1 00:00:24,668 --> 00:00:26,168 ‎那是大戰留下來的嗎? 2 00:00:26,251 --> 00:00:27,334 ‎還是新東西? 3 00:00:27,418 --> 00:00:29,209 ‎不是遺留下來的 4 00:00:29,293 --> 00:00:31,709 ‎而且絕對有生命跡象 5 00:00:33,418 --> 00:00:34,584 ‎你們看 6 00:00:34,668 --> 00:00:37,126 ‎玄武岩、鈉、氯化鉀 7 00:00:37,209 --> 00:00:39,918 ‎之前的剎剋都沒有這些元素 8 00:00:40,001 --> 00:00:44,918 ‎成分變化幾乎跟火星一樣 9 00:00:45,001 --> 00:00:46,834 ‎應該要銷毀它們 10 00:00:46,918 --> 00:00:49,209 ‎不行,我需要更多時間研究 11 00:00:49,293 --> 00:00:51,293 ‎什麼意思?你要孵化它們? 12 00:00:51,376 --> 00:00:53,334 ‎養活它們做分析? 13 00:00:53,418 --> 00:00:56,293 ‎你不是說剎剋的裝甲比較硬嗎? 14 00:00:56,376 --> 00:00:57,209 ‎對,但是… 15 00:00:57,293 --> 00:01:00,126 ‎要是這些蛋能透露 ‎那種裝甲的祕密呢? 16 00:01:00,209 --> 00:01:02,334 ‎想想我們從剎剋屍體學到了多少 17 00:01:02,418 --> 00:01:06,084 ‎這是我們30年來第一次有活體樣本 18 00:01:06,168 --> 00:01:08,918 ‎只要知己知彼 19 00:01:09,001 --> 00:01:10,668 ‎就能百戰百勝 20 00:01:11,459 --> 00:01:12,793 ‎風險太高了 21 00:01:13,376 --> 00:01:14,209 ‎銷毀掉 22 00:01:24,793 --> 00:01:28,626 ‎《機甲保衛隊》 23 00:01:33,293 --> 00:01:37,001 ‎奧莉維亞謊話連篇 ‎根本沒有新機甲送來 24 00:01:37,084 --> 00:01:39,626 ‎她大概被重分派為駕駛員支援人員了 25 00:01:40,126 --> 00:01:41,626 ‎應該不太可能 26 00:01:41,709 --> 00:01:43,918 ‎她爸還是將軍吧? 27 00:01:45,418 --> 00:01:46,251 ‎也是 28 00:01:48,168 --> 00:01:50,668 ‎學員早安 29 00:01:51,668 --> 00:01:53,793 ‎既然機甲送來時沒配武器 30 00:01:53,876 --> 00:01:57,293 ‎我們有幸能自行為它們設計 31 00:02:02,918 --> 00:02:05,043 ‎瑪雅,這是給大紅的 32 00:02:06,501 --> 00:02:07,584 ‎讚 33 00:02:08,084 --> 00:02:10,251 ‎法蘭克,這是給雷霆破壞王的 34 00:02:11,376 --> 00:02:13,168 ‎準備大發雷霆囉 35 00:02:13,251 --> 00:02:16,251 ‎史丹佛,夥伴是速度型的 36 00:02:16,334 --> 00:02:19,418 ‎我們想當交通用,但既然它有點小 37 00:02:19,501 --> 00:02:21,418 ‎我們想說它會需要一點… 38 00:02:22,126 --> 00:02:23,334 ‎拳力 39 00:02:23,418 --> 00:02:24,459 ‎拳套? 40 00:02:24,959 --> 00:02:26,584 ‎這樣就能啟動 41 00:02:41,126 --> 00:02:42,334 ‎搞什麼? 42 00:02:43,543 --> 00:02:46,501 ‎不意外,爹地為她打造了機甲 43 00:02:46,584 --> 00:02:48,626 ‎別這樣,看起來很強耶 44 00:02:49,334 --> 00:02:51,001 ‎那不是外星機甲? 45 00:02:51,084 --> 00:02:53,918 ‎怎麼會?何時?