1 00:00:24,626 --> 00:00:26,376 ‎是那场战争遗留下来的吗? 2 00:00:26,459 --> 00:00:27,543 ‎还是新玩意? 3 00:00:27,626 --> 00:00:29,209 ‎肯定不是遗留下来的 4 00:00:29,293 --> 00:00:31,709 ‎而且里面确实有生命迹象 5 00:00:33,459 --> 00:00:34,584 ‎看看这个 6 00:00:34,668 --> 00:00:37,126 ‎玄武岩、氯化钠、氯化钾 7 00:00:37,209 --> 00:00:39,918 ‎之前的沙克体内不含有这些物质 8 00:00:40,001 --> 00:00:44,918 ‎这些成分方面的差异 ‎和火星几乎一模一样 9 00:00:45,001 --> 00:00:46,876 ‎我们应该摧毁它们 10 00:00:46,959 --> 00:00:49,209 ‎不 我还需要更多时间分析它们 11 00:00:49,293 --> 00:00:53,376 ‎什么意思?你想孵化出来? ‎做活体分析? 12 00:00:53,459 --> 00:00:56,293 ‎你不是说过沙克的护甲更坚固了吗? 13 00:00:56,376 --> 00:00:57,209 ‎是的 但是… 14 00:00:57,293 --> 00:00:59,959 ‎如果这些蛋 ‎能让我们了解那种装甲呢? 15 00:01:00,043 --> 00:01:02,334 ‎想想我们从沙克尸体中了解到了多少 16 00:01:02,418 --> 00:01:06,084 ‎这是我们30年来第一次有活体标本 17 00:01:06,168 --> 00:01:08,751 ‎知己知彼 18 00:01:08,834 --> 00:01:10,751 ‎方能百战不殆 19 00:01:11,459 --> 00:01:12,793 ‎风险太大了 20 00:01:13,293 --> 00:01:14,626 ‎摧毁它们 21 00:01:24,834 --> 00:01:28,668 ‎片名:机甲保卫队 22 00:01:33,251 --> 00:01:37,001 ‎奥利维亚就是在瞎说 ‎根本没有新战甲到来 23 00:01:37,084 --> 00:01:39,418 ‎她可能被重新分配为驾驶员辅助了 24 00:01:40,126 --> 00:01:41,626 ‎我对此深表怀疑 25 00:01:41,709 --> 00:01:44,209 ‎毕竟她爸爸是将军 对吧? 26 00:01:45,251 --> 00:01:46,334 ‎是的 27 00:01:48,168 --> 00:01:51,084 ‎早上好 士官们 28 00:01:51,168 --> 00:01:53,793 ‎由于战甲来的时候没有装备武器 29 00:01:53,876 --> 00:01:57,418 ‎于是为它们设计武器的殊荣 ‎就落在我们身上了 30 00:02:03,043 --> 00:02:05,459 ‎玛雅 这是大红的 31 00:02:06,418 --> 00:02:07,376 ‎很好 32 00:02:08,084 --> 00:02:10,501 ‎弗兰克 这是雷电破坏王的 33 00:02:11,418 --> 00:02:13,168 ‎雷霆到来 宝贝! 34 00:02:13,251 --> 00:02:16,251 ‎斯坦福 伙伴的特点是速度 35 00:02:16,334 --> 00:02:19,418 ‎我们想到了运输功能 ‎但因为它的个头比较小 36 00:02:19,501 --> 00:02:23,334 ‎我们觉得可以给它加点…拳力 37 00:02:23,418 --> 00:02:24,876 ‎一只手套? 38 00:02:24,959 --> 00:02:26,793 ‎你用这个动作激活它 39 00:02:41,126 --> 00:02:42,334 ‎怎么回事? 40 00:02:43,668 --> 00:02:46,626 ‎当然了 老爸给她造了个战甲 41 00:02:46,709 --> 00:02:48,626 ‎拜托 它看起来很不错 42 00:02:49,251 --> 00:02:50,959 ‎那个不是外星战甲吗? 43 00:02:51,043 --> 00:02:53,918 ‎怎么做的?