1 00:00:24,459 --> 00:00:26,251 Pozostałości po wojnie? 2 00:00:26,334 --> 00:00:27,334 Czy są nowe? 3 00:00:27,418 --> 00:00:29,209 To nie pozostałości. 4 00:00:29,293 --> 00:00:31,709 Zdecydowanie dają oznaki życia. 5 00:00:33,293 --> 00:00:37,084 Proszę. Skała bazaltowa, sód, chlorek potasu. 6 00:00:37,168 --> 00:00:39,918 Tych pierwiastków shargi kiedyś nie miały. 7 00:00:40,001 --> 00:00:44,918 Różnice w składzie są niemal identyczne jak na Marsie. 8 00:00:45,001 --> 00:00:46,834 Trzeba je zniszczyć. 9 00:00:46,918 --> 00:00:49,168 Nie, potrzebuję więcej czasu. 10 00:00:49,251 --> 00:00:53,334 Jak to? Chcesz trzymać je w inkubatorze do analizy? 11 00:00:53,418 --> 00:00:57,209 - Podobno sharg ma mocniejszy pancerz. - Tak, ale… 12 00:00:57,293 --> 00:01:00,043 A jeśli jaja dadzą nam wiedzę? 13 00:01:00,126 --> 00:01:06,084 Dużo wiemy dzięki martwym shargom. Pierwszy raz od 30 lat mamy żywe okazy. 14 00:01:06,168 --> 00:01:08,918 Jeśli znasz swojego wroga i siebie, 15 00:01:09,001 --> 00:01:10,959 nie musisz bać się bitwy. 16 00:01:11,501 --> 00:01:12,793 Za duże ryzyko. 17 00:01:13,376 --> 00:01:14,626 Zniszcz je. 18 00:01:24,834 --> 00:01:28,626 ROBOKADECI 19 00:01:33,168 --> 00:01:37,001 Olivia zmyśla. Nie było więcej mechów. 20 00:01:37,084 --> 00:01:39,918 Pewnie szkolą ją na zastępcę pilota. 21 00:01:40,001 --> 00:01:41,626 Szczerze wątpię. 22 00:01:41,709 --> 00:01:44,043 Jej tata jest nadal generałem. 23 00:01:45,251 --> 00:01:46,459 To prawda. 24 00:01:48,168 --> 00:01:51,084 Dzień dobry, kadeci. 25 00:01:51,168 --> 00:01:53,793 Mechy nie mają własnej broni, 26 00:01:53,876 --> 00:01:57,584 dlatego mieliśmy przyjemność zaprojektować im ją. 27 00:02:02,918 --> 00:02:05,459 Mayo, coś dla Czerwonego. 28 00:02:06,543 --> 00:02:07,584 Fajnie. 29 00:02:08,084 --> 00:02:10,501 Frank, to dla Łamigrzmota. 30 00:02:11,334 --> 00:02:13,168 Zrób trochę grzmotów! 31 00:02:13,251 --> 00:02:16,251 Kumpel ma warunki, by być szybkim. 32 00:02:16,334 --> 00:02:19,418 Mógłby transportować, ale jest mały, 33 00:02:19,501 --> 00:02:23,334 więc damy mu większą siłę uderzenia. 34 00:02:23,418 --> 00:02:24,418 Rękawica? 35 00:02:24,918 --> 00:02:26,668 Aktywuje się ją tak. 36 00:02:41,126 --> 00:02:42,334 Co jest? 37 00:02:43,543 --> 00:02:46,459 Oczywiście. Tatuś zbudował jej mecha. 38 00:02:46,543 --> 00:02:48,626 Przestań, wygląda zabójczo. 39 00:02:49,251 --> 00:02:50,959 To nie mech z kosmosu? 40 00:02:51,043 --> 00:02:53,918 Jak? Kiedy? Co? 41 00:02:54,001 --> 00:02:57,168 Nie spodziewałem się, że zniszczysz jaja. 42 00:02:57,251 --> 00:02:59,209 Może masz rację. 43 00:02:59,293 --> 00:03:01,084 Może Shargi ewoluowały. 