293 [ríe burlón] ¿Qué decías? 73 00:04:03,376 --> 00:04:05,459 La Skycat me ayudaría mucho. 74 00:04:07,793 --> 00:04:10,584 No te preocupes. Son unos irrespetuosos. 75 00:04:11,084 --> 00:04:12,418 Ven conmigo. 76 00:04:13,709 --> 00:04:14,793 [pitido electrónico] 77 00:04:15,293 --> 00:04:17,876 ¡Mira, se hizo tarde! Se terminó la jornada. 78 00:04:17,959 --> 00:04:19,126 Tal vez la próxima. 79 00:04:19,209 --> 00:04:22,876 [ríen burlonamente] 80 00:04:23,376 --> 00:04:24,293 [Ava jadea] 81 00:04:26,543 --> 00:04:27,584 [Max asiente] 82 00:04:28,751 --> 00:04:29,876 [Ava jadea] 83 00:04:29,959 --> 00:04:31,668 [música alegre] 84 00:04:31,751 --> 00:04:34,084 - [Ava jadea] - [golpe metálico] 85 00:04:35,418 --> 00:04:36,751 [jadea] 86 00:04:37,459 --> 00:04:38,293 ¡Oh! 87 00:04:40,043 --> 00:04:41,876 - [frecuencia láser] - [Ava grita] 88 00:04:42,376 --> 00:04:43,709 [estruendo metálico] 89 00:04:48,168 --> 00:04:49,709 - [crujido] - [Ava jadea] 90 00:04:49,793 --> 00:04:51,793 [música desafinada inquietante] 91 00:04:54,043 --> 00:04:55,251 [voz con eco] ¿Hola? 92 00:04:58,668 --> 00:05:00,668 [goteo] 93 00:05:02,501 --> 00:05:04,376 - [ruido viscoso] - [Park jadea] 94 00:05:04,959 --> 00:05:07,001 [rata chilla] 95 00:05:08,293 --> 00:05:09,876 [Dolly] Disculpe, señor. 96 00:05:09,959 --> 00:05:12,793 No sabía que bajaría hasta aquí usted en persona. 97 00:05:13,501 --> 00:05:14,751 No se preocupe. 98 00:05:14,834 --> 00:05:18,584 Todo esto debía destruirse. ¿Usted vio al doctor Miller? 99 00:05:18,668 --> 00:05:19,501 ¿Quién? 100 00:05:20,043 --> 00:05:22,126 No había… [grita de dolor] 101 00:05:23,334 --> 00:05:25,001 - [Dolly jadea] - ¿Está bien? 102 00:05:25,501 --> 00:05:28,293 Sí, me parece que… [grita asustada] 103 00:05:28,334 --> 00:05:29,668 Gaau Mat Gwai! 104 00:05:29,751 --> 00:05:31,668 Tenga cuidado con esta cosa. 105 00:05:32,668 --> 00:05:35,334 ¿Es el… doctor Miller? 106 00:05:35,959 --> 00:05:37,334 [Park] No lo sé. 107 00:05:37,418 --> 00:05:38,459 Pero eso creo. 108 00:05:40,376 --> 00:05:42,043 [Ava] ¿Qué están haciendo? 109 00:05:42,834 --> 00:05:45,168 - [Dolly] ¿Ava? - [Ava jadea asustada] 110 00:05:46,709 --> 00:05:48,168 ¿Dónde estabas? 111 00:05:50,918 --> 00:05:52,626 - [estruendo] - [todos gritan] 112 00:05:53,876 --> 00:05:54,709 Jefa Max. 113 00:05:55,584 --> 00:05:56,793 ¿Usted vio algo ahí? 114 00:05:56,876 --> 00:05:57,876 No, señor. 115 00:05:58,543 --> 00:05:59,793 ¿Qué fue lo que pasó? 116 00:06:00,834 --> 00:06:05,168 Lo que haya salido de ahí adentro está en alguna parte del campus. 117 00:06:05,876 --> 00:06:08,376 Y, si llega a ser un Sharg, 118 00:06:08,459 --> 00:06:10,126 no hay que dejarlo escapar. 119 00:06:11,043 --> 00:06:12,376 [tono de llamada] 120 00:06:12,459 --> 00:06:14,126 Responda, sargento Stanchie. 121 00:06:16,209 --> 00:06:17,293 [cuelga el teléfono] 122 00:06:17,376 --> 00:06:19,501 Jefa Max, necesito que cierre todo el campus. 123 00:06:19,584 --> 00:06:21,626 - Y la puerta de entrada. - [Max] Entendido. 