什麼? 46 00:02:54,001 --> 00:02:57,084 ‎沒想到你會下令把蛋銷毀 47 00:02:57,168 --> 00:02:59,084 ‎事情有可能被你說中了 48 00:02:59,168 --> 00:03:00,918 ‎剎剋可能進化了 49 00:03:01,001 --> 00:03:03,043 ‎我們確實需要多瞭解它們 50 00:03:03,543 --> 00:03:06,293 ‎但把它們養在家裡實在太危險了 51 00:03:06,376 --> 00:03:07,459 ‎我同意 52 00:03:08,959 --> 00:03:10,418 ‎那東西準備好了嗎? 53 00:03:10,501 --> 00:03:12,834 ‎她是我女兒,我很清楚風險 54 00:03:13,959 --> 00:03:18,168 ‎艾登,你跟我們少年時一樣 ‎被信心影響了判斷 55 00:03:20,251 --> 00:03:21,668 ‎幫我好好照顧她 56 00:03:24,709 --> 00:03:25,918 ‎我一向都很照顧她 57 00:03:30,834 --> 00:03:33,043 ‎沒絆連就要開那玩意是在玩命 58 00:03:34,709 --> 00:03:36,959 ‎好,我們一定沒問題 59 00:03:40,251 --> 00:03:41,709 ‎大紅準備好了 60 00:03:41,793 --> 00:03:43,543 ‎雷霆破壞王準備好了 61 00:03:43,626 --> 00:03:45,043 ‎夥伴準備好了 62 00:03:45,834 --> 00:03:47,834 ‎英猛勇士準備好了 63 00:03:53,209 --> 00:03:55,876 ‎奧莉維亞,慢慢來,那台機器還沒… 64 00:04:11,334 --> 00:04:13,751 ‎長官,他們突然把東西搬進來 65 00:04:13,834 --> 00:04:15,043 ‎走路看路 66 00:04:17,709 --> 00:04:18,543 ‎在這等我 67 00:04:23,501 --> 00:04:25,501 ‎那是天貓雷射刀4000嗎? 68 00:04:25,584 --> 00:04:27,876 ‎不是還在設計原型嗎? 69 00:04:27,959 --> 00:04:29,376 ‎你們怎麼已經有了? 70 00:04:29,459 --> 00:04:30,293 ‎柯拉克 71 00:04:31,168 --> 00:04:33,501 ‎你們在我的機庫做什麼? 72 00:04:35,834 --> 00:04:37,584 ‎麥斯,見到妳真開心 73 00:04:38,293 --> 00:04:40,043 ‎叫我麥斯士官長 74 00:04:40,126 --> 00:04:42,584 ‎叫我英猛勇士柯拉克總工程師 75 00:04:43,251 --> 00:04:46,459 ‎怎樣?妳以為妳搶走 ‎我的總工程師頭銜 76 00:04:46,543 --> 00:04:49,793 ‎我就會躲起來哭? 77 00:04:50,293 --> 00:04:53,251 ‎妳在補洞、換電池的時候 78 00:04:53,334 --> 00:04:55,751 ‎我都在打造英猛勇士 79 00:04:56,626 --> 00:05:00,293 ‎這是高層的直接命令 ‎現在機庫由我們接手 80 00:05:01,418 --> 00:05:04,376 ‎這上面寫我們要合作 81 00:05:06,793 --> 00:05:08,626 ‎對啦,我們一定能合作無間 82 00:05:11,126 --> 00:05:13,668 ‎帥呆啦 83 00:05:14,834 --> 00:05:17,876 ‎別激動,瑪雅,我們只是要暖機 84 00:05:17,959 --> 00:05:19,334 ‎我這樣還不算激動 85 00:05:21,834 --> 00:05:23,168 ‎史丹佛,表現不錯 86 00:05:25,501 --> 00:05:28,626 ‎(火星) 87 00:05:47,043 --> 00:05:48,209 ‎(傳送結束) 88 00:05:48,293 --> 00:05:50,043 ‎我們只取得這些畫面,長官 89 00:05:50,126 --> 00:05:53,001 ‎火星探測機在洞勾洞洞時離線 90 00:05:53,084 --> 00:05:56,543 ‎米勒博士說剎剋蛋可能來自火星 ‎現在又出這種狀況 91 00:05:57,834 --> 00:05:58,709 ‎這是什麼? 92 00:05:58,793 --> 00:06:01,418 ‎不確定,但我們製作了模型 93 00:06:01,918 --> 00:06:04,376 ‎這東西十分巨大 94 00:06:04,459 --> 00:06:06,001 ‎可能有1.6公里長 95 00:06:06,501 --> 00:06:07,918 ‎現在東西在哪? 