1 00:00:24,543 --> 00:00:26,126 ‎전쟁 후 남은 거요? 2 00:00:26,209 --> 00:00:27,334 ‎아니면 새로운 종? 3 00:00:27,418 --> 00:00:29,209 ‎남은 건 아닙니다 4 00:00:29,293 --> 00:00:31,709 ‎그리고 생명 징후가 확실합니다 5 00:00:33,418 --> 00:00:34,584 ‎이거 보세요 6 00:00:34,668 --> 00:00:37,126 ‎현무암, 나트륨, 염화칼륨 7 00:00:37,209 --> 00:00:39,918 ‎이전 샤르그에게는 ‎없었던 성분이에요 8 00:00:40,001 --> 00:00:43,793 ‎그 성분들의 조합 형태가 ‎거의 일치하는 곳이 바로 9 00:00:43,876 --> 00:00:44,918 ‎화성입니다 10 00:00:45,001 --> 00:00:46,834 ‎없애버려야 해 11 00:00:46,918 --> 00:00:48,793 ‎아뇨, 시간이 더 필요합니다 12 00:00:49,293 --> 00:00:53,376 ‎무슨 뜻이죠? 키우겠다는 거요? ‎살려 두고 분석하겠다고? 13 00:00:53,459 --> 00:00:56,293 ‎이번에 발견한 샤르그의 외피가 ‎훨씬 강했다면서요? 14 00:00:56,376 --> 00:00:57,209 ‎그건 그런데… 15 00:00:57,293 --> 00:01:00,001 ‎이 알들로 그 이유를 ‎밝힐 수 있다면요? 16 00:01:00,084 --> 00:01:02,334 ‎샤르그 사체에서 배운 게 ‎얼마나 됩니까? 17 00:01:02,418 --> 00:01:06,084 ‎30년 만에 처음으로 ‎살아있는 표본을 얻은 겁니다 18 00:01:06,168 --> 00:01:08,918 ‎적을 알고 나를 알면 19 00:01:09,001 --> 00:01:10,709 ‎전투가 두렵지 않죠 20 00:01:11,459 --> 00:01:12,793 ‎리스크가 너무 커요 21 00:01:13,376 --> 00:01:14,626 ‎없애버려요 22 00:01:24,793 --> 00:01:28,626 ‎"로보 메크" 23 00:01:33,293 --> 00:01:37,001 ‎올리비아 말은 뻥이야 ‎새로 온 로보는 이게 다잖아 24 00:01:37,084 --> 00:01:39,543 ‎파일럿 지원 팀으로 ‎재배치된 거겠지 25 00:01:40,126 --> 00:01:41,626 ‎그건 아닐걸 26 00:01:41,709 --> 00:01:43,918 ‎걔네 아빠는 여전히 장군이잖아? 27 00:01:45,376 --> 00:01:46,459 ‎그렇지 28 00:01:48,168 --> 00:01:50,668 ‎좋은 아침이야, 생도들 29 00:01:51,668 --> 00:01:53,793 ‎로보들은 ‎무기 장착이 안 돼 있어서 30 00:01:53,876 --> 00:01:57,418 ‎우리가 기꺼이 몇 개 준비해 봤어 31 00:02:02,918 --> 00:02:05,334 ‎마야, 빅 레드 거야 32 00:02:06,626 --> 00:02:07,584 ‎좋네요 33 00:02:08,084 --> 00:02:10,501 ‎프랭크, 썬더레커 거 34 00:02:11,418 --> 00:02:13,168 ‎실력 발휘 해보자고, 자기야! 35 00:02:13,251 --> 00:02:16,251 ‎스탠퍼드, 버디는 속도가 강점이지 36 00:02:16,334 --> 00:02:19,418 ‎이동이 빠르다는 건데 ‎버디는 크기가 작으니까 37 00:02:19,501 --> 00:02:21,418 ‎이걸 키워주면 좋겠다 싶었어 38 00:02:22,043 --> 00:02:23,334 ‎펀치 파워 39 00:02:23,418 --> 00:02:24,793 ‎글러브? 40 00:02:24,876 --> 00:02:26,668 ‎이렇게 작동시키면 돼 41 00:02:41,126 --> 00:02:42,334 ‎저게 뭐지? 42 00:02:43,543 --> 00:02:46,501 ‎그럼 그렇지 ‎아빠가 로보도 만들어 줬네 43 00:02:46,584 --> 00:02:48,626 ‎그러지 마, 끝내주긴 하잖아 44 00:02:49,334 --> 00:02:51,001 ‎외계 로보가 아닌 거야? 45 00:02:51,084 --> 00:02:52,501 ‎어떻게? 