124 00:06:21,709 --> 00:06:23,834 - Les diré a los operadores que… - Se fueron. 125 00:06:23,918 --> 00:06:26,126 Están renovando el Aro de Defensa Global. 126 00:06:26,209 --> 00:06:28,793 - Necesito que se haga cargo. - A sus órdenes, señor. 127 00:06:28,876 --> 00:06:29,959 Mi hijo… 128 00:06:30,168 --> 00:06:33,168 Sigue aquí, en los dormitorios. Tengo que ir a buscarlo. 129 00:06:33,251 --> 00:06:35,001 ¿Es la madre de Stanford? 130 00:06:35,084 --> 00:06:36,876 ¡Sí! El cadete Stanford Yu. 131 00:06:38,543 --> 00:06:41,084 Tenemos que destruir los otros huevos primero. 132 00:06:41,168 --> 00:06:44,709 Un Sharg suelto en el campus es controlable, pero cuatro… 133 00:06:44,793 --> 00:06:48,126 - ¡Oh, espere! ¡El incinerador de plasma! - [Park] Hmm. 134 00:06:48,209 --> 00:06:49,751 ¡Señor! ¿Yo qué hago? 135 00:06:49,834 --> 00:06:51,418 [Park y Dolly] Vete a casa. 136 00:06:51,501 --> 00:06:54,584 Muy bien, vamos. Me haré cargo de ella. 137 00:06:56,501 --> 00:06:58,376 ¿Piensa quedarse ahí mirando? 138 00:06:58,918 --> 00:07:01,126 [jadea] ¿O va a ensuciarse las manos? 139 00:07:01,209 --> 00:07:02,834 [música de tensión] 140 00:07:02,918 --> 00:07:05,126 - ¡Puedo ayudarlos! - Ahora es muy peligroso. 141 00:07:05,876 --> 00:07:08,834 - Escucha bien. Ve a tu casa. - [Ava jadea] 142 00:07:14,668 --> 00:07:16,751 [auto se aleja] 143 00:07:16,834 --> 00:07:18,834 [música de acción] 144 00:07:21,834 --> 00:07:23,793 [robot] ¿Qué necesitas que haga? 145 00:07:23,876 --> 00:07:25,459 Hay que cerrar todo el campus. 146 00:07:25,543 --> 00:07:29,168 [robot] El campus solo puede cerrarse en forma manual. 147 00:07:29,251 --> 00:07:30,751 [pitidos de consola] 148 00:07:30,834 --> 00:07:32,501 Vamos. ¡Vamos! 149 00:07:32,584 --> 00:07:33,668 INICIO DE CIERRE TOTAL 150 00:07:33,751 --> 00:07:35,668 [alarma] 151 00:07:35,751 --> 00:07:38,043 [computadora] Cierre total en tres minutos. 152 00:07:38,126 --> 00:07:38,959 ¿Tres minutos? 153 00:07:39,043 --> 00:07:40,668 [alarma] 154 00:07:44,543 --> 00:07:46,418 Esa cosa funciona, ¿verdad? 155 00:07:46,501 --> 00:07:49,918 Sí. Stanford lo mantiene en perfecto estado. 156 00:07:50,001 --> 00:07:51,334 [Park suspira] 157 00:07:51,418 --> 00:07:52,793 [alarma] 158 00:07:52,876 --> 00:07:54,251 [música amenazante] 159 00:07:58,126 --> 00:07:59,376 [música se desvanece] 160 00:07:59,459 --> 00:08:01,084 [Sharg serpentea] 161 00:08:02,584 --> 00:08:04,168 [Park y Dolly jadean] 162 00:08:04,251 --> 00:08:07,209 - Crucemos los dedos. - Muy bien, vamos a buscar a… 163 00:08:07,293 --> 00:08:09,584 - [apagón de máquina] - [Dolly jadea] 164 00:08:09,668 --> 00:08:12,459 ¡Oh! ¡No, un momento! 165 00:08:13,001 --> 00:08:15,001 [Dolly jadea asustada] 166 00:08:15,084 --> 00:08:16,168 ¿Qué pasó? 167 00:08:16,251 --> 00:08:18,376 [jadea] Creo que… [suspira] 168 00:08:18,459 --> 00:08:20,418 …el incinerador hizo un cortocircuito. 