什么时候做的? ‎怎么回事? 44 00:02:54,001 --> 00:02:57,084 ‎我没想到你会下令毁掉那些蛋 45 00:02:57,168 --> 00:02:59,209 ‎也许你说得对 46 00:02:59,293 --> 00:03:01,084 ‎也许沙克是进化了 47 00:03:01,168 --> 00:03:03,459 ‎而且是的 ‎我们需要对它们有更多了解 48 00:03:03,543 --> 00:03:06,293 ‎但把它们放在我们的大本营 ‎实在是太危险了 49 00:03:06,376 --> 00:03:07,459 ‎我同意 50 00:03:08,959 --> 00:03:10,418 ‎那个东西能用了吗? 51 00:03:10,501 --> 00:03:12,834 ‎她是我女儿 我知道有何风险 52 00:03:13,793 --> 00:03:18,168 ‎我认为你被自信蒙蔽了双眼 ‎就像我们小时候一样 艾登 53 00:03:20,126 --> 00:03:22,251 ‎帮我看好她 54 00:03:24,543 --> 00:03:25,751 ‎我一向如此 55 00:03:30,959 --> 00:03:33,043 ‎没有链接飞这玩意 祝你好运吧 56 00:03:34,709 --> 00:03:37,084 ‎好了 我们能行 57 00:03:40,251 --> 00:03:41,709 ‎大红 准备完毕 58 00:03:41,793 --> 00:03:43,543 ‎雷电破坏王 准备完毕 59 00:03:44,126 --> 00:03:45,334 ‎伙伴 准备完毕 60 00:03:45,834 --> 00:03:47,834 ‎英猛勇士一号 准备完毕 61 00:03:53,209 --> 00:03:56,209 ‎悠着点 奥利维亚 那架机器还没… 62 00:04:11,209 --> 00:04:13,876 ‎长官 他们突然开始往里面搬运装备 63 00:04:13,959 --> 00:04:15,168 ‎走路看着点 64 00:04:17,626 --> 00:04:18,543 ‎待在这里 65 00:04:23,501 --> 00:04:25,501 ‎那是天猫激光切割机4000吗? 66 00:04:25,584 --> 00:04:29,376 ‎我还以为他们还在折腾原型机 ‎你们怎么已经用上了? 67 00:04:29,459 --> 00:04:30,293 ‎克拉克 68 00:04:31,168 --> 00:04:33,501 ‎你在我的维修车间里做什么? 69 00:04:35,668 --> 00:04:37,751 ‎我也很高兴见到你 麦克斯顿 70 00:04:38,293 --> 00:04:39,918 ‎是麦克斯军士长 71 00:04:40,001 --> 00:04:42,584 ‎我是天空部队英猛勇士部的 ‎克拉克士官长 72 00:04:42,668 --> 00:04:46,459 ‎怎么?你以为从我这里抢走 ‎总工程师的职位后 73 00:04:46,543 --> 00:04:50,209 ‎我会就此默默无闻吗? 74 00:04:50,293 --> 00:04:53,168 ‎在你忙着修理凹痕和更换电池时 75 00:04:53,251 --> 00:04:55,751 ‎我一直在建设英猛勇士项目 76 00:04:56,543 --> 00:05:00,751 ‎上面下达的直接命令 ‎现在维修车间由我们接管 77 00:05:01,418 --> 00:05:04,376 ‎上面说我们要一起工作 78 00:05:06,793 --> 00:05:08,751 ‎那肯定能长久 79 00:05:11,126 --> 00:05:13,668 ‎太棒了! 80 00:05:14,834 --> 00:05:17,876 ‎悠着点 玛雅 ‎我们只是让它们热热身 81 00:05:17,959 --> 00:05:19,543 ‎我这就算是悠着呢 82 00:05:21,793 --> 00:05:23,168 ‎看起来不错 斯坦福 83 00:05:25,626 --> 00:05:28,626 ‎(火星) 84 00:05:48,418 --> 00:05:50,043 ‎我们就修复了这么多 85 00:05:50,126 --> 00:05:53,001 ‎火星车于上午9点整掉线 86 00:05:53,084 --> 00:05:57,293 ‎米勒博士说沙克蛋可能来自火星 ‎现在又出了这档子事 87 00:05:57,793 --> 00:05:58,709 ‎到底怎么了? 88 00:05:58,793 --> 00:06:01,793 ‎我们不确定 但我们对它进行了建模 89 00:06:01,876 --> 00:06:04,376 ‎不管那是什么 都很巨大 90 00:06:04,459 --> 00:06:06,418 ‎也许长度有将近两公里 91 00:06:06,501 --> 00:06:07,918 ‎它现在在哪里? 