1 00:00:29,334 --> 00:00:31,084 Tikus bodoh. 2 00:01:08,668 --> 00:01:12,084 Tim Lima sudah siap. Robo telah dikerahkan. 3 00:01:12,168 --> 00:01:14,209 - Aku ke markas Shanghai. - Bagus. 4 00:01:14,293 --> 00:01:17,126 Teknisi sedang memperbarui CPG. 5 00:01:17,209 --> 00:01:19,043 Sky Corps kurang kru? 6 00:01:19,626 --> 00:01:21,251 Sharg belum bergerak. 7 00:01:21,334 --> 00:01:25,459 Selama masih di sana, dan CPG berfungsi, kami tak apa. 8 00:01:25,543 --> 00:01:29,501 Aku mau pertahanan siap sebelum pengintaian ke Mars. 9 00:01:29,584 --> 00:01:32,209 Baik, aku akan segera kembali. 10 00:01:33,418 --> 00:01:35,293 DOKTER MILLER PANGGILAN MASUK 11 00:01:37,834 --> 00:01:38,959 Aku 21! 12 00:01:41,584 --> 00:01:45,459 - Di mana kau sembunyikan kartu? - Jadi, begitu? 13 00:01:46,668 --> 00:01:51,834 - Kau kalah bukan berarti aku curang. - Itu blackjack ketigamu. 14 00:01:51,918 --> 00:01:55,084 Kau curang, seperti saat masih sekolah. 15 00:01:55,168 --> 00:01:59,001 Hei, seperti kataku saat itu, menang tetap menang. 16 00:02:00,918 --> 00:02:03,751 - Hei… - Gulamu habis. Ayo berdiri. 17 00:02:05,709 --> 00:02:07,668 Hitung. Dia licik. 18 00:02:08,834 --> 00:02:10,043 Baik, ayo. 19 00:02:10,126 --> 00:02:11,126 Satu. 20 00:02:11,209 --> 00:02:14,001 Dua. Tiga. 21 00:02:14,084 --> 00:02:17,918 Empat setengah. Lima. 22 00:02:19,001 --> 00:02:20,501 Enam, ayolah. 23 00:02:21,626 --> 00:02:24,126 - Tujuh. Delapan. - Lihat caraku. 24 00:02:26,293 --> 00:02:27,293 Kau tak apa? 25 00:02:28,459 --> 00:02:30,959 Jangan hentikan pertunjukan ini. 26 00:02:31,918 --> 00:02:33,876 Di sudut merah, 27 00:02:33,959 --> 00:02:37,626 Maya "Pedang" Sanchez tak butuh lengan kirinya! 28 00:02:37,709 --> 00:02:39,418 Dia terus berjuang! 29 00:02:39,501 --> 00:02:42,793 Di sudut biru, Frank "Tenar" Olivetti 30 00:02:42,876 --> 00:02:46,043 tak mau menyerah, langsung menghadapinya! 31 00:02:46,751 --> 00:02:48,876 Baiklah, kau menang. 32 00:02:52,209 --> 00:02:56,709 Ini menyebalkan. Terkadang tertekan di bagian terburuk. 33 00:02:57,209 --> 00:02:59,334 Kau mau aku mengasihanimu? 34 00:03:00,418 --> 00:03:01,376 Tidak. 35 00:03:01,459 --> 00:03:03,293 Kau akan kalah! 36 00:03:03,834 --> 00:03:04,959 Ayo maju. 37 00:03:15,293 --> 00:03:17,334 Selamat berakhir pekan. 38 00:03:17,418 --> 00:03:20,084 Bagikan ini dengan teman-temanmu. 39 00:03:34,751 --> 00:03:36,501 Astaga, kau tak apa? 40 00:03:36,584 --> 00:03:40,709 Ya. Logam Robo ini sulit ditembus. 41 00:03:40,793 --> 00:03:43,043 Hanya butuh sedikit usaha. 42 00:03:51,459 --> 00:03:56,126 Hei. Aku punya masalah di sana dengan bahu Big Red. 43 00:03:59,626 --> 00:04:00,876 Halo? 44 00:04:02,043 --> 00:04:03,293 Kau bicara? 45 00:04:03,376 --> 00:04:05,459 Skycat bisa membantuku. 46 00:04:07,709 --> 00:04:12,418 Jangan pedulikan. Mereka tak sopan. Biar kuambilkan. 47 00:04:15,251 --> 00:04:17,876 Lihat. Jam kerjaku sudah selesai. 48 00:04:17,959 --> 00:04:19,168 Lain kali saja. 49 00:04:53,918 --> 00:04:55,001 Halo? 50 00:05:08,293 --> 00:05:13,001 Maaf, Pak. Aku tak tahu kau yang akan turun kemari. 