96 00:06:08,001 --> 00:06:09,209 ‎在火星背面 97 00:06:09,293 --> 00:06:11,918 ‎要等它轉過來才有辦法收集情報 98 00:06:12,418 --> 00:06:15,793 ‎-工程師更新全球防禦力場韌體了? ‎-是,長官 99 00:06:15,876 --> 00:06:19,751 ‎叫麥斯士官長到控制裝置 ‎給我立刻完成上傳 100 00:06:20,251 --> 00:06:21,876 ‎叫柯拉克總工程師來找我 101 00:06:21,959 --> 00:06:22,793 ‎遵命,長官 102 00:06:26,626 --> 00:06:28,084 ‎你到底在打什麼主意? 103 00:06:35,459 --> 00:06:36,834 ‎奧莉維亞,還行嗎? 104 00:06:37,418 --> 00:06:38,584 ‎很好,沒問題 105 00:06:41,959 --> 00:06:43,084 ‎我們降落吧 106 00:06:52,709 --> 00:06:55,751 ‎奧莉維亞,妳的能量顯示很低 107 00:06:55,834 --> 00:06:57,918 ‎英勇1號怎麼充能? 108 00:06:58,001 --> 00:07:00,584 ‎他們說跟其他機甲一樣要關機 109 00:07:00,668 --> 00:07:04,584 ‎跟機甲一樣的能量再生核? 110 00:07:06,293 --> 00:07:08,043 ‎來測試新武器吧 111 00:07:08,126 --> 00:07:11,043 ‎切記,機甲不是設計來作戰的 112 00:07:11,126 --> 00:07:14,459 ‎必須要依靠你們的訓練,誰要先? 113 00:07:14,543 --> 00:07:15,376 ‎我準備好了 114 00:07:15,876 --> 00:07:16,959 ‎好 115 00:07:18,043 --> 00:07:19,793 ‎把這些打下來吧 116 00:07:37,793 --> 00:07:39,668 ‎我這麼強還真麻煩 117 00:07:39,751 --> 00:07:41,376 ‎閃邊去 118 00:07:58,876 --> 00:07:59,709 ‎砰砰 119 00:08:00,709 --> 00:08:02,293 ‎史丹佛,換你 120 00:08:20,251 --> 00:08:21,876 ‎夥伴,試試這招 121 00:08:33,084 --> 00:08:34,084 ‎狂喔 122 00:08:34,168 --> 00:08:35,334 ‎超屌 123 00:08:38,293 --> 00:08:39,293 ‎謝謝艾娃 124 00:08:40,668 --> 00:08:42,834 ‎奧莉維亞,妳行嗎? 125 00:08:42,918 --> 00:08:43,918 ‎沒問題 126 00:08:56,584 --> 00:08:59,126 ‎我就說了,沒問題 127 00:08:59,751 --> 00:09:03,126 ‎不,長官,朴將軍命令我銷毀 128 00:09:04,126 --> 00:09:06,793 ‎潛力?無可限量 129 00:09:06,876 --> 00:09:09,918 ‎冬眠、肌肉強化、神經組織再… 130 00:09:13,501 --> 00:09:17,584 ‎當然,武器化也有可能 131 00:09:18,293 --> 00:09:22,168 ‎謝謝菲力將軍,我會繼續研究 132 00:09:24,418 --> 00:09:27,126 ‎來玩個簡單的搶旗遊戲 133 00:09:27,209 --> 00:09:28,126 ‎開始 134 00:09:36,376 --> 00:09:37,626 ‎小心點 135 00:09:40,459 --> 00:09:41,459 ‎拜託喔 136 00:09:52,626 --> 00:09:53,793 ‎夥伴,我們一定行 137 00:10:05,751 --> 00:10:07,376 ‎讚啦 138 00:10:07,959 --> 00:10:09,543 ‎為求勝利不擇手段 139 00:10:22,293 --> 00:10:24,168 ‎最好不要接續運行 140 00:10:24,251 --> 00:10:27,793 ‎如果同時運行,衛星會隨機離線 141 00:10:28,959 --> 00:10:32,126 ‎比較難預測,看來妳掌握得很好嘛 142 00:10:34,751 --> 00:10:36,543 ‎妳知道英猛勇士的事嗎? 