169 00:08:21,209 --> 00:08:23,043 Conque en perfecto estado, ¿eh? 170 00:08:23,543 --> 00:08:25,626 [alarma] 171 00:08:26,918 --> 00:08:28,001 [motor se frena] 172 00:08:29,501 --> 00:08:30,501 Abre la puerta. 173 00:08:30,584 --> 00:08:32,709 Nadie puede salir de aquí. 174 00:08:32,793 --> 00:08:35,709 ¿Qué? ¡Te exijo que abras ahora mismo! 175 00:08:35,793 --> 00:08:38,543 Maxton, ya deja esos aires de jefecita 176 00:08:38,626 --> 00:08:40,834 y de creerte superior a mí. 177 00:08:40,918 --> 00:08:42,126 [Max jadea] 178 00:08:42,209 --> 00:08:43,209 [Clark jadea] 179 00:08:43,293 --> 00:08:45,293 [Sharg ruge] 180 00:08:46,959 --> 00:08:48,459 [tintineo de vidrio] 181 00:08:53,376 --> 00:08:55,209 - [música de terror] - [Maya jadea] 182 00:08:55,293 --> 00:08:57,959 ¡Ay, Olivia! Casi me matas del susto. 183 00:08:58,043 --> 00:08:59,001 ¿Viste eso? 184 00:08:59,084 --> 00:09:00,584 CIERRE TOTAL DEL CAMPUS 185 00:09:00,668 --> 00:09:02,501 - [alarma] - ¿Qué está pasando? 186 00:09:02,584 --> 00:09:04,876 No lo sé. Despertemos al resto. 187 00:09:06,959 --> 00:09:08,334 [estruendo] 188 00:09:10,418 --> 00:09:12,084 [Sharg ruge] 189 00:09:13,043 --> 00:09:14,876 [Maya] ¡Cuidado! [jadea] 190 00:09:15,834 --> 00:09:16,918 ¡Corre! 191 00:09:17,001 --> 00:09:18,959 - [Sharg ruge] - [Maya y Olivia jadean] 192 00:09:19,043 --> 00:09:21,043 - [Maya y Olivia] ¡L.P.P.! - [Stanford jadea] 193 00:09:21,126 --> 00:09:23,168 [jadea] ¿Qué es L.P.P.? 194 00:09:23,251 --> 00:09:25,001 ¡Listos para pelear! 195 00:09:25,084 --> 00:09:26,459 [Maya y Olivia] ¡Sharg! 196 00:09:26,543 --> 00:09:28,334 [música de acción] 197 00:09:28,418 --> 00:09:29,459 [Maya y Olivia jadean] 198 00:09:29,543 --> 00:09:31,126 [Stanford] ¡Tengan! ¡Usen esto! 199 00:09:33,626 --> 00:09:35,584 [jadea] 200 00:09:36,709 --> 00:09:39,876 [Park jadea del esfuerzo] 201 00:09:40,668 --> 00:09:41,584 [jadean] 202 00:09:42,418 --> 00:09:43,668 [Park jadea] 203 00:09:44,334 --> 00:09:45,209 [Dolly jadea] 204 00:09:45,834 --> 00:09:46,751 [suspira] 205 00:09:48,334 --> 00:09:50,043 PANEL DE CONTROL DEL INCINERADOR 206 00:09:50,126 --> 00:09:51,126 [Dolly] ¿Ahora qué? 207 00:09:51,209 --> 00:09:54,001 Siempre que el campus esté cerrado, nada podrá salir. 208 00:09:54,668 --> 00:09:55,876 Incluido el Sharg. 209 00:09:55,959 --> 00:09:59,751 - Eso es lo importante. - ¿Y qué pasará con Stanford y su hija? 210 00:09:59,834 --> 00:10:02,793 Mi hija entiende bien todo lo que está en juego. 211 00:10:02,876 --> 00:10:04,626 No se trata de salvar a una persona. 212 00:10:04,709 --> 00:10:06,959 Hablamos de proteger a toda la humanidad. 213 00:10:07,043 --> 00:10:11,168 [ríe con ironía] Se habría llevado muy bien con el papá de Stanford. 214 00:10:11,251 --> 00:10:14,834 ¿Ah, sí? Y ¿Stanford también sabe qué es el deber? 215 00:10:15,376 --> 00:10:18,168 No tiene por qué preocuparse por Stanford. 216 00:10:18,251 --> 00:10:20,834 Mi hijo sabe lo que está bien. 217 00:10:25,334 --> 00:10:28,168 Al menos el incinerador sigue funcionando. 