51 00:05:13,501 --> 00:05:14,334 Tak apa. 52 00:05:14,834 --> 00:05:18,584 Ini seharusnya dihancurkan. Kau lihat Dr. Miller? 53 00:05:18,668 --> 00:05:19,543 Siapa? 54 00:05:20,418 --> 00:05:21,459 Tak ada… 55 00:05:24,001 --> 00:05:25,293 Kau tak apa? 56 00:05:25,376 --> 00:05:26,668 Ya, ada sesuatu… 57 00:05:28,334 --> 00:05:29,626 Astaga! 58 00:05:29,709 --> 00:05:31,834 Hati-hati dengan benda itu. 59 00:05:32,668 --> 00:05:33,793 Apa ini… 60 00:05:34,543 --> 00:05:35,834 Dokter Miller? 61 00:05:35,918 --> 00:05:38,543 Aku tak tahu, tapi kurasa begitu. 62 00:05:40,293 --> 00:05:42,043 Kalian sedang apa? 63 00:05:42,626 --> 00:05:43,543 Ava? 64 00:05:46,668 --> 00:05:48,126 Kau dari mana? 65 00:05:53,793 --> 00:05:56,751 Bu Max, kau lihat sesuatu di sana? 66 00:05:56,834 --> 00:05:57,918 Tidak, Pak. 67 00:05:58,501 --> 00:05:59,793 Ada apa ini? 68 00:06:00,834 --> 00:06:05,376 Apa pun yang menetas dari sana, kini ada di dalam kampus. 69 00:06:05,876 --> 00:06:08,293 Jika itu memang Sharg, 70 00:06:08,376 --> 00:06:10,293 jangan dibiarkan lolos. 71 00:06:12,376 --> 00:06:14,209 Jawab, Sersan Stanchie. 72 00:06:17,376 --> 00:06:19,418 Bu Max, kunci kampusnya. 73 00:06:19,501 --> 00:06:22,668 - Tutup gerbangnya. - Baik. Operator akan… 74 00:06:22,751 --> 00:06:25,709 Mereka semua pergi, memasang CPG baru. 75 00:06:26,209 --> 00:06:28,793 - Kau yang lakukan. - Siap, Pak. 76 00:06:28,876 --> 00:06:33,168 Putraku, dia di asrama kadet. Aku harus mencarinya. 77 00:06:33,251 --> 00:06:35,001 Kau ibu Stanford? 78 00:06:35,084 --> 00:06:36,876 Ya, Kadet Stanford Yu. 79 00:06:38,501 --> 00:06:41,043 Kita harus hancurkan sisa telur. 80 00:06:41,126 --> 00:06:45,209 Satu Sharg masih bisa diatasi, tapi jika ada empat… 81 00:06:45,293 --> 00:06:47,376 Tunggu! Tungku plasma! 82 00:06:48,209 --> 00:06:49,709 Pak! Aku bisa apa? 83 00:06:49,793 --> 00:06:50,876 Pulang. 84 00:06:51,501 --> 00:06:54,001 Ayo pergi. Akan kulakukan, Pak. 85 00:06:56,334 --> 00:07:00,876 Kau hanya akan berdiri dan menonton, atau mau ikut bantu? 86 00:07:02,918 --> 00:07:05,668 - Aku bisa bantu! - Terlalu berbahaya. 87 00:07:05,751 --> 00:07:08,668 Dengarkan aku. Pulanglah. 88 00:07:21,834 --> 00:07:23,793 Ada yang bisa kubantu? 89 00:07:23,876 --> 00:07:26,001 Kita harus mengunci kampus. 90 00:07:26,084 --> 00:07:29,543 Penguncian kampus butuh pengaturan manual. 91 00:07:30,834 --> 00:07:32,459 Ayolah! 92 00:07:32,543 --> 00:07:33,668 PENGUNCIAN DIMULAI 93 00:07:33,751 --> 00:07:34,668 KONFIRMASI 94 00:07:35,751 --> 00:07:38,043 Penguncian dalam tiga menit. 95 00:07:38,126 --> 00:07:38,959 Tiga menit? 96 00:07:44,459 --> 00:07:46,418 Alat ini berfungsi, 'kan? 97 00:07:46,501 --> 00:07:50,043 Ya, Stanford menjaganya tetap lancar. 98 00:08:04,251 --> 00:08:05,584 Semoga berhasil. 99 00:08:05,668 --> 00:08:07,209 Baik, mari kita… 100 00:08:11,126 --> 00:08:12,418 Tidak, tunggu! 101 00:08:15,084 --> 00:08:16,168 Ada apa? 102 00:08:16,251 --> 00:08:20,418 Kurasa tungkunya memicu penguncian. 103 00:08:21,251 --> 00:08:22,959 Tetap lancar, ya? 104 00:08:29,501 --> 00:08:30,501 Buka. 105 00:08:30,584 --> 00:08:32,751 Tidak boleh ada yang pergi. 106 00:08:32,834 --> 00:08:35,709 Apa? Buka gerbang itu sekarang! 