143 00:10:37,376 --> 00:10:38,543 ‎是有些傳言 144 00:10:38,626 --> 00:10:40,334 ‎看起來好酷喔 145 00:10:40,418 --> 00:10:43,709 ‎我們有科技能自行製造機甲耶 146 00:10:43,793 --> 00:10:47,001 ‎艾娃,有那個能力 147 00:10:47,501 --> 00:10:48,959 ‎不代表就該做 148 00:10:49,668 --> 00:10:51,584 ‎妳不覺得興奮? 149 00:10:51,668 --> 00:10:53,918 ‎人造機甲確實很了不起 150 00:10:54,001 --> 00:10:57,501 ‎但我還不是很看好英猛勇士團隊 151 00:10:58,584 --> 00:11:01,334 ‎機甲不只是機器 152 00:11:01,418 --> 00:11:04,709 ‎是啦,不過嚴格來說… 153 00:11:04,793 --> 00:11:07,918 ‎而且我一點都不信任柯拉克 154 00:11:08,418 --> 00:11:09,668 ‎他是個卑鄙小人 155 00:11:15,501 --> 00:11:18,084 ‎事情是發生在剎剋大戰 156 00:11:18,168 --> 00:11:20,501 ‎最後只剩下馬力波沙和我 157 00:11:20,584 --> 00:11:23,043 ‎阻擋一隻剎剋襲擊附近小鎮 158 00:11:23,126 --> 00:11:26,834 ‎我們呼叫支援 ‎但柯拉克說那一區太危險 159 00:11:27,334 --> 00:11:28,584 ‎拒絕派遣支援 160 00:11:29,084 --> 00:11:30,876 ‎所以我們只能靠自己 161 00:11:31,918 --> 00:11:33,668 ‎場面越來越難看 162 00:11:33,751 --> 00:11:36,209 ‎剎剋把我們壓著打 163 00:11:36,293 --> 00:11:39,209 ‎就在它要把我們分屍之前 164 00:11:40,084 --> 00:11:43,209 ‎馬力波沙把我彈出駕駛艙 165 00:11:43,293 --> 00:11:46,293 ‎用自爆和剎剋同歸於盡 166 00:11:48,418 --> 00:11:51,668 ‎英猛勇士永遠不會有那種心 167 00:11:52,668 --> 00:11:54,501 ‎由柯拉克主導就不可能有 168 00:11:59,834 --> 00:12:00,959 ‎(媽) 169 00:12:02,334 --> 00:12:03,793 ‎看到表妹的貼文了嗎? 170 00:12:03,876 --> 00:12:06,668 ‎她剛拯救一家人逃出火場耶 171 00:12:06,751 --> 00:12:08,959 ‎-哪個表妹?瑪莎? ‎-不是 172 00:12:09,043 --> 00:12:10,251 ‎-珍娜? ‎-不是 173 00:12:10,334 --> 00:12:11,959 ‎-史黛芬妮? ‎-不是 174 00:12:12,043 --> 00:12:13,376 ‎媽,直接告訴我啦 175 00:12:13,459 --> 00:12:15,334 ‎是阿瑪拉 176 00:12:15,834 --> 00:12:18,418 ‎那不是她當消防員的職責嗎? 177 00:12:18,501 --> 00:12:20,668 ‎妳阿姨超級以她為傲 178 00:12:20,751 --> 00:12:22,751 ‎認真拯救生命 179 00:12:22,834 --> 00:12:24,584 ‎妳為何不能多學學妳表妹? 180 00:12:25,376 --> 00:12:27,168 ‎(全球防禦力場上傳完成) 181 00:12:39,918 --> 00:12:41,584 ‎再試一次 182 00:12:42,626 --> 00:12:44,709 ‎被抓到就出局 183 00:12:44,793 --> 00:12:48,584 ‎建議你們這次要跟隊友合作 184 00:12:49,293 --> 00:12:51,584 ‎我上次不用合作也贏了 185 00:12:51,668 --> 00:12:54,293 ‎妳為了勝利不擇手段 186 00:12:54,376 --> 00:12:55,543 ‎這我尊重 187 00:12:56,126 --> 00:12:57,501 ‎但大戰即將來臨 188 00:12:58,084 --> 00:13:00,668 ‎打仗要的是無私奉獻 189 00:13:01,376 --> 00:13:03,543 ‎必須做出犧牲 190 00:13:04,459 --> 00:13:06,293 ‎犧牲有時候很小 191 00:13:06,376 --> 00:13:08,918 ‎有時候很大 192 00:13:10,668 --> 00:13:12,209 ‎有人有點子嗎? 