대체 언제? 46 00:02:53,043 --> 00:02:53,918 ‎뭐지? 47 00:02:54,001 --> 00:02:57,084 ‎알을 없애라고 할 줄은 ‎예상 못 했는데 48 00:02:57,168 --> 00:02:59,084 ‎자네 말이 다 맞을지도 몰라 49 00:02:59,168 --> 00:03:00,959 ‎샤르그는 진화한 걸지도 50 00:03:01,043 --> 00:03:03,459 ‎그리고 더 연구해 봐야 ‎할 수도 있지 51 00:03:03,543 --> 00:03:06,293 ‎하지만 기지 안에 두는 건 ‎너무 위험해 52 00:03:06,376 --> 00:03:07,459 ‎동의하네 53 00:03:08,959 --> 00:03:10,376 ‎저거 완성된 거야? 54 00:03:10,459 --> 00:03:12,834 ‎내 딸이야, 위험한 거 알아 55 00:03:13,959 --> 00:03:16,084 ‎자신감에 눈이 먼 건 아니고? 56 00:03:16,584 --> 00:03:18,168 ‎우리 어릴 때처럼, 에이든 57 00:03:20,251 --> 00:03:21,751 ‎나 대신 잘 지켜봐 줘 58 00:03:24,709 --> 00:03:25,918 ‎항상 그랬어 59 00:03:30,834 --> 00:03:33,043 ‎링크도 없이 잘되려나 모르겠네 60 00:03:34,668 --> 00:03:36,834 ‎좋아, 할 수 있어 61 00:03:40,251 --> 00:03:41,709 ‎빅 레드, 준비 완료 62 00:03:41,793 --> 00:03:43,543 ‎썬더레커, 준비 완료 63 00:03:44,126 --> 00:03:45,334 ‎버디, 준비 완료 64 00:03:45,834 --> 00:03:47,834 ‎히어로 포스, 준비 완료 65 00:03:53,209 --> 00:03:55,876 ‎서둘지 마, 올리비아 ‎그 기계는 아직… 66 00:04:11,334 --> 00:04:13,709 ‎원사님, 조금 전부터 ‎장비를 들이고 있습니다 67 00:04:13,793 --> 00:04:14,959 ‎좀 비키지? 68 00:04:17,709 --> 00:04:18,543 ‎여기 있어 69 00:04:23,501 --> 00:04:25,501 ‎스카이캣 레이저커터 4000이에요? 70 00:04:25,584 --> 00:04:27,834 ‎시제품밖에 없는 줄 알았는데 71 00:04:27,918 --> 00:04:29,376 ‎어떻게 벌써 구한 거예요? 72 00:04:29,459 --> 00:04:30,459 ‎클라크 73 00:04:31,168 --> 00:04:33,501 ‎내 작업장에서 뭐 하는 거지? 74 00:04:35,834 --> 00:04:37,709 ‎나도 반가워, 맥스턴 75 00:04:38,293 --> 00:04:40,043 ‎맥스 원사야 76 00:04:40,126 --> 00:04:42,584 ‎난 히어로 포스 팀 클라크 원사지 77 00:04:43,293 --> 00:04:46,459 ‎왜? 엔지니어링 팀장 자리 ‎너한테 도둑맞고 78 00:04:46,543 --> 00:04:49,793 ‎내가 사라지기라도 할 줄 알았나? 79 00:04:50,293 --> 00:04:53,168 ‎네가 로보 찌그러진 데 펴고 ‎배터리나 가는 동안 80 00:04:53,251 --> 00:04:55,751 ‎난 히어로 포스 프로그램을 ‎만들었어 81 00:04:56,626 --> 00:04:58,043 ‎상부 직접 지시로 82 00:04:58,709 --> 00:05:00,376 ‎작업장은 이제 우리 차지야 83 00:05:01,418 --> 00:05:04,376 ‎여기엔 공조하라고 나와 있군 84 