218 00:10:28,251 --> 00:10:30,543 [música amenazante] 219 00:10:31,293 --> 00:10:32,959 [Olivia jadea] 220 00:10:33,501 --> 00:10:34,501 Tal vez se fue. 221 00:10:35,001 --> 00:10:36,209 [Sharg ruge] 222 00:10:36,293 --> 00:10:37,751 [Frank jadea] 223 00:10:39,126 --> 00:10:42,168 [grita] ¿Eso es todo, pedazo de basura? 224 00:10:42,251 --> 00:10:44,668 - [música electrizante] - ¡Frank! ¡Espéranos! 225 00:10:44,751 --> 00:10:46,918 Está allá solo peleando, tenemos que ayudarlo. 226 00:10:47,001 --> 00:10:48,418 [jadean] 227 00:10:49,126 --> 00:10:50,126 [Sharg ruge] 228 00:10:50,626 --> 00:10:53,126 [Frank jadea] 229 00:10:57,959 --> 00:10:59,126 [Maya jadea] 230 00:11:00,501 --> 00:11:02,418 [Sharg ruge] 231 00:11:04,168 --> 00:11:05,418 [Frank se queja] 232 00:11:06,959 --> 00:11:08,959 - [Stanford grita] - [Sharg chilla] 233 00:11:09,043 --> 00:11:10,293 [Maya grita] 234 00:11:10,376 --> 00:11:11,293 [Olivia grita] 235 00:11:13,376 --> 00:11:14,376 [Maya grita] 236 00:11:15,001 --> 00:11:15,959 [Frank jadea] 237 00:11:17,959 --> 00:11:19,626 [Maya jadea] 238 00:11:20,668 --> 00:11:21,626 [gime] 239 00:11:22,543 --> 00:11:24,501 [música triunfal] 240 00:11:27,418 --> 00:11:29,751 [Frank jadea] 241 00:11:29,834 --> 00:11:31,293 [música de acción] 242 00:11:35,418 --> 00:11:37,043 [Sharg ruge] 243 00:11:39,668 --> 00:11:42,209 [Maya jadea] 244 00:11:44,501 --> 00:11:45,543 [Frank grita] 245 00:11:46,126 --> 00:11:47,834 [Sharg chilla] 246 00:11:48,334 --> 00:11:50,334 [silencio abrupto] 247 00:11:50,834 --> 00:11:52,834 [Park] Es tecnología de avanzada. 248 00:11:52,918 --> 00:11:55,459 Es exclusiva y cuesta mucho dinero. 249 00:11:56,043 --> 00:11:59,584 Se adapta a los ExoTrajes, y serán los primeros en usarla. 250 00:12:00,126 --> 00:12:01,459 Ya lo intenté antes, 251 00:12:02,334 --> 00:12:03,834 pero no era para mí. 252 00:12:04,376 --> 00:12:06,001 Prefiero mis muletas. 253 00:12:06,084 --> 00:12:09,459 Y estoy entrenando para competir en los paraolímpicos. 254 00:12:10,251 --> 00:12:11,334 ¿No hay manera? 255 00:12:12,293 --> 00:12:14,918 Tú fuiste piloto, Claire, una de las mejores. 256 00:12:15,501 --> 00:12:19,376 Seguramente entiendes que no es posible adaptar el ExoTraje 257 00:12:19,459 --> 00:12:21,001 para una sola persona. 258 00:12:22,043 --> 00:12:22,876 Señor, 259 00:12:23,751 --> 00:12:24,709 lo entiendo. 260 00:12:25,876 --> 00:12:29,168 Sería un honor continuar con el legado de mi madre. 261 00:12:29,251 --> 00:12:30,709 Quiero ser piloto. 262 00:12:31,293 --> 00:12:33,834 Y si la prótesis es la única forma… 263 00:12:33,918 --> 00:12:35,876 [música emotiva] 264 00:12:49,251 --> 00:12:50,751 [tartamudea] ¿Sigue allí? 265 00:12:50,834 --> 00:12:52,084 ¿Qué cosa sigue allí? 266 00:12:54,001 --> 00:12:56,793 [Max] ¿Qué haces aquí? ¿Por qué no te fuiste a casa? 267 00:12:56,876 --> 00:12:59,084 - ¡Pero quiero ayudar! - [Max rezonga] 268 00:12:59,584 --> 00:13:01,209 Hay que encontrar al general Park. 269 00:13:01,293 --> 00:13:02,459 [Clark balbucea] 270 00:13:07,876 --> 00:13:10,001 - [puerta se abre] - [Clark grita] 271 00:13:10,084 --> 00:13:11,709 ¡Ey! ¡No, no! No te lleves… 272 00:13:11,793 --> 00:13:13,543 Se terminó la jornada, ¿eh? 273 00:13:15,751 --> 00:13:17,543 [Max] General Park, ¿está ahí? 274 00:13:19,001 --> 00:13:21,334 - ¿Jefa Max? - ¿Ustedes están bien? 275 00:13:21,959 --> 00:13:23,209 [Park] ¿El Sharg salió? 