44 00:03:01,168 --> 00:03:03,459 Musimy zgłębić ten temat. 45 00:03:03,543 --> 00:03:06,293 Ale trzymać je u nas to zagrożenie. 46 00:03:06,376 --> 00:03:07,584 Zgadzam się. 47 00:03:08,959 --> 00:03:10,459 Czy to jest gotowe? 48 00:03:10,543 --> 00:03:12,834 To moja córka. Znam ryzyko. 49 00:03:13,876 --> 00:03:18,168 Pewność siebie zaślepia cię, jak w dzieciństwie, Aiden. 50 00:03:20,168 --> 00:03:22,251 Miej na nią oko dla mnie. 51 00:03:24,668 --> 00:03:26,043 Jak zawsze. 52 00:03:30,834 --> 00:03:33,043 Jak tym latać bez więzi? 53 00:03:34,709 --> 00:03:36,918 Dobra, do dzieła. 54 00:03:40,168 --> 00:03:41,709 Czerwony gotowy. 55 00:03:41,793 --> 00:03:43,626 Łamigrzmot gotowy. 56 00:03:44,126 --> 00:03:45,334 Kumpel gotowy. 57 00:03:45,834 --> 00:03:47,834 Hero Force gotowy. 58 00:03:53,084 --> 00:03:56,209 Powoli, Olivio. Tą maszyną jeszcze… 59 00:04:11,209 --> 00:04:13,751 Właśnie zaczęli przynosić sprzęt. 60 00:04:13,834 --> 00:04:15,168 Przesuń się. 61 00:04:17,668 --> 00:04:18,543 Zostań tu. 62 00:04:23,418 --> 00:04:25,501 To Skycat Lasercutter 4000? 63 00:04:25,584 --> 00:04:29,376 Myślałam, że wciąż tworzą prototyp. Skąd to macie? 64 00:04:29,459 --> 00:04:30,459 Clark. 65 00:04:31,168 --> 00:04:33,501 Co robicie w moim warsztacie? 66 00:04:35,709 --> 00:04:38,209 Ciebie też miło widzieć, Maxton. 67 00:04:38,293 --> 00:04:40,043 Jestem szefowa Max. 68 00:04:40,126 --> 00:04:42,584 A ja szef Hero Force, Clark. 69 00:04:42,668 --> 00:04:46,459 Myślałaś, że jak ukradłaś mi tę fuchę inżyniera, 70 00:04:46,543 --> 00:04:50,209 to odejdę w zapomnienie? 71 00:04:50,293 --> 00:04:55,751 Naprawiałaś wgniecenia i akumulatory. Ja tworzyłem program Hero Force. 72 00:04:56,543 --> 00:05:00,709 To bezpośredni rozkaz z góry: przejmujemy ten warsztat. 73 00:05:01,418 --> 00:05:04,376 Tu napisano, że mamy współpracować. 74 00:05:06,793 --> 00:05:08,668 Na pewno długo wytrwamy. 75 00:05:10,626 --> 00:05:13,668 Niesamowite! 76 00:05:14,834 --> 00:05:17,876 Powoli, Mayo. Dopiero je rozgrzewamy. 77 00:05:17,959 --> 00:05:19,959 Przecież latam powoli. 78 00:05:21,293 --> 00:05:23,168 Jest dobrze, Stanford. 79 00:05:47,001 --> 00:05:48,334 KONIEC TRANSMISJI 80 00:05:48,418 --> 00:05:50,043 Odzyskaliśmy tyle. 81 00:05:50,126 --> 00:05:52,918 Łazik na Marsie wyłączył się o 9.00. 82 00:05:53,001 --> 00:05:57,293 Doktor Miller mówi, że jaja sharga mogą być z Marsa, a teraz to. 83 00:05:57,793 --> 00:05:58,668 Co to jest? 84 00:05:58,751 --> 00:06:01,793 Nie wiemy, ale mamy model tego czegoś. 85 00:06:01,876 --> 00:06:04,376 Cokolwiek to jest, jest ogromne. 86 00:06:04,459 --> 00:06:06,459 Ponad kilometr długości. 87 00:06:06,543 --> 00:06:07,918 Gdzie jest teraz? 