1 00:00:24,543 --> 00:00:26,251 ‎A rămas din război? 2 00:00:26,334 --> 00:00:27,418 ‎Sau e nou? 3 00:00:27,501 --> 00:00:29,209 ‎Nu e rămas, nu. 4 00:00:29,293 --> 00:00:31,709 ‎Și clar sunt semne de viață. 5 00:00:33,459 --> 00:00:34,584 ‎Priviți! 6 00:00:34,668 --> 00:00:39,918 ‎Bazalt, sodiu, clorură de potasiu. ‎Nu existau la Șargii anteriori. 7 00:00:40,001 --> 00:00:44,918 ‎Variațiile compoziției sunt ‎aproape identice cu Marte. 8 00:00:45,001 --> 00:00:46,876 ‎Ar trebui să-i nimicim. 9 00:00:46,959 --> 00:00:49,209 ‎Nu, mai am nevoie de timp. 10 00:00:49,293 --> 00:00:53,376 ‎De ce? Ca să-i incubezi? ‎Să-i ții vii pentru analiză? 11 00:00:53,459 --> 00:00:56,293 ‎Nu avea Șargul o armură mai solidă? 12 00:00:56,376 --> 00:00:57,209 ‎Da, dar… 13 00:00:57,293 --> 00:01:02,334 ‎Dacă ouăle explică armura? ‎Am aflat multe de la Șargii morți! 14 00:01:02,418 --> 00:01:06,084 ‎De 30 de ani nu am avut exemplare vii. 15 00:01:06,168 --> 00:01:10,959 ‎Cunoscându-ți inamicul și sinele, ‎nu te mai temi de luptă. 16 00:01:11,459 --> 00:01:12,793 ‎Riscul e mare. 17 00:01:13,376 --> 00:01:14,626 ‎Distrugeți-i! 18 00:01:24,793 --> 00:01:28,626 ‎ROBO-CADEȚII 19 00:01:33,293 --> 00:01:37,001 ‎Olivia minte. N-au mai sosit Roboți. 20 00:01:37,084 --> 00:01:40,043 ‎Or fi numit-o ajutor de pilot. 21 00:01:40,126 --> 00:01:41,626 ‎Mă îndoiesc. 22 00:01:41,709 --> 00:01:44,209 ‎Taică-su încă e generalul, nu? 23 00:01:45,418 --> 00:01:46,501 ‎Corect! 24 00:01:48,168 --> 00:01:51,084 ‎Bună dimineața, cadeți! 25 00:01:51,168 --> 00:01:53,793 ‎Fiindcă Roboții nu vin înarmați, 26 00:01:53,876 --> 00:01:57,418 ‎ne-a făcut plăcere ‎să le proiectăm niște arme. 27 00:02:02,918 --> 00:02:05,334 ‎Maya, pentru Marele Roșu. 28 00:02:06,626 --> 00:02:07,584 ‎Frumos! 29 00:02:08,084 --> 00:02:10,501 ‎Frank, pentru Sfarmă-fulger. 30 00:02:11,418 --> 00:02:13,168 ‎Bagă tare, dragule! 31 00:02:13,251 --> 00:02:16,251 ‎Stanford, Amicul e făcut pentru viteză. 32 00:02:16,334 --> 00:02:19,418 ‎Ne gândim la transport, dar, fiind mici, 33 00:02:19,501 --> 00:02:23,334 ‎ne-am zis că le-ar sta bine ‎să dea tare cu pumnul. 34 00:02:23,418 --> 00:02:24,876 ‎O mănușă? 35 00:02:24,959 --> 00:02:26,793 ‎O activezi așa. 36 00:02:41,126 --> 00:02:42,334 ‎Ce-i asta? 37 00:02:43,543 --> 00:02:46,501 ‎Normal. Tati i-a făcut un Robot. 38 00:02:46,584 --> 00:02:48,626 ‎Nu fi așa, arată bestial. 39 00:02:49,334 --> 00:02:51,084 ‎Nu e extraterestru? 40 00:02:51,168 --> 00:02:53,918 ‎Cum? Când? Ce? 41 00:02:54,001 --> 00:02:57,084 ‎Nu credeam că-i pui să distrugă ouăle. 42 00:02:57,168 --> 00:02:59,001 ‎Poate că ai dreptate. 