00:05:06,793 --> 00:05:08,668 ‎얼마나 갈지 두고 보자고 85 00:05:11,126 --> 00:05:13,668 ‎이거 진짜 끝내준다! 86 00:05:14,834 --> 00:05:17,876 ‎흥분하지 마, 마야 ‎아직 워밍업 단계다 87 00:05:17,959 --> 00:05:19,543 ‎흥분 안 했는데요 88 00:05:21,793 --> 00:05:23,168 ‎잘하고 있다, 스탠퍼드 89 00:05:25,501 --> 00:05:28,626 ‎"화성" 90 00:05:47,043 --> 00:05:48,209 ‎"전송 중단" 91 00:05:48,293 --> 00:05:50,043 ‎복구된 영상은 여기까지입니다 92 00:05:50,126 --> 00:05:52,959 ‎화성 탐사 로봇은 오전 9시에 ‎연결이 끊겼습니다 93 00:05:53,043 --> 00:05:56,626 ‎샤르그 알이 화성에서 온 걸 수 ‎있다더니 이제 이런 일까지 94 00:05:57,834 --> 00:05:58,709 ‎이게 뭐지? 95 00:05:58,793 --> 00:06:01,334 ‎확실하진 않지만 ‎모형을 만들어 봤습니다 96 00:06:01,918 --> 00:06:04,376 ‎뭐가 됐든 거대합니다 97 00:06:04,459 --> 00:06:06,001 ‎길이가 1.5km는 되나 봅니다 98 00:06:06,501 --> 00:06:07,918 ‎현재 위치는? 99 00:06:08,001 --> 00:06:09,209 ‎화성의 반대쪽입니다 100 00:06:09,293 --> 00:06:11,918 ‎궤도를 돌고 나야 ‎추가 정보 수집이 가능합니다 101 00:06:12,418 --> 00:06:15,793 ‎- 방어 링 펌웨어는 업데이트됐나? ‎- 네, 장군님 102 00:06:15,876 --> 00:06:19,751 ‎맥스 원사더러 제어 장치에 ‎바로 업로드하라고 해 103 00:06:20,251 --> 00:06:21,876 ‎그리고 클라크 원사 불러 104 00:06:21,959 --> 00:06:23,168 ‎알겠습니다, 장군님 105 00:06:26,626 --> 00:06:28,334 ‎너희 속셈이 뭐냐 106 00:06:35,459 --> 00:06:36,834 ‎괜찮니, 올리비아? 107 00:06:37,418 --> 00:06:38,584 ‎네, 괜찮아요 108 00:06:41,959 --> 00:06:43,209 ‎내려가자 109 00:06:52,709 --> 00:06:55,709 ‎올리비아 ‎파워가 너무 약해 보이는데 110 00:06:55,793 --> 00:06:57,918 ‎HF1 충전은 어떻게 하지? 111 00:06:58,001 --> 00:07:00,584 ‎다른 로보처럼 ‎셧다운을 해야 한다던데요 112 00:07:00,668 --> 00:07:02,626 ‎파워 코어가 재생된다고? 113 00:07:02,709 --> 00:07:04,584 ‎로보 메크처럼? 114 00:07:06,293 --> 00:07:08,043 ‎새 무기 테스트해 보자 115 00:07:08,126 --> 00:07:11,043 ‎명심해, 로보는 ‎전투용으로 만든 게 아니다 116 00:07:11,126 --> 00:07:14,459 ‎그래서 너희 훈련이 중요하지 ‎누가 먼저 할까? 117 00:07:14,543 --> 00:07:15,376 ‎준비됐습니다 118 00:07:15,876 --> 00:07:16,959 ‎좋아 119 00:07:18,043 --> 00:07:19,793 ‎저것들 해치워 봐 120 00:07:37,793 --> 00:07:39,668 ‎너무 잘난 것도 피곤하다니까 121 00:07:39,751 --> 00:07:41,459 ‎비켜 봐 122 00:07:58,876 --> 00:08:00,126 ‎빵야, 빵야 123 00:08:00,751 --> 00:08:02,209 ‎스탠퍼드, 네 차례다 124 00:08:20,751 --> 00:08:21,876 ‎버디, 이렇게 해봐 125 00:08:33,084 --> 00:08:34,084 ‎굉장하네 126 00:08:34,168 --> 00:08:35,334 ‎근사해 127 00:08:38,251 --> 00:08:39,709 ‎고마워, 에이바 128 00:08:40,626 --> 00:08:42,834 ‎올리비아, 할 수 있겠나? 129 00:08:42,918 --> 00:08:43,918 ‎그럼요 130 00:08:56,584 --> 00:08:59,126 ‎말했잖아요, 할 수 있다고 131 00:08:59,751 --> 00:09:03,126 ‎아뇨, 박 장군은 ‎없애라고 했습니다 132 00:09:04,168 --> 00:09:06,793 ‎가능성이요? 한계가 없죠 133 00:09:06,876 --> 00:09:10,084 ‎동면, 근육 강화, 새 조직 재생… 134 00:09:13,501 --> 00:09:15,418 ‎그야, 물론이죠 135 00:09:15,959 --> 00:09:17,584 ‎무기화도 가능합니다 136 00:09:18,293 --> 00:09:22,293 ‎감사합니다, 펠릭스 장군님 ‎연구 계속 진행하겠습니다 137 00:09:24,418 --> 00:09:26,709 ‎간단한 깃발 뺏기 게임이다 138 00:09:27,709 --> 00:09:28,709 ‎시작! 139 00:09:36,293 --> 00:09:37,626 ‎조심해 140 00:09:40,459 --> 00:09:41,459 ‎왜 안 돼 141 00:09:52,626 --> 00:09:53,793 ‎할 수 있어, 버디 142 00:10:05,751 --> 00:10:07,376 ‎앗싸! 143 00:10:07,959 --> 00:10:09,543 ‎방법 따위 가리지 않아 144 00:10:22,293 --> 00:10:24,168 ‎순서대로 돌리지 마 145 00:10:24,251 --> 00:10:27,834 ‎동시에 실행하면 ‎위성이 무작위로 꺼질 텐데요 146 00:10:28,959 --> 00:10:32,126 ‎예측이 힘들 거다? ‎이제 일 맡겨도 되겠네 147 00:10:34,751 --> 00:10:36,543 ‎히어로 포스 알고 계셨어요? 148 00:10:37,459 --> 00:10:38,543 ‎소문이 있었어 149 00:10:38,626 --> 00:10:40,334 ‎진짜 멋지던데요 150 00:10:40,418 --> 00:10:43,709 ‎우리만의 로보를 만들 ‎기술이 있다는 거잖아요 151 00:10:43,793 --> 00:10:47,376 ‎있잖니, 에이바 ‎할 수 있다고 해서 152 00:10:47,459 --> 00:10:49,168 ‎꼭 해야 하는 건 아니야 153 00:10:49,668 --> 00:10:51,584 ‎원사님은 신나지 않으세요? 154 00:10:51,668 --> 00:10:54,584 ‎인공적으로 로보를 만든 건 ‎대단하지만 155 00:10:54,668 --> 00:10:57,418 ‎나라면 히어로 포스 팀으로 ‎당장 달려가진 않을 거야 156 00:10:58,584 --> 00:11:01,334 ‎로보는 그냥 기계가 아니니까 157 00:11:01,418 --> 00:11:04,709 ‎그렇죠, 하지만 따지고 보면… 158 00:11:04,793 --> 00:11:07,793 ‎그리고 클라크라는 인간을 ‎전혀 믿을 수가 없어 159 00:11:08,418 --> 00:11:09,668 ‎뱀 같은 놈이거든 160 00:11:15,501 --> 00:11:18,084 ‎샤르그 대전쟁 때였어 161 00:11:18,168 --> 00:11:20,501 ‎나와 마리포사만이 ‎인근 도시를 지키려 162 00:11:20,584 --> 00:11:23,043 ‎샤르그와 단독 대치 중이었지 163 00:11:23,126 --> 00:11:26,793 ‎지원을 요청했지만 ‎클라크는 위험이 너무 크다며 164 00:11:27,334 --> 00:11:28,668 ‎요청을 거부했어 165 00:11:29,168 --> 00:11:30,876 ‎그래서 단둘이 맞서 싸웠는데 166 