88 00:06:08,001 --> 00:06:12,376 Z drugiej strony Marsa. Zbierzemy dane, gdy go okrąży. 89 00:06:12,459 --> 00:06:15,793 - Zaktualizowano program GDR? - Tak. 90 00:06:15,876 --> 00:06:20,168 Niech szefowa Max idzie do jednostki sterującej. Trzeba go wgrać. 91 00:06:20,251 --> 00:06:21,876 Wezwij szefa Clarka. 92 00:06:21,959 --> 00:06:23,168 Już się robi. 93 00:06:26,584 --> 00:06:28,459 Co wy kombinujecie? 94 00:06:35,418 --> 00:06:36,834 Jest OK, Olivio? 95 00:06:36,918 --> 00:06:38,584 Tak, jest dobrze. 96 00:06:41,959 --> 00:06:43,251 Wylądujmy. 97 00:06:52,709 --> 00:06:55,668 Olivio, masz niski poziom mocy. 98 00:06:55,751 --> 00:06:57,918 Jak się ładuje HF1? 99 00:06:58,001 --> 00:07:00,584 Wyłącza się go, jak inne mechy. 100 00:07:00,668 --> 00:07:04,584 Regenerujący się rdzeń mocy, jak w robomechach? 101 00:07:06,209 --> 00:07:08,001 Przetestujmy nową broń. 102 00:07:08,084 --> 00:07:11,084 Uwaga: mechy nie są stworzone do walki. 103 00:07:11,168 --> 00:07:14,459 Musicie je wyszkolić. Kto pierwszy? 104 00:07:14,543 --> 00:07:15,376 Gotowa! 105 00:07:15,876 --> 00:07:17,376 No dobrze. 106 00:07:18,043 --> 00:07:20,209 Zobaczmy, czy je strąci. 107 00:07:37,293 --> 00:07:39,668 Doskonałość boli. 108 00:07:39,751 --> 00:07:41,751 Zrób miejsce. 109 00:07:58,876 --> 00:08:00,126 Bum, bum. 110 00:08:00,751 --> 00:08:02,459 Stanford, twoja kolej. 111 00:08:20,251 --> 00:08:22,001 Kumpel, spróbuj tego. 112 00:08:33,043 --> 00:08:34,084 Nieźle. 113 00:08:34,168 --> 00:08:35,251 Super. 114 00:08:38,293 --> 00:08:39,709 Dzięki, Ava. 115 00:08:40,668 --> 00:08:42,834 Olivio, jesteś gotowa? 116 00:08:42,918 --> 00:08:43,918 Dam radę. 117 00:08:56,584 --> 00:08:59,126 Mówiłam, że dam radę. 118 00:08:59,751 --> 00:09:03,126 Nie. Generał Park kazał mi je zniszczyć. 119 00:09:04,084 --> 00:09:06,793 Potencjał? Nie ma granic. 120 00:09:06,876 --> 00:09:10,418 Hibernacja, wzmocnienie mięśni czy regeneracja… 121 00:09:13,459 --> 00:09:17,584 Tak, oczywiście, uzbrojenie jest możliwe. 122 00:09:18,168 --> 00:09:22,834 Dziękuję, generale Felix. Będę kontynuować badania. 123 00:09:24,418 --> 00:09:27,126 Prosta zabawa w zdobywanie flagi. 124 00:09:27,209 --> 00:09:28,126 Start! 125 00:09:36,209 --> 00:09:37,626 Uważaj! 126 00:09:40,459 --> 00:09:41,459 No, dalej! 127 00:09:52,626 --> 00:09:53,793 Dalej, Kumpel. 128 00:10:05,751 --> 00:10:07,376 Jupi! 129 00:10:07,959 --> 00:10:09,543 Za wszelką cenę. 130 00:10:22,126 --> 00:10:24,168 Nie włączaj ich po kolei. 131 00:10:24,251 --> 00:10:28,501 Jak włączę je jednocześnie, satelity wyłączą się losowo. 132 00:10:29,001 --> 00:10:32,251 Mniej przewidywalnie. Chyba to łapiesz. 