92 00:06:08,001 --> 00:06:12,459 ‎火星的另一边 ‎在它转回来之前 我们无法收集情报 93 00:06:12,543 --> 00:06:15,793 ‎-工程师们更新了全球防卫圈固件? ‎-是的 长官 94 00:06:15,876 --> 00:06:20,168 ‎让麦克斯军士长去控制室 ‎我要立刻上传这些信息 95 00:06:20,251 --> 00:06:21,876 ‎我要见克拉克军士长 96 00:06:21,959 --> 00:06:23,168 ‎马上 长官 97 00:06:26,543 --> 00:06:28,459 ‎你在打什么算盘? 98 00:06:35,459 --> 00:06:36,834 ‎你还好吗 奥利维亚? 99 00:06:37,334 --> 00:06:39,001 ‎是的 很好 100 00:06:41,918 --> 00:06:43,459 ‎我们降落吧 101 00:06:52,709 --> 00:06:55,668 ‎奥利维亚 你的能量指数非常低 102 00:06:55,751 --> 00:06:57,918 ‎英猛勇士一号怎么充能? 103 00:06:58,001 --> 00:07:00,584 ‎他们说它需要像其他战甲一样关闭 104 00:07:00,668 --> 00:07:04,584 ‎可再生能源核心 ‎和其他机械战甲一样? 105 00:07:06,209 --> 00:07:07,959 ‎我们来测试新武器吧 106 00:07:08,043 --> 00:07:11,168 ‎记住 战甲本身不具备作战功能 107 00:07:11,251 --> 00:07:14,459 ‎它们会依赖于你们的训练 谁先来? 108 00:07:14,543 --> 00:07:15,376 ‎我来! 109 00:07:15,876 --> 00:07:16,959 ‎好的 110 00:07:18,043 --> 00:07:20,209 ‎看看你能不能把这些打下来 111 00:07:30,001 --> 00:07:30,834 ‎哎呀 112 00:07:37,418 --> 00:07:39,668 ‎哎呀 我这么厉害 都不好意思了 113 00:07:39,751 --> 00:07:41,501 ‎让开 114 00:07:58,876 --> 00:08:00,126 ‎小菜一碟 115 00:08:00,709 --> 00:08:02,251 ‎斯坦福 该你了 116 00:08:20,584 --> 00:08:21,709 ‎伙伴 试试这个 117 00:08:24,584 --> 00:08:25,626 ‎哎呀 118 00:08:33,209 --> 00:08:34,209 ‎厉害 119 00:08:34,293 --> 00:08:35,459 ‎精彩 120 00:08:38,209 --> 00:08:39,709 ‎谢谢你 艾娃 121 00:08:40,668 --> 00:08:42,834 ‎奥利维亚 你可以吗? 122 00:08:42,918 --> 00:08:43,918 ‎没问题 123 00:08:56,584 --> 00:08:59,126 ‎就像我说的 没问题 124 00:08:59,751 --> 00:09:03,126 ‎不 长官 帕克将军命令我摧毁它们 125 00:09:04,084 --> 00:09:06,793 ‎潜力?当然是无限的 126 00:09:06,876 --> 00:09:10,001 ‎冬眠、肌肉强化、神经组织再生… 127 00:09:13,334 --> 00:09:17,584 ‎是的 当然 有武器化的可能 128 00:09:18,126 --> 00:09:22,543 ‎谢谢你 菲利克斯将军 ‎我会继续进行研究 129 00:09:24,418 --> 00:09:27,126 ‎只是一个简单的夺旗游戏 130 00:09:27,209 --> 00:09:28,126 ‎开始! 131 00:09:36,376 --> 00:09:37,626 ‎小心! 132 00:09:40,459 --> 00:09:41,459 ‎快点! 133 00:09:52,626 --> 00:09:53,793 ‎伙伴 我们能行 134 00:10:05,751 --> 00:10:07,376 ‎噢耶! 135 00:10:07,959 --> 00:10:09,543 ‎不惜一切代价 136 00:10:22,293 --> 00:10:24,168 ‎不要按顺序运行它们 137 00:10:24,251 --> 00:10:28,043 ‎如果同时运行 卫星将随机离线 138 00:10:28,918 --> 00:10:32,251 ‎更加难以预测 看来你能搞定 139 00:10:34,543 --> 00:10:36,543 ‎你早就知道英猛勇士的事吗? 