00:11:31,918 --> 00:11:33,584 ‎상황이 안 좋아졌어 167 00:11:33,668 --> 00:11:36,209 ‎샤르그는 우릴 완전히 제압했고 168 00:11:36,293 --> 00:11:39,084 ‎샤르그의 공격에 ‎산산조각 나기 직전에 169 00:11:40,084 --> 00:11:42,793 ‎마리포사가 날 ‎조종실에서 탈출시키고 170 00:11:43,293 --> 00:11:46,209 ‎자폭으로 샤르그를 해치웠지 171 00:11:48,501 --> 00:11:51,709 ‎히어로 포스는 절대 ‎그런 마음을 가질 수 없어 172 00:11:52,668 --> 00:11:54,501 ‎클라크가 그 팀을 맡고 있는 한 173 00:11:59,834 --> 00:12:00,959 ‎"엄마" 174 00:12:02,293 --> 00:12:03,793 ‎네 사촌 게시글 봤니? 175 00:12:03,876 --> 00:12:06,626 ‎활활 불타는 건물에서 ‎한 가족을 구했대 176 00:12:06,709 --> 00:12:08,918 ‎- 어느 사촌이요? 마샤? ‎- 아니 177 00:12:09,001 --> 00:12:10,376 ‎- 재닛? ‎- 아니 178 00:12:10,459 --> 00:12:11,834 ‎- 스테퍼니? ‎- 아니 179 00:12:11,918 --> 00:12:13,376 ‎누군지 그냥 말해요 180 00:12:13,459 --> 00:12:15,209 ‎아마라야 181 00:12:15,834 --> 00:12:18,418 ‎소방관인데 당연한 거 아니에요? 182 00:12:18,501 --> 00:12:20,668 ‎네 이모가 너무 자랑스러워하더라 183 00:12:20,751 --> 00:12:22,751 ‎사람들 목숨을 구했으니 184 00:12:22,834 --> 00:12:24,626 ‎넌 왜 네 사촌만큼 못 하니? 185 00:12:25,376 --> 00:12:27,168 ‎"방어 링 업로드 중 - 완료" 186 00:12:39,918 --> 00:12:41,626 ‎다시 해보자 187 00:12:42,626 --> 00:12:44,709 ‎내 손 닿으면 아웃이야 188 00:12:44,793 --> 00:12:48,584 ‎충고 하나 하지 ‎이번엔 팀워크를 발휘해 봐 189 00:12:49,293 --> 00:12:51,584 ‎전 팀워크 없이도 이겼는데요 190 00:12:51,668 --> 00:12:55,126 ‎전투에 필요한 방법을 썼지 ‎그건 인정하마 191 00:12:56,126 --> 00:12:57,501 ‎하지만 전쟁은 다가오고 192 00:12:58,084 --> 00:13:00,584 ‎전쟁에선 사심 없는 헌신이 필요해 193 00:13:01,376 --> 00:13:03,459 ‎희생을 감수해야 할 거다 194 00:13:04,501 --> 00:13:06,293 ‎작은 희생일 수도 있고 195 00:13:06,376 --> 00:13:08,876 ‎큰 희생일 수도 있어 196 00:13:10,626 --> 00:13:12,209 ‎아이디어 있으면 말해 봐 197 00:13:14,501 --> 00:13:18,584 ‎마야, 네가 아까 이겼으니까 ‎대위님은 널 주시할 거야 198 00:13:18,668 --> 00:13:21,793 ‎드론들이 거의 빅 레드를 노리겠지 199 00:13:21,876 --> 00:13:24,959 ‎- 네가 주의를 끌어주면… ‎- 미끼 같은 거 하기 싫어 200 00:13:25,043 --> 00:13:26,168 ‎괜찮은 계획인데? 201 00:13:26,251 --> 00:13:28,626 ‎내가 드론들 끌고 가면 ‎깃발 못 잡잖아 202 00:13:28,709 --> 00:13:30,168 ‎난 이겨야 한다고! 203 00:13:30,251 --> 00:13:31,418 ‎얘들아 204 00:13:31,501 --> 00:13:33,376 ‎우린 모두 증명할 게 있어 205 00:13:33,459 --> 00:13:35,376 ‎이게 내게 어떤 의미인지 ‎리브 넌 알잖아 206 00:13:35,459 --> 00:13:38,293 ‎너도 이기는 거야, 한 팀으로서 207 00:13:38,793 --> 00:13:41,084 ‎청소부께서 전해 주시는 ‎지혜의 말씀이네 208 00:13:41,168 --> 00:13:44,334 ‎네 작전은 우릴 방패로 이용해 ‎깃발 차지하러 가는 거겠지 209 00:13:44,418 --> 00:13:47,543 ‎그럴 생각은 아니었지만 ‎정 그러고 싶다면야… 210 00:13:55,959 --> 00:13:57,668 ‎뭐 해? 