193 00:13:14,501 --> 00:13:18,584 ‎瑪雅,妳贏了上一回合 ‎田中會特別提防妳 194 00:13:18,668 --> 00:13:21,793 ‎他一定會叫無人機優先瞄準大紅 195 00:13:21,876 --> 00:13:23,168 ‎妳能引開它們… 196 00:13:23,251 --> 00:13:24,918 ‎我不想當誘餌 197 00:13:25,001 --> 00:13:26,126 ‎這計畫不錯 198 00:13:26,209 --> 00:13:28,626 ‎我跑去引無人機就無法搶旗 199 00:13:28,709 --> 00:13:30,168 ‎我一定要贏 200 00:13:31,501 --> 00:13:33,376 ‎不是只有妳需要證明實力 201 00:13:33,459 --> 00:13:35,376 ‎小莉,妳明知道這對我多重要 202 00:13:35,459 --> 00:13:38,293 ‎妳還是能贏啊,只是是以團隊獲勝 203 00:13:38,793 --> 00:13:41,084 ‎拖地男說話還真有哲理 204 00:13:41,168 --> 00:13:44,334 ‎妳大概是打算利用我們當肉盾 ‎自己去搶旗 205 00:13:44,418 --> 00:13:47,543 ‎我沒這麼想,但如果你自告奮勇… 206 00:13:55,918 --> 00:13:57,668 ‎振作點,同心協力啊 207 00:14:04,751 --> 00:14:05,709 ‎又來了 208 00:14:08,959 --> 00:14:10,168 ‎到手了! 209 00:14:13,918 --> 00:14:16,043 ‎瑪雅,看來妳得償所望了 210 00:14:27,293 --> 00:14:28,834 ‎妳光靠自己是辦不到的 211 00:14:43,751 --> 00:14:44,959 ‎我搶到了 212 00:14:50,459 --> 00:14:53,501 ‎妳的綜合格鬥背景絕對是加分 213 00:14:53,584 --> 00:14:54,584 ‎(瑪雅桑切斯) 214 00:14:56,334 --> 00:14:59,793 ‎測驗成績也很優異 215 00:15:01,251 --> 00:15:03,543 ‎今年有超過兩千人申請 216 00:15:03,626 --> 00:15:05,376 ‎我們為什麼要選妳? 217 00:15:06,168 --> 00:15:08,168 ‎我的動機比任何人都強 218 00:15:09,001 --> 00:15:11,584 ‎這句話我就連今天都聽好幾次了 219 00:15:12,084 --> 00:15:15,209 ‎我怎麼知道妳遇到難關能撐過去? 220 00:15:16,876 --> 00:15:18,418 ‎我沒有後顧之憂 221 00:15:20,334 --> 00:15:23,459 ‎發生加勒比海嘯時 ‎妳家人在波多黎各? 222 00:15:25,168 --> 00:15:28,376 ‎我弟和我在避難所住了六週 223 00:15:28,459 --> 00:15:29,626 ‎我爸媽… 224 00:15:31,584 --> 00:15:33,459 ‎我爸媽至今依舊下落不明 225 00:15:36,084 --> 00:15:37,126 ‎我是生存者 226 00:15:37,793 --> 00:15:39,043 ‎我獨自來到這裡 227 00:15:39,126 --> 00:15:41,584 ‎要加入天空部隊,成為駕駛員 228 00:15:42,084 --> 00:15:44,376 ‎這是把我弟送到這裡的最佳辦法 229 00:15:45,543 --> 00:15:46,626 ‎我只剩他了 230 00:15:46,709 --> 00:15:48,001 ‎我不只想要這個機會 231 00:15:48,501 --> 00:15:49,709 ‎我還需要這個機會 232 00:15:53,209 --> 00:15:54,043 ‎瑪雅 233 00:15:55,459 --> 00:15:56,459 ‎瑪雅 234 00:15:58,001 --> 00:15:59,293 ‎妳還能動嗎? 