140 00:10:37,376 --> 00:10:38,543 ‎有过传言 141 00:10:38,626 --> 00:10:40,334 ‎看起来好酷啊 142 00:10:40,418 --> 00:10:43,709 ‎我是说 能有自主建造战甲的技术 143 00:10:43,793 --> 00:10:47,418 ‎其实 艾娃 能做到 144 00:10:47,501 --> 00:10:48,834 ‎不代表应该那么做 145 00:10:49,668 --> 00:10:51,584 ‎你对此不感到兴奋吗? 146 00:10:51,668 --> 00:10:53,959 ‎人工战甲是很厉害 147 00:10:54,043 --> 00:10:57,501 ‎但我还不会一头转向英猛勇士部 148 00:10:58,668 --> 00:11:01,334 ‎战甲不只是机器 149 00:11:01,418 --> 00:11:05,293 ‎没错 但我的意思是 ‎从技术上讲 它们… 150 00:11:05,376 --> 00:11:08,459 ‎而且我也不会信任克拉克这样的人 151 00:11:08,543 --> 00:11:09,793 ‎那家伙不可靠 152 00:11:15,459 --> 00:11:18,209 ‎那是在沙克大战时期 153 00:11:18,293 --> 00:11:20,709 ‎只有我和曼瑞波莎挡在一只沙克 154 00:11:20,793 --> 00:11:23,043 ‎和附近的一个小镇之间 155 00:11:23,126 --> 00:11:27,251 ‎我们请求支援 ‎但克拉克说那里战局过于激烈 156 00:11:27,334 --> 00:11:29,209 ‎请求被拒绝了 157 00:11:29,293 --> 00:11:30,876 ‎于是我们只能孤军奋战 158 00:11:32,043 --> 00:11:33,793 ‎情况急转直下 159 00:11:33,876 --> 00:11:36,209 ‎面对那只沙克 我们必死无疑 160 00:11:36,293 --> 00:11:39,209 ‎就在它将我们撕碎之前 161 00:11:40,043 --> 00:11:43,334 ‎曼瑞波莎将我从驾驶舱弹射出去 162 00:11:43,418 --> 00:11:46,334 ‎以自毁的方式干掉了那只沙克 163 00:11:48,626 --> 00:11:52,001 ‎英猛勇士部永远不会有这种决心 164 00:11:52,584 --> 00:11:54,626 ‎只要克拉克是负责人 165 00:11:59,834 --> 00:12:00,959 ‎(妈妈) 166 00:12:02,334 --> 00:12:03,918 ‎看到你表姐的帖子了吗? 167 00:12:04,001 --> 00:12:06,668 ‎她从一栋着火的大楼里拯救了一家人 168 00:12:06,751 --> 00:12:08,834 ‎-哪个表姐?玛莎? ‎-不是 169 00:12:08,918 --> 00:12:10,501 ‎-珍妮特? ‎-不是 170 00:12:10,584 --> 00:12:12,084 ‎-斯蒂芬妮? ‎-不是 171 00:12:12,168 --> 00:12:13,584 ‎直接告诉我吧 妈妈 172 00:12:13,668 --> 00:12:15,584 ‎是阿玛拉 173 00:12:15,668 --> 00:12:18,459 ‎这不正是她作为消防员的职责吗? 174 00:12:18,543 --> 00:12:20,584 ‎你姨妈特别为她骄傲 175 00:12:20,668 --> 00:12:24,584 ‎拯救生命于危难 ‎你怎么就不能学学你表姐? 176 00:12:25,376 --> 00:12:27,168 ‎(全球防卫圈上传中 上线) 177 00:12:39,834 --> 00:12:41,668 ‎我们再试一次 178 00:12:42,626 --> 00:12:44,709 ‎谁被击中就出局 179 00:12:44,793 --> 00:12:48,584 ‎一个建议 这次试试团队合作 180 00:12:49,168 --> 00:12:51,584 ‎上次没用团队合作 我就赢了 181 00:12:51,668 --> 00:12:55,543 ‎你为赢得战斗不遗余力 我表示尊重 182 00:12:56,043 --> 00:12:57,418 ‎但战争即将到来 183 00:12:58,209 --> 00:13:00,709 ‎战争需要无私的奉献 184 00:13:01,251 --> 00:13:03,709 ‎肯定需要做出牺牲 185 00:13:04,418 --> 00:13:06,418 ‎有时候是微小的牺牲 186 00:13:06,501 --> 00:13:09,126 ‎有时候是巨大的牺牲 187 00:13:10,543 --> 00:13:12,209 ‎谁有什么想法吗? 