276 00:13:23,709 --> 00:13:25,834 No, el campus sigue cerrado. 277 00:13:26,668 --> 00:13:28,709 [Park y Dolly jadean] 278 00:13:28,793 --> 00:13:30,668 ¿Qué está pasando ahí? 279 00:13:31,876 --> 00:13:34,168 ¡Los otros tres huevos están rotos! 280 00:13:34,251 --> 00:13:35,834 [música amenazante] 281 00:13:37,376 --> 00:13:39,084 [exclama] Si le disparas, 282 00:13:39,168 --> 00:13:41,793 quedaremos atrapados en los restos del Sharg. 283 00:13:44,501 --> 00:13:46,126 [música inquietante] 284 00:13:46,209 --> 00:13:47,293 [Ava jadea] 285 00:13:47,376 --> 00:13:49,001 ¡Stanford! ¡Tu mamá! 286 00:13:49,084 --> 00:13:50,168 [Stanford jadea] 287 00:13:50,834 --> 00:13:52,834 [música electrificante] 288 00:13:54,584 --> 00:13:57,126 - ¡Mamá! - [Dolly] Stanford, ¿estás bien? 289 00:13:57,209 --> 00:13:58,626 Sí, estoy bien. 290 00:13:59,543 --> 00:14:00,959 [Max] No tiene sentido. 291 00:14:02,959 --> 00:14:05,251 El incinerador hizo corto en los candados. 292 00:14:06,501 --> 00:14:08,251 Se controlan desde el Comando Central. 293 00:14:08,834 --> 00:14:11,793 Que nadie levante el cierre total. ¡Es una orden! 294 00:14:17,501 --> 00:14:18,501 ¿Estás bien? 295 00:14:18,584 --> 00:14:20,293 Sí… estoy bien. 296 00:14:20,793 --> 00:14:22,084 ¿Está muerto? 297 00:14:22,668 --> 00:14:24,959 Sí… Nos salvaste. 298 00:14:26,001 --> 00:14:27,793 [suspira] Mi prótesis. 299 00:14:27,876 --> 00:14:29,626 No te preocupes. 300 00:14:30,293 --> 00:14:31,543 Ya veremos qué hacer. 301 00:14:31,626 --> 00:14:33,418 - [Sharg ruge] - [Maya y Frank gritan] 302 00:14:33,501 --> 00:14:35,001 [jadean] 303 00:14:35,084 --> 00:14:38,376 - [Frank] ¡Ayúdame a quitármela! [jadea] - [jadea] 304 00:14:39,251 --> 00:14:40,376 [Sharg ruge] 305 00:14:41,293 --> 00:14:43,293 - [Maya grita] - [Sharg chilla] 306 00:14:46,043 --> 00:14:46,918 [Maya suspira] 307 00:14:47,001 --> 00:14:48,793 [música heroica] 308 00:14:48,876 --> 00:14:49,876 [ríen] 309 00:14:49,959 --> 00:14:51,584 [música de acción] 310 00:14:51,668 --> 00:14:53,584 [robot] ¿Qué necesitas que haga? 311 00:14:54,376 --> 00:14:56,459 ¡Te ordenaron que no tocaras nada! 312 00:14:56,543 --> 00:14:59,168 - [Stanford] Sí. Ya sé. - [Olivia] ¡Deja eso! 313 00:14:59,251 --> 00:15:02,793 Yo trabajé en el incinerador. ¡Yo lo eché a perder! 314 00:15:02,876 --> 00:15:04,584 ¡Todo esto es mi culpa! 315 00:15:04,668 --> 00:15:06,959 ¡Basta! Abrirás la puerta también. 316 00:15:07,043 --> 00:15:09,876 ¡Corremos el riesgo de que los tres Shargs entren! 