133 00:10:34,709 --> 00:10:36,543 Wiedziała pani o Hero Force? 134 00:10:37,293 --> 00:10:38,543 Krążyły plotki. 135 00:10:38,626 --> 00:10:40,334 Wygląda super. 136 00:10:40,418 --> 00:10:43,709 Technologia do tworzenia własnych mechów. 137 00:10:43,793 --> 00:10:48,793 Wiesz, Avo, to, że możesz coś zrobić, nie znaczy, że powinnaś. 138 00:10:49,543 --> 00:10:51,584 Nie cieszy się pani? 139 00:10:51,668 --> 00:10:53,959 Sztuczny mech robi wrażenie, 140 00:10:54,043 --> 00:10:57,584 ale jeszcze mi nieśpieszno do ekipy Hero Force. 141 00:10:58,543 --> 00:11:01,334 Mechy to nie tylko maszyny. 142 00:11:01,418 --> 00:11:04,709 Jasne, ale technicznie… 143 00:11:04,793 --> 00:11:08,209 Nigdy też nie zaufałabym Clarkowi. 144 00:11:08,293 --> 00:11:09,793 Ten facet to wąż. 145 00:11:15,293 --> 00:11:18,001 W czasie Wielkiej Wojny Shargów 146 00:11:18,084 --> 00:11:23,043 tylko Mariposa i ja stałyśmy na drodze sharga do miasta. 147 00:11:23,126 --> 00:11:27,251 Wezwałyśmy wsparcie, ale Clark uznał, że to ryzykowne. 148 00:11:27,334 --> 00:11:29,001 Prośbę odrzucono. 149 00:11:29,084 --> 00:11:30,876 Byłyśmy same 150 00:11:31,876 --> 00:11:33,709 i zrobiło się ciężko. 151 00:11:33,793 --> 00:11:36,209 Sharg miał nas w garści 152 00:11:36,293 --> 00:11:39,334 i tuż zanim zdołał z nami skończyć, 153 00:11:40,001 --> 00:11:43,168 Mariposa wyrzuciła mnie z kokpitu. 154 00:11:43,251 --> 00:11:46,334 Zabiła sharga wskutek autodestrukcji. 155 00:11:48,418 --> 00:11:52,001 Hero Force nigdy nie będzie mieć takiego serca. 156 00:11:52,626 --> 00:11:54,709 W końcu dowodzi nim Clark. 157 00:11:59,959 --> 00:12:00,959 MAMA 158 00:12:02,209 --> 00:12:06,626 Widziałaś post kuzynki? Uratowała całą rodzinę od pożaru. 159 00:12:06,709 --> 00:12:09,043 - Która kuzynka? Marcia? - Nie. 160 00:12:09,126 --> 00:12:10,501 - Janet? - Nie. 161 00:12:10,584 --> 00:12:12,001 - Stephanie? - Nie. 162 00:12:12,084 --> 00:12:13,626 Powiedz mi wreszcie. 163 00:12:13,709 --> 00:12:15,251 To była Amara. 164 00:12:15,793 --> 00:12:18,418 Jest strażaczką. To jej praca. 165 00:12:18,501 --> 00:12:20,668 Ciocia jest z niej dumna. 166 00:12:20,751 --> 00:12:24,834 Ratuje ludzkie życie. Czemu ty tak nie możesz? 167 00:12:25,376 --> 00:12:27,168 WGRYWANIE – GDR ONLINE 168 00:12:39,876 --> 00:12:41,876 Spróbujmy jeszcze raz. 169 00:12:42,626 --> 00:12:44,709 Jak was oznaczę, odpadacie. 170 00:12:44,793 --> 00:12:48,584 Tym razem spróbujcie współpracować. 171 00:12:49,168 --> 00:12:51,584 Ostatnio wygrałam sama. 172 00:12:51,668 --> 00:12:55,543 Zrobiłaś, co trzeba, by wygrać bitwę. Szanuję to. 173 00:12:55,626 --> 00:12:57,626 Ale zbliża się wojna, 174 00:12:58,209 --> 00:13:00,751 a wojna wymaga bezinteresowności. 