188 00:13:14,376 --> 00:13:18,584 ‎玛雅 既然你赢了第一轮 ‎田中会重点防着你 189 00:13:18,668 --> 00:13:21,793 ‎我猜他的无人机肯定瞄准的是大红 190 00:13:21,876 --> 00:13:24,793 ‎-你可以引开它们 让我… ‎-我不想当诱饵 191 00:13:24,876 --> 00:13:26,126 ‎这计划不错 192 00:13:26,209 --> 00:13:30,168 ‎如果我跟无人机打起来 ‎就没法抢旗了 我需要获胜! 193 00:13:30,251 --> 00:13:33,376 ‎嘿 我们都需要证明自己 194 00:13:33,459 --> 00:13:35,709 ‎你知道这对我意味着什么 小维 195 00:13:35,793 --> 00:13:38,251 ‎你还是会获胜 只是作为团队的一员 196 00:13:38,334 --> 00:13:41,084 ‎哼 拖地小子的智言智语 197 00:13:41,168 --> 00:13:44,334 ‎你可能会用我们做盾牌 ‎然后自己去夺旗 198 00:13:44,418 --> 00:13:47,543 ‎我压根没这么想 但如果你毛遂自荐… 199 00:13:56,043 --> 00:13:57,668 ‎拜托!团队合作 200 00:14:04,751 --> 00:14:05,709 ‎又是这样! 201 00:14:08,959 --> 00:14:10,168 ‎旗子是我的! 202 00:14:13,834 --> 00:14:16,084 ‎玛雅 看起来你的愿望成真了 203 00:14:27,293 --> 00:14:29,251 ‎你一个人做不到 204 00:14:43,876 --> 00:14:45,084 ‎我拿到了! 205 00:14:50,293 --> 00:14:53,501 ‎你的综合武术背景肯定是加分项 206 00:14:53,584 --> 00:14:54,584 ‎(玛雅桑切斯) 207 00:14:56,334 --> 00:14:59,918 ‎你的考试成绩也很出色 208 00:15:01,251 --> 00:15:05,376 ‎今年有超过两千名申请人 ‎我们为什么要选择你? 209 00:15:06,084 --> 00:15:08,251 ‎我比其他人都更想入选 210 00:15:09,001 --> 00:15:11,918 ‎光是今天 这话我就听过好几次 211 00:15:12,001 --> 00:15:15,043 ‎遇到困难时 ‎我怎么知道你会挺过来? 212 00:15:16,751 --> 00:15:18,293 ‎我豁得出去 213 00:15:20,251 --> 00:15:23,834 ‎加勒比发生海啸时 ‎你的家人在波多黎各吗? 214 00:15:25,126 --> 00:15:28,501 ‎我和弟弟在避难所住了六周 215 00:15:28,584 --> 00:15:29,959 ‎我的父母… 216 00:15:31,543 --> 00:15:33,584 ‎他们一直没找到我的父母 217 00:15:35,918 --> 00:15:37,126 ‎我是一个幸存者 218 00:15:37,751 --> 00:15:39,043 ‎我独自来到这里 219 00:15:39,126 --> 00:15:41,918 ‎加入天空部队 成为驾驶员 220 00:15:42,001 --> 00:15:44,334 ‎这是让我弟弟搬到这里的最好方法 221 00:15:45,584 --> 00:15:46,668 ‎他是我的一切 222 00:15:46,751 --> 00:15:48,418 ‎我不只是想要入选 223 00:15:48,501 --> 00:15:49,876 ‎我需要入选 224 00:15:53,168 --> 00:15:54,126 ‎玛雅! 225 00:15:55,584 --> 00:15:56,543 ‎玛雅 226 00:15:58,001 --> 00:15:59,376 ‎你还能动吗? 