43 00:02:59,084 --> 00:03:03,459 ‎Poate că Șargii au evoluat. ‎Trebuie să știm mai multe despre ei. 44 00:03:03,543 --> 00:03:06,293 ‎Dar e riscant să-i avem în casă. 45 00:03:06,376 --> 00:03:07,459 ‎Sunt de acord. 46 00:03:08,959 --> 00:03:10,418 ‎E gata drăcia? 47 00:03:10,501 --> 00:03:12,834 ‎E fiica mea. Cunosc riscurile. 48 00:03:13,918 --> 00:03:18,168 ‎Cred că te orbește încrederea. ‎Ca atunci când eram mici. 49 00:03:20,293 --> 00:03:22,251 ‎Te rog să ai grijă de ea. 50 00:03:24,709 --> 00:03:25,918 ‎Am avut mereu. 51 00:03:30,834 --> 00:03:33,043 ‎Baftă la pilotat fără conexiune! 52 00:03:34,793 --> 00:03:36,959 ‎Bun așa, ne descurcăm. 53 00:03:40,251 --> 00:03:41,709 ‎Marele Roșu, gata. 54 00:03:41,793 --> 00:03:43,543 ‎Sfarmă-fulger, gata. 55 00:03:44,126 --> 00:03:45,334 ‎Amicul, gata. 56 00:03:45,834 --> 00:03:47,834 ‎Forța Erou, gata. 57 00:03:53,209 --> 00:03:55,876 ‎Încet, Olivia. Mașina n-a fost… 58 00:04:11,334 --> 00:04:13,751 ‎Dnă, acum aduc echipamentele. 59 00:04:13,834 --> 00:04:15,043 ‎S-avem pardon! 60 00:04:17,668 --> 00:04:18,543 ‎Rămâi aici! 61 00:04:23,501 --> 00:04:25,501 ‎E un cutter cu laser Skycat 4000? 62 00:04:25,584 --> 00:04:29,376 ‎Credeam că încă e prototip. ‎Cum de-l și aveți? 63 00:04:29,459 --> 00:04:30,459 ‎Clark. 64 00:04:31,168 --> 00:04:33,501 ‎Ce faci în garajul meu? 65 00:04:35,668 --> 00:04:38,209 ‎Și eu mă bucur să te văd, Maxton. 66 00:04:38,293 --> 00:04:39,959 ‎Comandantul Max. 67 00:04:40,043 --> 00:04:42,584 ‎Și Comandantul Clark, Forța Erou. 68 00:04:43,168 --> 00:04:46,459 ‎Ce? Când mi-ai furat șefia la inginerie 69 00:04:46,543 --> 00:04:50,209 ‎credeai că mă voi retrage în umbră? 70 00:04:50,293 --> 00:04:53,168 ‎Când tu cârpeai și schimbai baterii, 71 00:04:53,251 --> 00:04:55,751 ‎am clădit programul Forța Erou. 72 00:04:56,626 --> 00:05:00,626 ‎Ordine directe de sus, ‎preluăm garajul imediat. 73 00:05:01,418 --> 00:05:04,376 ‎Aici scrie să lucrăm împreună. 74 00:05:06,793 --> 00:05:08,751 ‎Sunt sigur că va dura. 75 00:05:11,126 --> 00:05:13,668 ‎E formidabil! 76 00:05:14,834 --> 00:05:17,876 ‎Încetișor, Maya. Abia îi încălzim. 77 00:05:17,959 --> 00:05:19,543 ‎Așa e încetișor. 78 00:05:21,793 --> 00:05:23,168 ‎Arăți bine, Stanford. 79 00:05:25,501 --> 00:05:28,626 ‎MARTE 80 00:05:47,043 --> 00:05:48,209 ‎SFÂRȘIT TRANSMISIE 81 00:05:48,293 --> 00:05:50,043 ‎Atât am recuperat. 82 00:05:50,126 --> 00:05:53,001 ‎Capsula marțiană s-a deconectat la 09:00. 83 00:05:53,084 --> 00:05:57,168 ‎Dr. Miller a spus că ouăle de Șarg pot fi ‎de pe Marte, și-acum asta. 84 00:05:57,834 --> 00:05:58,751 ‎Ce este? 85 00:05:58,834 --> 00:06:01,876 ‎Nu știm, dar am construit un model. 86 00:06:01,959 --> 00:06:04,376 ‎Orice ar fi, e enorm. 