317 00:15:09,959 --> 00:15:12,043 ¡No pienso sacrificar a mi mamá! 318 00:15:12,126 --> 00:15:15,168 ¡Ni lo sueñes! ¿Acaso sacrificarías a tu papá? 319 00:15:15,251 --> 00:15:18,126 Por toda la humanidad. No importa el costo. 320 00:15:18,209 --> 00:15:19,293 [Stanford jadea] 321 00:15:22,543 --> 00:15:23,793 [Park y Dolly jadean] 322 00:15:24,334 --> 00:15:26,834 No podré resistir mucho más. 323 00:15:27,584 --> 00:15:28,751 [encendido de máquinas] 324 00:15:30,251 --> 00:15:32,418 Dolly, general Park, ¡vamos! 325 00:15:32,501 --> 00:15:34,126 [Dolly] ¡General, váyase! 326 00:15:34,209 --> 00:15:36,126 - [estruendo] - [Park gime] 327 00:15:36,209 --> 00:15:37,293 [Sharg ruge] 328 00:15:38,793 --> 00:15:40,793 [música de acción] 329 00:15:43,084 --> 00:15:44,459 [Park jadea] 330 00:15:45,126 --> 00:15:46,543 [Shargs rugen] 331 00:15:46,626 --> 00:15:49,001 - ¡No hay que dejar que escapen! - Copiado. 332 00:15:49,793 --> 00:15:50,626 [Park jadea] 333 00:15:55,376 --> 00:15:57,876 [gime de dolor] ¡Mi pierna! 334 00:16:01,876 --> 00:16:04,959 - [Sharg ruge] - [disparo láser] 335 00:16:11,876 --> 00:16:14,209 - [Sharg ruge] - ¡También hay para ti! 336 00:16:14,293 --> 00:16:17,043 - [máquina cliquea] - [Ava jadea] 337 00:16:17,126 --> 00:16:18,501 [música de acción] 338 00:16:18,584 --> 00:16:20,584 [descarga eléctrica] 339 00:16:22,043 --> 00:16:24,043 [pisadas metálicas] 340 00:16:25,918 --> 00:16:27,459 [Sharg chilla] 341 00:16:28,418 --> 00:16:29,668 [ruge] 342 00:16:32,459 --> 00:16:34,668 [Park gime de dolor] 343 00:16:36,584 --> 00:16:38,043 [grita] 344 00:16:40,793 --> 00:16:42,084 [Sharg ruge] 345 00:16:42,668 --> 00:16:44,668 [música ominosa] 346 00:16:44,751 --> 00:16:45,709 [gruñe] 347 00:16:46,209 --> 00:16:47,251 No… 348 00:16:49,043 --> 00:16:51,043 General Park… [jadea] 349 00:16:51,126 --> 00:16:53,126 [Sharg gorjea] 350 00:16:54,001 --> 00:16:55,001 [estruendo] 351 00:16:56,126 --> 00:16:57,876 [estruendo líquido] 352 00:17:00,793 --> 00:17:02,751 ¡Ma! ¿Estás bien? 353 00:17:02,834 --> 00:17:04,834 [música dramática] 354 00:17:13,209 --> 00:17:15,168 [sirenas] 355 00:17:15,251 --> 00:17:18,001 Desobedeciste una orden directa, Mech Cadet Yu. 356 00:17:18,626 --> 00:17:21,501 ¡Pusiste en peligro el campus y al mundo entero! 357 00:17:21,584 --> 00:17:23,084 ¿En qué estabas pensando? 358 00:17:23,168 --> 00:17:27,918 Señor, solo quería salvar la vida de mi mamá y la suya. 359 00:17:28,001 --> 00:17:29,918 ¡Eso es lo que no entiendes! 360 00:17:30,001 --> 00:17:33,751 Nunca fuiste un recluta de esta academia, así que no espero que lo entiendas. 361 00:17:34,959 --> 00:17:39,209 La humanidad primero, es un principio que inculcamos desde el primer día. 362 00:17:39,293 --> 00:17:43,251 Tú no comprendes lo que significa el sacrificio, el honor, el deber. 363 00:17:44,334 --> 00:17:45,834 No me dejas otra opción 364 00:17:46,376 --> 00:17:49,751 más que expulsarte de la Academia Sky Corps. 365 00:17:49,834 --> 00:17:52,168 [música dramática en aumento] 366 00:17:53,251 --> 00:17:55,251 [música de cierre]