107 00:08:35,793 --> 00:08:38,501 Mungkin kau merasa berkuasa 108 00:08:38,584 --> 00:08:40,418 dan lebih baik dariku. 109 00:08:42,209 --> 00:08:43,209 Hei! 110 00:08:54,876 --> 00:08:57,876 Astaga! Olivia! Kau mengagetkanku. 111 00:08:57,959 --> 00:08:59,001 Lihat itu? 112 00:08:59,084 --> 00:09:00,584 PENGUNCIAN KAMPUS 113 00:09:01,584 --> 00:09:04,876 - Ada apa? - Entahlah. Bangunkan yang lain. 114 00:09:13,043 --> 00:09:13,876 Awas! 115 00:09:15,834 --> 00:09:16,918 Lari! 116 00:09:19,043 --> 00:09:20,418 S.S.T! 117 00:09:22,001 --> 00:09:23,168 Apa itu S.S.T? 118 00:09:23,251 --> 00:09:25,001 Sistem Siaga Tempur! 119 00:09:25,626 --> 00:09:26,459 Sharg! 120 00:09:29,459 --> 00:09:31,209 Ini! Pakai ini juga! 121 00:09:48,334 --> 00:09:50,043 PANEL KENDALI TUNGKU 122 00:09:50,126 --> 00:09:51,126 Sekarang apa? 123 00:09:51,209 --> 00:09:55,876 Selama kampus aman, tak ada yang keluar, termasuk Sharg itu. 124 00:09:55,959 --> 00:09:59,751 - Itu yang penting. - Lalu Stanford dan putrimu? 125 00:09:59,834 --> 00:10:02,793 Putriku paham apa risikonya. 126 00:10:02,876 --> 00:10:06,959 Lindungi umat manusia, bukan selamatkan satu orang. 127 00:10:08,376 --> 00:10:11,168 Kau akan cocok dengan ayah Stanford. 128 00:10:11,751 --> 00:10:15,293 Apa Stanford sungguh memahami tugasnya? 129 00:10:15,376 --> 00:10:20,251 Kau tak perlu mencemaskan Stanford. Putraku tahu apa yang benar. 130 00:10:25,334 --> 00:10:27,876 Setidaknya tungkunya masih jalan. 131 00:10:33,668 --> 00:10:34,918 Mungkin sudah pergi. 132 00:10:39,876 --> 00:10:42,793 Hanya itu yang kau bisa, Sharg? 133 00:10:42,876 --> 00:10:44,459 Frank! Tunggu kami! 134 00:10:44,543 --> 00:10:46,918 Dia sendirian. Ayo bantu. 135 00:11:50,668 --> 00:11:52,626 Ini teknologi mutakhir. 136 00:11:52,709 --> 00:11:55,334 Unik dan sangat mahal. 137 00:11:56,001 --> 00:11:59,709 Cocok dengan ExoSuit dan kau pengguna pertama. 138 00:11:59,793 --> 00:12:03,709 Aku pernah coba saat kecil, tapi itu bukan untukku. 139 00:12:04,209 --> 00:12:06,001 Aku lebih suka tongkat. 140 00:12:06,084 --> 00:12:09,459 Aku bahkan berlatih untuk Paralimpiade. 141 00:12:10,043 --> 00:12:11,251 Apa mustahil? 142 00:12:12,209 --> 00:12:15,418 Kau salah satu pilot terbaik, Claire. 143 00:12:15,501 --> 00:12:19,251 Kau paham bahwa mustahil menyesuaikan ExoSuit 144 00:12:19,334 --> 00:12:21,001 untuk satu orang. 145 00:12:22,043 --> 00:12:22,876 Pak. 146 00:12:23,751 --> 00:12:24,834 Aku paham. 147 00:12:25,918 --> 00:12:29,084 Suatu kehormatan meneruskan legasi ibuku. 148 00:12:29,168 --> 00:12:30,709 Aku mau jadi pilot. 149 00:12:31,334 --> 00:12:33,834 Jika hanya prostesis caranya… 150 00:12:49,251 --> 00:12:50,501 Apa masih ada? 151 00:12:50,584 --> 00:12:52,084 Apa yang masih ada? 152 00:12:54,001 --> 00:12:56,709 Kenapa kau di sini? Kau tak pulang? 153 00:12:56,793 --> 00:12:58,126 Aku mau bantu. 154 00:12:59,668 --> 00:13:01,209 Cari Jenderal Park. 155 00:13:10,084 --> 00:13:11,626 Hei! Jangan ambil… 156 00:13:11,709 --> 00:13:13,501 Di luar jam kerja, ya? 157 00:13:16,001 --> 00:13:18,126 Jenderal Park, kau di sana? 158 00:13:18,959 --> 00:13:21,251 - Bu Max? - Kalian tak apa? 159 00:13:21,751 --> 00:13:23,209 Apa Sharg keluar? 