87 00:06:04,459 --> 00:06:06,418 ‎Poate lung de 1,6 km. 88 00:06:06,501 --> 00:06:07,918 ‎Unde e acum? 89 00:06:08,001 --> 00:06:12,459 ‎În partea opusă a lui Marte. Putem culege ‎informații doar după ce revine. 90 00:06:12,543 --> 00:06:15,793 ‎- Au actualizat firmware-ul GDR? ‎- Da, dle. 91 00:06:15,876 --> 00:06:20,168 ‎Să meargă comandantul Max la unitatea ‎de control, să-l încarce imediat! 92 00:06:20,251 --> 00:06:21,876 ‎Și să vină Clark! 93 00:06:21,959 --> 00:06:23,209 ‎Îndată, domnule. 94 00:06:26,626 --> 00:06:28,334 ‎Ce pui la cale? 95 00:06:35,418 --> 00:06:36,834 ‎Ești bine, Olivia? 96 00:06:36,918 --> 00:06:39,001 ‎Da, perfect. 97 00:06:41,959 --> 00:06:43,334 ‎Să-i ducem jos! 98 00:06:52,709 --> 00:06:55,751 ‎Olivia, mai ai foarte puțină energie. 99 00:06:55,834 --> 00:06:57,918 ‎Cum se reîncarcă HF1? 100 00:06:58,001 --> 00:07:00,584 ‎Trebuie oprit ca alți Roboți. 101 00:07:00,668 --> 00:07:04,584 ‎Un reactor regenerator ca la robo-cadeți? 102 00:07:06,293 --> 00:07:08,043 ‎Să testăm noile arme! 103 00:07:08,126 --> 00:07:11,043 ‎Rețineți, Roboții nu-s făcuți ‎pentru luptă. 104 00:07:11,126 --> 00:07:14,459 ‎Contează pe pregătirea voastră. ‎Cine începe? 105 00:07:14,543 --> 00:07:15,376 ‎Gata! 106 00:07:15,876 --> 00:07:16,959 ‎Bine. 107 00:07:18,043 --> 00:07:20,209 ‎Vezi dacă poți doborî astea! 108 00:07:37,293 --> 00:07:39,668 ‎E dureros să fii atât de bun. 109 00:07:39,751 --> 00:07:41,626 ‎Dă-te la o parte! 110 00:07:58,876 --> 00:08:00,126 ‎Bang, bang! 111 00:08:00,751 --> 00:08:02,293 ‎Stanford, tu urmezi! 112 00:08:20,751 --> 00:08:21,876 ‎Fă așa! 113 00:08:33,084 --> 00:08:34,084 ‎Atroce! 114 00:08:34,168 --> 00:08:35,334 ‎Super! 115 00:08:38,293 --> 00:08:39,709 ‎Mulțumesc, Ava! 116 00:08:40,668 --> 00:08:42,834 ‎Olivia, te încumeți? 117 00:08:42,918 --> 00:08:43,918 ‎Mă descurc. 118 00:08:56,584 --> 00:08:59,126 ‎Cum ziceam, mă descurc. 119 00:08:59,751 --> 00:09:03,126 ‎Nu. Generalul Park a ordonat ‎să le distrug. 120 00:09:04,168 --> 00:09:06,793 ‎Potențialul? Nelimitat. 121 00:09:06,876 --> 00:09:10,293 ‎Hibernare, întărire musculară, ‎regenerare neuro… 122 00:09:13,543 --> 00:09:17,584 ‎Desigur, e posibilă transformarea în armă. 123 00:09:18,293 --> 00:09:22,418 ‎Mulțumesc, dle general Felix. ‎Voi continua cercetarea. 124 00:09:24,418 --> 00:09:27,126 ‎Doar un joc de-a captura steagul. 125 00:09:27,209 --> 00:09:28,126 ‎Începeți! 126 00:09:36,376 --> 00:09:37,626 ‎Ai grijă! 127 00:09:40,459 --> 00:09:41,459 ‎Hai odată! 128 00:09:52,626 --> 00:09:53,793 ‎Vom reuși! 129 00:10:05,751 --> 00:10:07,376 ‎Ura! 130 00:10:07,959 --> 00:10:09,543 ‎Cu orice preț. 131 00:10:22,293 --> 00:10:24,168 ‎Nu le rula secvențial. 132 00:10:24,251 --> 00:10:28,209 ‎Dacă le rulezi concomitent, ‎sateliții se deconectează aleatoriu. 