힘을 합치라니까 211 00:14:04,751 --> 00:14:05,709 ‎또 안 돼? 212 00:14:08,959 --> 00:14:10,168 ‎내 거야! 213 00:14:13,918 --> 00:14:16,043 ‎소원대로 된 것 같구나, 마야 214 00:14:27,293 --> 00:14:29,251 ‎너 혼자서는 못 해 215 00:14:43,751 --> 00:14:44,959 ‎해냈어! 216 00:14:50,459 --> 00:14:53,501 ‎종합격투기 실력은 ‎확실한 장점이군 217 00:14:53,584 --> 00:14:54,501 ‎"마야 산체스" 218 00:14:56,418 --> 00:14:59,668 ‎시험 성적도 훌륭하고 219 00:15:01,251 --> 00:15:05,376 ‎올해 지원자가 2천 명이 넘는데 ‎자네를 뽑아야 할 이유가 뭘까? 220 00:15:06,168 --> 00:15:08,209 ‎그 누구보다 간절히 원하니까요 221 00:15:09,001 --> 00:15:11,584 ‎오늘도 벌써 여러 번 들은 소리군 222 00:15:12,126 --> 00:15:15,168 ‎매우 힘든 고비가 왔을 때도 ‎잘 극복하리란 보장이 있나? 223 00:15:16,876 --> 00:15:18,418 ‎전 잃을 게 없어요 224 00:15:20,334 --> 00:15:23,418 ‎카리브해 쓰나미 때 가족이 ‎푸에르토리코에 있었다고? 225 00:15:25,126 --> 00:15:27,959 ‎남동생과 전 6주 동안 ‎보호소에서 지냈습니다 226 00:15:28,459 --> 00:15:29,834 ‎부모님은… 227 00:15:31,501 --> 00:15:33,459 ‎부모님은 발견이 안 됐죠 228 00:15:36,001 --> 00:15:37,209 ‎저는 생존자예요 229 00:15:37,751 --> 00:15:39,043 ‎전 여기 혼자 왔어요 230 00:15:39,126 --> 00:15:41,459 ‎스카이 코어에 입학해서 ‎파일럿이 되는 게 231 00:15:42,043 --> 00:15:44,501 ‎제 동생을 데려올 ‎최선의 방법이에요 232 00:15:45,543 --> 00:15:46,709 ‎저한텐 동생뿐이죠 233 00:15:46,793 --> 00:15:48,418 ‎이곳은 제가 원할 뿐 아니라 234 00:15:48,501 --> 00:15:49,876 ‎제게 필요한 곳입니다 235 00:15:53,209 --> 00:15:54,168 ‎마야 236 00:15:55,959 --> 00:15:56,918 ‎마야! 237 00:15:58,001 --> 00:15:59,376 ‎움직일 수 있겠나? 238 00:16:04,459 --> 00:16:06,751 ‎네, 그런 것 같아요 239 00:16:23,918 --> 00:16:24,834 ‎이런 240 00:16:40,501 --> 00:16:41,918 ‎너희 둘은 운이 좋았어 241 00:16:42,626 --> 00:16:46,001 ‎만약 빅 레드의 부상이 ‎파워 코어에 더 가까웠다면 242 00:16:46,084 --> 00:16:48,251 ‎회복 못 했을 거야 243 00:16:48,751 --> 00:16:51,709 ‎로보들은 파일럿을 위해 ‎뭐든 다 하지 244 00:16:52,334 --> 00:16:54,459 ‎로보를 지키는 건 너희의 의무야 245 00:16:59,876 --> 