175 00:13:01,251 --> 00:13:03,709 Wymaga poświęceń. 176 00:13:04,418 --> 00:13:06,334 Czasem małych, 177 00:13:06,418 --> 00:13:09,126 a czasem dużych. 178 00:13:10,584 --> 00:13:12,209 Jakieś propozycje? 179 00:13:14,418 --> 00:13:18,584 Wygrałaś pierwszą rundę, więc Tanaka weźmie cię za cel. 180 00:13:18,668 --> 00:13:21,793 Drony na pewno polecą na Czerwonego. 181 00:13:21,876 --> 00:13:24,959 - Możesz je zająć… - Nie będę przynętą. 182 00:13:25,043 --> 00:13:26,126 Niezły plan. 183 00:13:26,209 --> 00:13:30,168 Z dronami na karku nie złapię flagi. Muszę wygrać! 184 00:13:30,251 --> 00:13:33,376 Wszyscy chcemy coś udowodnić. 185 00:13:33,459 --> 00:13:35,459 Wiesz, czemu mi zależy. 186 00:13:35,543 --> 00:13:38,709 I tak byś wygrała, jako część drużyny. 187 00:13:38,793 --> 00:13:41,084 Mądrość Wycierucha. 188 00:13:41,168 --> 00:13:44,334 Wolisz zrobić z nas tarcze i wziąć flagę. 189 00:13:44,418 --> 00:13:47,543 Nie zamierzałam. Ale skoro proponujesz… 190 00:13:55,959 --> 00:13:57,668 Dalej! Współpracujcie. 191 00:14:04,751 --> 00:14:05,709 Znowu? 192 00:14:08,959 --> 00:14:10,168 Jest moja! 193 00:14:13,418 --> 00:14:16,209 Chyba masz to, co chciałaś, Mayo. 194 00:14:27,293 --> 00:14:29,251 Sama nie dasz rady. 195 00:14:43,793 --> 00:14:44,959 Mam ją! 196 00:14:50,334 --> 00:14:53,501 Znajomość sztuk walki to twój atut. 197 00:14:55,918 --> 00:14:59,709 A twoje wyniki są wzorowe. 198 00:15:01,251 --> 00:15:05,376 W tym roku jest 2000 chętnych. Czemu miałabyś wygrać? 199 00:15:06,126 --> 00:15:08,293 Chcę tego bardziej niż inni. 200 00:15:09,001 --> 00:15:12,001 Już to słyszałem, nawet dzisiaj. 201 00:15:12,084 --> 00:15:15,709 Skąd mam wiedzieć, że wytrwasz w razie kłopotów? 202 00:15:16,751 --> 00:15:18,709 Nie mam nic do stracenia. 203 00:15:20,209 --> 00:15:23,751 Twoja rodzina była w Portoryko podczas tsunami? 204 00:15:25,043 --> 00:15:28,418 Spędziłam z bratem sześć tygodni w schronie. 205 00:15:28,501 --> 00:15:29,959 Moi rodzice… 206 00:15:31,501 --> 00:15:33,834 Nie znaleziono moich rodziców. 207 00:15:36,001 --> 00:15:37,126 Ocalałam. 208 00:15:37,626 --> 00:15:39,043 Przybyłam tu sama. 209 00:15:39,126 --> 00:15:42,001 Dołączę do Sky Corps i będę pilotką, 210 00:15:42,084 --> 00:15:44,334 a wtedy ściągnę tu brata. 211 00:15:45,584 --> 00:15:46,751 Mam tylko jego. 212 00:15:46,834 --> 00:15:48,418 Nie tylko tego chcę, 213 00:15:48,501 --> 00:15:49,876 ale i potrzebuję. 214 00:15:53,251 --> 00:15:54,126 Mayo! 215 00:15:55,626 --> 00:15:56,584 Mayo. 216 00:15:58,001 --> 00:15:59,459 Możesz się ruszyć? 