133 00:10:28,959 --> 00:10:32,209 ‎Mai puțin previzibil. Pare că te descurci. 134 00:10:34,751 --> 00:10:36,543 ‎Știai de Forța Erou? 135 00:10:37,376 --> 00:10:38,543 ‎Umbla vorba. 136 00:10:38,626 --> 00:10:40,334 ‎Pare foarte tare. 137 00:10:40,418 --> 00:10:43,709 ‎Să ai tehnologia să-ți faci Roboții tăi! 138 00:10:43,793 --> 00:10:49,168 ‎Știi, Ava, doar pentru că poți ‎nu înseamnă că se cuvine. 139 00:10:49,668 --> 00:10:51,584 ‎Nu te încântă ideea? 140 00:10:51,668 --> 00:10:53,959 ‎Un Robot artificial e impresionant, 141 00:10:54,043 --> 00:10:57,876 ‎dar încă n-aș da fuga ‎să intru în Forța Erou. 142 00:10:58,668 --> 00:11:01,334 ‎Roboții nu-s niște simple mașini. 143 00:11:01,418 --> 00:11:04,709 ‎Sigur, dar tehnic, sunt… 144 00:11:04,793 --> 00:11:08,334 ‎Iar în Clark nu m-aș încrede ‎câtuși de puțin. 145 00:11:08,418 --> 00:11:09,751 ‎Tipul e-un șarpe. 146 00:11:15,501 --> 00:11:18,084 ‎Era în Marele Război cu Șargii. 147 00:11:18,168 --> 00:11:23,043 ‎Doar eu și Mariposa eram între un Șarg ‎și un oraș vecin. 148 00:11:23,126 --> 00:11:27,251 ‎Am cerut întăriri, ‎dar Clark a zis că e zonă de risc. 149 00:11:27,334 --> 00:11:29,084 ‎Ne-a respins cererea. 150 00:11:29,168 --> 00:11:30,876 ‎Am rămas de izbeliște 151 00:11:31,918 --> 00:11:33,668 ‎și situația se agrava. 152 00:11:33,751 --> 00:11:36,209 ‎Șargii ne aveau la degetul mic 153 00:11:36,293 --> 00:11:39,209 ‎și, chiar înainte să ne sfâșie, 154 00:11:40,084 --> 00:11:43,209 ‎Mariposa m-a ejectat din cockpit. 155 00:11:43,293 --> 00:11:46,293 ‎I-a învins pe Șargi sacrificându-se. 156 00:11:48,501 --> 00:11:51,876 ‎Forța Erou nu va avea nicicând așa curaj. 157 00:11:52,668 --> 00:11:54,501 ‎Nu cu Clark la cârmă. 158 00:11:59,834 --> 00:12:00,959 ‎MAMA 159 00:12:02,334 --> 00:12:06,959 ‎Ai văzut postarea vară-tii? ‎A salvat din incendiu o familie. 160 00:12:07,043 --> 00:12:08,959 ‎- Cine? Marcia? ‎- Nu. 161 00:12:09,043 --> 00:12:10,501 ‎- Janet? ‎- Nu. 162 00:12:10,584 --> 00:12:11,959 ‎- Stephanie? ‎- Nu. 163 00:12:12,043 --> 00:12:13,459 ‎Zi-mi odată, mamă! 164 00:12:13,543 --> 00:12:15,334 ‎A fost Amara. 165 00:12:15,834 --> 00:12:18,543 ‎Nu cu asta se ocupă ca pompier? 166 00:12:18,626 --> 00:12:20,668 ‎Mătușa ta e mândră de ea. 167 00:12:20,751 --> 00:12:24,876 ‎Iese să salveze vieți! ‎De ce nu semeni și tu cu ea? 168 00:12:25,376 --> 00:12:27,168 ‎ÎNCĂRCARE GDR ‎GDR ONLINE 169 00:12:39,918 --> 00:12:41,751 ‎Să mai încercăm o dată! 170 00:12:42,626 --> 00:12:44,709 ‎Iei leapșa, ai pierdut. 171 00:12:44,793 --> 00:12:48,584 ‎Un sfat: fiți ca o echipă de data asta! 172 00:12:49,293 --> 00:12:51,584 ‎Am câștigat singură data trecută. 