160 00:13:23,751 --> 00:13:25,918 Tidak, kampus masih aman. 161 00:13:28,793 --> 00:13:30,668 Ada apa di sana? 162 00:13:32,001 --> 00:13:34,168 Tiga telur lainnya menetas! 163 00:13:37,376 --> 00:13:41,584 Jika kena tungkunya, kita akan meledak bersama Sharg! 164 00:13:47,376 --> 00:13:49,001 Stanford! Ibumu! 165 00:13:54,543 --> 00:13:57,043 - Ibu! - Stanford, kau tak apa? 166 00:13:57,126 --> 00:13:58,626 Ya, aku tak apa. 167 00:13:59,376 --> 00:14:00,626 Tak ada gunanya. 168 00:14:02,959 --> 00:14:05,126 Tungkunya memicu kunci. 169 00:14:06,501 --> 00:14:08,834 Bukankah kendalinya di Komando Pusat? 170 00:14:08,918 --> 00:14:11,709 Jangan cabut penguncian! Itu perintah! 171 00:14:17,418 --> 00:14:18,501 Kau tak apa? 172 00:14:18,584 --> 00:14:20,168 Ya, aku tak apa. 173 00:14:20,751 --> 00:14:22,084 Dia sudah mati? 174 00:14:22,168 --> 00:14:24,376 Ya, kau menyelamatkan kami. 175 00:14:26,001 --> 00:14:27,793 Prostesisku. 176 00:14:27,876 --> 00:14:29,543 Jangan khawatir. 177 00:14:30,293 --> 00:14:31,334 Pikirkan nanti. 178 00:14:35,876 --> 00:14:37,334 Bantu aku lepas ini! 179 00:14:51,668 --> 00:14:53,501 Ada yang bisa kubantu? 180 00:14:54,126 --> 00:14:56,459 Kau dilarang menyentuhnya! 181 00:14:56,543 --> 00:14:58,209 - Aku tahu. - Mundur. 182 00:14:59,043 --> 00:15:02,709 Aku yang mengurus tungkunya. Aku mengacau. 183 00:15:02,793 --> 00:15:04,584 Semua ini salahku. 184 00:15:04,668 --> 00:15:07,084 Berhenti! Gerbang bisa terbuka. 185 00:15:07,168 --> 00:15:09,793 Ketiga Sharg itu tak boleh keluar! 186 00:15:09,876 --> 00:15:12,001 Ibuku tak tergantikan! 187 00:15:12,084 --> 00:15:15,084 Tak bisa! Kau mau mengorbankan ayahmu? 188 00:15:15,168 --> 00:15:18,126 Demi umat manusia. Apa pun risikonya. 189 00:15:23,751 --> 00:15:27,001 Aku tak bisa menahannya lebih lama. 190 00:15:30,001 --> 00:15:32,293 Dolly, Jenderal Park, ayo! 191 00:15:32,376 --> 00:15:34,126 Tinggalkan! 192 00:15:46,626 --> 00:15:49,001 - Jangan sampai lolos! - Baik. 193 00:15:56,709 --> 00:15:57,876 Kakiku! 194 00:16:13,168 --> 00:16:14,376 Rasakan! 195 00:16:46,251 --> 00:16:47,251 Tidak! 196 00:16:49,001 --> 00:16:50,168 Jenderal Park. 197 00:17:00,709 --> 00:17:01,834 Ibu! 198 00:17:01,918 --> 00:17:03,001 Ibu tak apa? 199 00:17:15,209 --> 00:17:18,043 Kau melanggar perintah, Kadet Yu. 200 00:17:18,126 --> 00:17:21,501 Kau membahayakan kampus ini dan dunia. 201 00:17:21,584 --> 00:17:23,168 Apa isi pikiranmu? 202 00:17:23,251 --> 00:17:27,834 Pak, aku hanya berusaha menyelamatkan ibuku dan kau. 203 00:17:27,918 --> 00:17:29,793 Itu yang tak kau pahami! 204 00:17:29,876 --> 00:17:34,043 Kau bukan murid akademi ini, jadi wajar kau tak paham. 205 00:17:34,959 --> 00:17:38,418 Utamakan umat manusia, itu prinsip sejak hari pertama. 206 00:17:38,501 --> 00:17:43,334 Kau jelas gagal memahami arti pengorbanan, kehormatan, tugas! 207 00:17:44,418 --> 00:17:46,251 Aku tak punya pilihan 208 00:17:46,334 --> 00:17:49,751 selain mengeluarkanmu dari Akademi Sky Corps. 209 00:18:30,751 --> 00:18:33,418 Terjemahan subtitle oleh Shoffanny R