217 00:16:04,376 --> 00:16:06,876 Chyba tak. 218 00:16:23,918 --> 00:16:24,834 O nie. 219 00:16:40,418 --> 00:16:41,834 Macie szczęście. 220 00:16:42,626 --> 00:16:46,001 Gdyby Czerwony oberwał bliżej rdzenia mocy, 221 00:16:46,084 --> 00:16:48,209 nie zregenerowałby się. 222 00:16:48,709 --> 00:16:51,793 Mech zrobi wszystko dla swego pilota. 223 00:16:52,334 --> 00:16:54,751 Masz obowiązek go chronić. 224 00:16:59,751 --> 00:17:03,751 Wybacz, Czerwony. Zostałeś ranny, bo byłam samolubna. 225 00:17:05,043 --> 00:17:06,584 To się nie powtórzy. 226 00:17:13,126 --> 00:17:14,293 Hej. 227 00:17:16,334 --> 00:17:17,751 Jak się trzymacie? 228 00:17:25,293 --> 00:17:26,584 Dzięki, Galleta. 229 00:17:28,626 --> 00:17:29,959 Słaby ten mech. 230 00:17:30,043 --> 00:17:33,043 Ma problem z podnoszeniem, traci moc, 231 00:17:33,126 --> 00:17:34,793 działo mu się zacina… 232 00:17:35,293 --> 00:17:36,793 Zrobiłam listę. 233 00:17:39,126 --> 00:17:40,834 Wystarczy, że powiesz. 234 00:17:40,918 --> 00:17:44,418 Masz do dyspozycji wszystkie zasoby Sky Corps. 235 00:17:55,543 --> 00:17:56,959 To był dobry plan. 236 00:17:57,043 --> 00:18:00,293 Gdyby mnie posłuchali, nikt by nie oberwał. 237 00:18:00,376 --> 00:18:03,626 Tanaka powinien był nauczyć was współpracy, 238 00:18:03,709 --> 00:18:06,209 nim daliśmy wam zabójczą broń. 239 00:18:06,293 --> 00:18:09,251 Czuję, że ciągle muszę coś udowadniać. 240 00:18:09,334 --> 00:18:14,126 Pamiętaj, że inni kadeci są razem od roku. 241 00:18:14,709 --> 00:18:16,751 Tak, ale mimo wszystko… 242 00:18:23,543 --> 00:18:25,418 Umiesz naprawiać rzeczy. 243 00:18:25,501 --> 00:18:27,793 Znajdziesz na to sposób. 244 00:18:27,876 --> 00:18:31,334 Pamiętasz łatanie gruchotów u twojego taty? 245 00:18:31,959 --> 00:18:33,959 Motorower bez gazu. 246 00:18:34,043 --> 00:18:35,334 I bez kół. 247 00:18:38,501 --> 00:18:44,126 A jak go naprawiłeś i sprzedałeś, mówiliśmy o ponownym otwarciu warsztatu. 248 00:18:44,209 --> 00:18:45,584 Myślałeś o tym? 249 00:18:45,668 --> 00:18:48,543 Jak skończysz przygodę pilota. 250 00:18:50,376 --> 00:18:53,834 Nie zamierzam kończyć tej przygody. 251 00:19:16,793 --> 00:19:19,293 Też myślałam o odwróceniu uwagi. 252 00:19:28,001 --> 00:19:31,709 Pewnie robi się zimno, pułkowniku Andal. 253 00:19:31,793 --> 00:19:34,584 Tak. Kilka metrów śniegu od wczoraj. 254 00:19:36,626 --> 00:19:39,876 Niedługo pojawi się obiekt. Pokażemy obraz. 255 00:19:39,959 --> 00:19:41,918 Dla dowódców przekaz na żywo. 256 00:19:54,584 --> 00:19:57,709 To statek? 257 00:19:59,959 --> 00:20:02,376 Shargi wróciły. 258 00:20:09,709 --> 00:20:11,001 O nie! 259 00:20:19,793 --> 00:20:22,084 KLATKA NUMER 4 JEST OTWARTA 260 00:21:24,751 --> 00:21:27,668 Napisy: Joanna Rychlik