173 00:12:51,668 --> 00:12:55,543 ‎Ai făcut ce trebuia ca să câștigi, ‎respect asta, 174 00:12:55,626 --> 00:12:57,543 ‎dar vine războiul, 175 00:12:58,084 --> 00:13:00,584 ‎care cere angajare altruistă. 176 00:13:01,376 --> 00:13:03,584 ‎Se vor impune sacrificii. 177 00:13:04,501 --> 00:13:06,293 ‎Uneori, sunt mici. 178 00:13:06,376 --> 00:13:09,001 ‎Alteori, sunt mari. 179 00:13:10,584 --> 00:13:12,209 ‎Are cineva vreo idee? 180 00:13:14,501 --> 00:13:18,584 ‎Maya, ai câștigat prima rundă, ‎Tanaka se va păzi de tine. 181 00:13:18,668 --> 00:13:21,793 ‎Sigur a pus dronele pe Marele Roșu. 182 00:13:21,876 --> 00:13:25,168 ‎- Le poți distrage când eu… ‎- Nu vreau să fiu momeala. 183 00:13:25,251 --> 00:13:26,251 ‎E bun planul. 184 00:13:26,334 --> 00:13:30,168 ‎Dacă-s cu dronele, nu pot lua steagul. ‎Trebuie să câștig! 185 00:13:30,251 --> 00:13:33,376 ‎Ascultați, toți vrem să dovedim ceva. 186 00:13:33,459 --> 00:13:35,709 ‎Știi ce înseamnă pentru mine. 187 00:13:35,793 --> 00:13:38,709 ‎Tot ai câștiga, ca parte a echipei. 188 00:13:38,793 --> 00:13:41,084 ‎Ești isteț, Îngrijitorule. 189 00:13:41,168 --> 00:13:44,334 ‎Vrei să-ți fim scut și să iei steagul. 190 00:13:44,418 --> 00:13:47,543 ‎Nu asta era ideea. Dar dacă vă oferiți… 191 00:13:56,043 --> 00:13:57,668 ‎Hai! Cooperați! 192 00:14:04,751 --> 00:14:05,709 ‎Nu din nou! 193 00:14:08,959 --> 00:14:10,168 ‎E-al meu! 194 00:14:13,918 --> 00:14:16,209 ‎Ți-ai împlinit dorința, Maya. 195 00:14:27,293 --> 00:14:29,251 ‎N-o poți face singură! 196 00:14:43,751 --> 00:14:44,959 ‎L-am luat! 197 00:14:50,418 --> 00:14:53,501 ‎Pregătirea ta în arte marțiale e un atu. 198 00:14:55,918 --> 00:14:59,793 ‎Și rezultatele testelor sunt exemplare. 199 00:15:01,251 --> 00:15:05,376 ‎Anul ăsta s-au înscris peste 2.000, ‎de ce te-am alege? 200 00:15:06,126 --> 00:15:08,459 ‎Am dorit-o mai mult ca toți. 201 00:15:09,001 --> 00:15:12,043 ‎Am mai auzit asta, chiar și azi. 202 00:15:12,126 --> 00:15:15,626 ‎De unde știu că vei rezista la greu? 203 00:15:16,876 --> 00:15:18,418 ‎Nu am ce pierde. 204 00:15:20,209 --> 00:15:23,751 ‎Ai tăi erau în Puerto Rico ‎la tsunamiul caraib? 205 00:15:25,126 --> 00:15:28,376 ‎Am stat șase luni în adăpost cu frate-meu. 206 00:15:28,459 --> 00:15:29,834 ‎Părinții… 207 00:15:31,501 --> 00:15:33,459 ‎Nu mi-au găsit părinții. 208 00:15:36,084 --> 00:15:39,043 ‎Pot să răzbesc. Am venit aici singură. 209 00:15:39,126 --> 00:15:44,918 ‎Intrând în Baza aviatică, devenind pilot, ‎voi reuși să-mi aduc aici fratele. 210 00:15:45,543 --> 00:15:46,751 ‎E tot ce am. 211 00:15:46,834 --> 00:15:48,418 ‎Nu numai că vreau, 212 00:15:48,501 --> 00:15:49,918 ‎am nevoie de asta. 213 00:15:53,209 --> 00:15:54,168 ‎Maya! 214 00:15:55,626 --> 00:15:56,918 ‎Maya! 215 00:15:58,001 --> 00:15:59,376 ‎Poți să te miști? 