00:17:01,084 ‎미안해, 빅 레드 246 00:17:01,584 --> 00:17:03,793 ‎내가 이기적으로 구는 바람에 ‎네가 다쳤어 247 00:17:05,084 --> 00:17:06,543 ‎다시는 안 그럴게 248 00:17:13,126 --> 00:17:14,293 ‎마야 249 00:17:16,334 --> 00:17:17,626 ‎너희 둘, 괜찮아? 250 00:17:25,293 --> 00:17:26,418 ‎고마워, 가제타 251 00:17:28,668 --> 00:17:31,918 ‎히어로 포스는 엉망이에요 ‎중력가속도는 4G밖에 안 되고 252 00:17:32,001 --> 00:17:34,459 ‎파워는 새고 ‎레일건은 발사가 안 되고… 253 00:17:35,793 --> 00:17:36,793 ‎목록 작성했어요 254 00:17:39,251 --> 00:17:40,251 ‎뭐든 다 해주마 255 00:17:40,918 --> 00:17:43,959 ‎스카이 코어 자원이라면 ‎전부 끌어다 써 256 00:17:55,709 --> 00:17:56,959 ‎좋은 계획이었어 257 00:17:57,043 --> 00:18:00,293 ‎내 말만 들었으면 ‎아무도 다칠 일 없었다고 258 00:18:00,376 --> 00:18:03,376 ‎다나카 대위님은 너희한테 ‎팀워크부터 가르치셔야 했네 259 00:18:03,459 --> 00:18:06,209 ‎우리가 거대하고 치명적인 ‎무기를 장착해 주기 전에 260 00:18:06,293 --> 00:18:08,751 ‎계속 나 자신을 ‎증명해야 하는 기분이야 261 00:18:09,418 --> 00:18:12,543 ‎다른 생도들은 같이 훈련한 지 ‎1년이나 됐잖아 262 00:18:13,126 --> 00:18:14,126 ‎그거 잊지 마 263 00:18:14,793 --> 00:18:16,918 ‎맞아, 하지만 그래도… 264 00:18:23,543 --> 00:18:25,418 ‎너 고치는 거 잘하잖아 265 00:18:25,501 --> 00:18:27,376 ‎해결 방법을 찾을 거야 266 00:18:27,876 --> 00:18:31,334 ‎고물 차 찾아다가 네 아빠 ‎정비소에서 고치던 거 생각나? 267 00:18:32,126 --> 00:18:33,959 ‎조절판 없는 모페드 같은 거? 268 00:18:34,043 --> 00:18:35,209 ‎타이어 없는 거라든가 269 00:18:38,584 --> 00:18:41,168 ‎그런 거 고쳐서 팔아 보고는 270 00:18:41,251 --> 00:18:43,626 ‎언젠가 네 아빠 정비소를 ‎같이 해보자 했었지 271 00:18:44,168 --> 00:18:45,584 ‎생각해 봤어? 272 00:18:45,668 --> 00:18:48,543 ‎파일럿 일 끝나고 나서 말이야 273 00:18:50,376 --> 00:18:53,418 ‎사실 파일럿 일 끝난 다음은 ‎생각도 안 해봤어 274 00:19:16,918 --> 00:19:18,793 ‎미끼 작전 나도 생각했었어 275 00:19:28,001 --> 00:19:31,001 ‎거긴 지금쯤 추워졌겠군 ‎앤들 중위 276 00:19:31,793 --> 00:19:34,293 ‎네, 대위님 ‎어제 눈이 60cm쯤 왔습니다 277 00:19:36,668 --> 00:19:39,834 ‎물체가 곧 나타날 겁니다 ‎영상을 띄우겠습니다 278 00:19:39,918 --> 00:19:41,918 ‎분대장들도 실시간으로 보게 해 279 00:19:55,084 --> 00:19:56,293 ‎저거 혹시 280 00:19:56,376 --> 00:19:57,709 ‎함선인가? 281 00:19:59,959 --> 00:20:02,376 ‎샤르그가 돌아왔군 282 00:20:09,709 --> 00:20:11,001 ‎안 돼! 283 00:20:19,959 --> 00:20:21,959 ‎"4번 케이지 개방" 284 00:21:24,626 --> 00:21:27,543 ‎자막: 이혜인