227 00:16:04,418 --> 00:16:06,709 ‎是的 我想可以 228 00:16:23,918 --> 00:16:24,834 ‎不 229 00:16:40,626 --> 00:16:42,043 ‎你们俩很幸运 230 00:16:42,626 --> 00:16:46,001 ‎如果大红更靠近能源核心的地方受伤 231 00:16:46,084 --> 00:16:48,751 ‎就救不回来了 232 00:16:48,834 --> 00:16:51,834 ‎战甲为了它们的驾驶员 会不惜一切 233 00:16:52,334 --> 00:16:54,626 ‎保护它是你的责任 234 00:16:59,876 --> 00:17:04,001 ‎对不起 大红 我太自私 害你受伤了 235 00:17:05,126 --> 00:17:06,626 ‎这种事不会再发生了 236 00:17:13,126 --> 00:17:14,293 ‎嘿 237 00:17:16,459 --> 00:17:18,084 ‎你们两个怎么样? 238 00:17:25,501 --> 00:17:26,793 ‎谢谢 小饼干 239 00:17:28,584 --> 00:17:30,001 ‎英猛勇士一号太烂了 240 00:17:30,084 --> 00:17:33,043 ‎重力超过4个G 它就会急速消耗能源 241 00:17:33,126 --> 00:17:35,209 ‎轨道枪也会卡住… 242 00:17:35,709 --> 00:17:36,793 ‎我列了个清单 243 00:17:39,168 --> 00:17:40,543 ‎你有什么要求尽管提 244 00:17:40,626 --> 00:17:44,334 ‎天空部队的全部资源任你调配 245 00:17:55,751 --> 00:17:56,959 ‎那是个不错的计划 246 00:17:57,043 --> 00:18:00,293 ‎如果他们听了我的话 就没人会受伤 247 00:18:00,376 --> 00:18:03,543 ‎田中队长应该在我们给你们配备 ‎巨大的致命武器前 248 00:18:03,626 --> 00:18:06,209 ‎先训练你们进行团队合作 249 00:18:06,293 --> 00:18:08,709 ‎感觉我一直需要证明自己 250 00:18:09,209 --> 00:18:14,126 ‎嘿 其他士官已经相处一年了 ‎不要忘记这点 251 00:18:14,751 --> 00:18:17,043 ‎话虽如此 但还是… 252 00:18:23,543 --> 00:18:25,459 ‎你很擅长修理东西 253 00:18:25,543 --> 00:18:27,793 ‎你会想到办法 克服一切困难 254 00:18:27,876 --> 00:18:31,334 ‎还记得我们在你爸的店里 ‎寻找坏了的车修好吗? 255 00:18:31,834 --> 00:18:33,959 ‎比如那台没有节流阀的轻便摩托 256 00:18:34,043 --> 00:18:35,126 ‎或是轮子 257 00:18:38,543 --> 00:18:44,209 ‎你把它修好卖掉之后 ‎我们说以后要重开你爸爸的店 258 00:18:44,293 --> 00:18:45,584 ‎你有没有想过这个? 259 00:18:45,668 --> 00:18:48,543 ‎你不当驾驶员之后 260 00:18:50,501 --> 00:18:53,834 ‎我从来没想过不当驾驶员 261 00:19:16,793 --> 00:19:19,001 ‎我当时也在考虑诱饵计划 262 00:19:28,001 --> 00:19:31,709 ‎安达尔中尉 你那里肯定已经很冷了 263 00:19:31,793 --> 00:19:34,293 ‎是的 长官 昨天下了点雪 264 00:19:36,793 --> 00:19:39,959 ‎目标应该很快就会出现 ‎我们会调出画面 265 00:19:40,043 --> 00:19:41,918 ‎确保班长们都能看到实时画面 266 00:19:55,209 --> 00:19:57,209 ‎那是…一艘飞船吗? 267 00:20:00,001 --> 00:20:02,376 ‎沙克回来了 268 00:20:09,709 --> 00:20:11,001 ‎不! 269 00:20:19,668 --> 00:20:21,959 ‎(四号笼已开启) 270 00:21:24,751 --> 00:21:27,668 ‎字幕翻译:奥利奥