235 00:16:04,459 --> 00:16:06,751 ‎應該可以 236 00:16:23,918 --> 00:16:24,834 ‎糟糕 237 00:16:40,501 --> 00:16:41,918 ‎算你們兩個幸運 238 00:16:42,626 --> 00:16:46,001 ‎要是大紅的動力核附近受到那種損傷 239 00:16:46,084 --> 00:16:48,293 ‎就沒辦法修復了 240 00:16:48,793 --> 00:16:51,709 ‎機甲為了駕駛員會不顧一切 241 00:16:52,293 --> 00:16:54,501 ‎保護它是妳的職責 242 00:16:59,918 --> 00:17:01,001 ‎對不起,大紅 243 00:17:01,584 --> 00:17:03,876 ‎你因為我的自私而受損了 244 00:17:05,168 --> 00:17:06,376 ‎不會再有下一次了 245 00:17:16,376 --> 00:17:17,668 ‎你們倆還好嗎? 246 00:17:25,376 --> 00:17:26,459 ‎謝啦,蓋傑塔 247 00:17:28,668 --> 00:17:29,876 ‎英猛勇士糟透了 248 00:17:29,959 --> 00:17:33,043 ‎力量輸出難以到4G力,能量會流失 249 00:17:33,126 --> 00:17:34,501 ‎磁軌炮鎖死… 250 00:17:35,793 --> 00:17:36,793 ‎我列了清單 251 00:17:39,251 --> 00:17:40,459 ‎妳需要什麼都行 252 00:17:40,959 --> 00:17:43,876 ‎天空部隊所有資源任妳處置 253 00:17:55,751 --> 00:17:56,959 ‎那是個好計畫 254 00:17:57,043 --> 00:18:00,293 ‎要是他們聽我的,就沒人會受傷了 255 00:18:00,376 --> 00:18:03,376 ‎田中上尉應該要先叫你們練團隊合作 256 00:18:03,459 --> 00:18:06,209 ‎我們再給你們巨大致命武器 257 00:18:06,293 --> 00:18:08,751 ‎我好像得不停地證明我自己 258 00:18:10,293 --> 00:18:12,668 ‎其他學員已經在這待一年了 259 00:18:13,168 --> 00:18:14,126 ‎別忘了這一點 260 00:18:14,793 --> 00:18:16,793 ‎是啦,不過我還是… 261 00:18:23,543 --> 00:18:25,459 ‎你很擅長修東西 262 00:18:25,543 --> 00:18:27,376 ‎一定會找辦法的 263 00:18:27,876 --> 00:18:31,334 ‎記得我們以前會去找破爛 ‎然後在你爸的車廠修理嗎? 264 00:18:32,126 --> 00:18:33,959 ‎例如那個沒有油門的摩托車 265 00:18:34,043 --> 00:18:35,084 ‎或是沒輪子 266 00:18:38,709 --> 00:18:41,209 ‎在你把車修好變賣以後 267 00:18:41,293 --> 00:18:43,668 ‎我們說總有一天要讓車廠重新開張 268 00:18:44,168 --> 00:18:45,584 ‎你有考慮過嗎? 269 00:18:45,668 --> 00:18:48,543 ‎像是等你不當駕駛員以後? 270 00:18:50,376 --> 00:18:53,418 ‎我還真沒想過不當駕駛員 271 00:19:16,918 --> 00:19:18,793 ‎我之前也在考慮誘餌計畫 272 00:19:28,001 --> 00:19:31,209 ‎安斗中尉,你那邊現在一定很冷 273 00:19:31,793 --> 00:19:34,084 ‎是,長官,昨天下了一點雪 274 00:19:36,668 --> 00:19:39,959 ‎目標應該很快會出現 ‎我們會將影像顯示在螢幕上 275 00:19:40,043 --> 00:19:41,918 ‎一定要讓各班長收到直播訊號 276 00:19:55,084 --> 00:19:57,293 ‎那是一艘船艦? 277 00:20:00,001 --> 00:20:02,376 ‎剎剋回來了 278 00:20:09,709 --> 00:20:11,001 ‎不… 279 00:20:19,668 --> 00:20:21,959 ‎(四號籠開啟) 280 00:21:24,626 --> 00:21:27,543 ‎字幕翻譯:韓仁耀