216 00:16:04,459 --> 00:16:06,751 ‎Da, așa cred. 217 00:16:23,918 --> 00:16:24,834 ‎Vai, nu… 218 00:16:40,501 --> 00:16:41,918 ‎Ați avut noroc. 219 00:16:42,626 --> 00:16:46,001 ‎Dacă Marele Roșu era avariat ‎mai aproape de reactor, 220 00:16:46,084 --> 00:16:48,751 ‎nu mai aveați nicio scăpare. 221 00:16:48,834 --> 00:16:51,709 ‎Roboții fac orice pentru piloții lor. 222 00:16:52,334 --> 00:16:54,626 ‎Voi trebuie să-i protejați. 223 00:16:59,918 --> 00:17:03,876 ‎Iartă-mă, Marele Roșu. ‎Din egoismul meu, ai suferit. 224 00:17:05,168 --> 00:17:06,668 ‎Nu se va repeta. 225 00:17:13,168 --> 00:17:14,293 ‎Bună! 226 00:17:16,334 --> 00:17:18,168 ‎Cum rezistați voi doi? 227 00:17:25,376 --> 00:17:26,668 ‎Mersi, Galleta. 228 00:17:28,668 --> 00:17:33,043 ‎Forța Erou e zob. ‎Nu trage peste 4G, pierde energie, 229 00:17:33,126 --> 00:17:35,209 ‎tunul se blochează… 230 00:17:35,793 --> 00:17:36,793 ‎Iată o listă! 231 00:17:39,251 --> 00:17:44,209 ‎Orice îți trebuie. Toate resursele Bazei ‎îți stau la dispoziție. 232 00:17:55,709 --> 00:17:56,959 ‎Era un plan bun. 233 00:17:57,043 --> 00:18:00,293 ‎Dacă mă ascultau, nu era rănit nimeni. 234 00:18:00,376 --> 00:18:06,209 ‎Tanaka trebuia să vă învețe lucrul ‎în echipă înainte să vă dăm arme letale. 235 00:18:06,293 --> 00:18:09,376 ‎Parcă ar trebui să arăt mereu ce pot. 236 00:18:09,459 --> 00:18:14,126 ‎Ceilalți cadeți sunt de un an împreună, ‎nu uita asta. 237 00:18:14,876 --> 00:18:16,918 ‎Da, dar în tot cazul… 238 00:18:23,543 --> 00:18:27,793 ‎Știi să repari lucruri. ‎Vei reuși să găsești o soluție. 239 00:18:27,876 --> 00:18:31,334 ‎Știi când reparam rable ‎în atelierul tatălui tău? 240 00:18:32,084 --> 00:18:33,959 ‎Mopedul fără accelerație? 241 00:18:34,043 --> 00:18:35,209 ‎Sau roți. 242 00:18:38,626 --> 00:18:44,084 ‎După ce l-ai reparat și vândut, ‎am zis că poate redeschizi atelierul. 243 00:18:44,168 --> 00:18:45,584 ‎Te gândești la asta? 244 00:18:45,668 --> 00:18:48,543 ‎După ce termini cu pilotajul. 245 00:18:50,376 --> 00:18:53,834 ‎Nu m-am gândit să termin cu pilotajul. 246 00:19:16,876 --> 00:19:19,168 ‎Și eu plănuiam o diversiune. 247 00:19:28,001 --> 00:19:31,709 ‎Cred că s-a făcut frig acolo, ‎locotenent Andal. 248 00:19:31,793 --> 00:19:34,293 ‎Da. Jumătate de metru de zăpadă ieri. 249 00:19:36,668 --> 00:19:39,834 ‎Va apărea obiectul. Vom pune imaginea. 250 00:19:39,918 --> 00:19:41,918 ‎Să o vadă șefii de escadron! 251 00:19:54,584 --> 00:19:57,709 ‎Aceea e-o navă? 252 00:20:00,001 --> 00:20:02,376 ‎S-au întors Șargii. 253 00:20:09,709 --> 00:20:11,001 ‎Nu! 254 00:20:19,668 --> 00:20:21,959 ‎CUȘCA 4 ESTE DESCHISĂ 255 00:21:24,626 --> 00:21:27,543 ‎Subtitrarea: Andrei Albu