1 00:00:24,543 --> 00:00:26,251 ¿Restos de la guerra? 2 00:00:26,334 --> 00:00:27,418 ¿O algo nuevo? 3 00:00:27,501 --> 00:00:29,209 No son restos. 4 00:00:29,293 --> 00:00:31,709 Y hay señales de vida. 5 00:00:33,459 --> 00:00:34,584 Miren esto. 6 00:00:34,668 --> 00:00:37,126 Basalto, sodio, potasio. 7 00:00:37,209 --> 00:00:39,918 No existían en Shargs anteriores. 8 00:00:40,001 --> 00:00:44,918 Las variaciones en composición son casi iguales a las de Marte. 9 00:00:45,001 --> 00:00:46,876 Deberíamos destruirlos. 10 00:00:46,959 --> 00:00:49,209 No. Necesito más tiempo. 11 00:00:49,293 --> 00:00:53,376 ¿Quiere incubar? ¿Mantenerlos vivos para analizarlos? 12 00:00:53,459 --> 00:00:56,293 ¿No dijo que la armadura era más fuerte? 13 00:00:56,376 --> 00:00:57,209 Sí, pero… 14 00:00:57,293 --> 00:00:59,918 ¿Y si nos dicen algo de la armadura? 15 00:01:00,001 --> 00:01:02,334 Aprendimos mucho de los Shargs muertos. 16 00:01:02,418 --> 00:01:06,084 Son los primeros ejemplares vivos en 30 años. 17 00:01:06,168 --> 00:01:09,126 Si conoces a tu enemigo y a ti mismo, 18 00:01:09,209 --> 00:01:10,918 no temes a la batalla. 19 00:01:11,459 --> 00:01:12,793 Es mucho riesgo. 20 00:01:13,376 --> 00:01:14,626 Destrúyalos. 21 00:01:33,293 --> 00:01:37,001 Olivia miente. No llegaron más Robos. 22 00:01:37,084 --> 00:01:40,043 Probablemente la hicieron suplente. 23 00:01:40,126 --> 00:01:41,626 Lo dudo mucho. 24 00:01:41,709 --> 00:01:44,209 Su papá es el general, ¿no? 25 00:01:45,418 --> 00:01:46,501 Cierto. 26 00:01:48,168 --> 00:01:51,084 Buenos días, cadetes. 27 00:01:51,168 --> 00:01:53,793 Como no vienen con armas, 28 00:01:53,876 --> 00:01:57,418 diseñamos algunas para ellos. 29 00:02:02,918 --> 00:02:05,334 Maya, para Rojobot. 30 00:02:06,626 --> 00:02:07,584 Genial. 31 00:02:08,084 --> 00:02:10,501 Frank, para Atronador. 32 00:02:11,376 --> 00:02:13,168 ¡Hora del trueno, nena! 33 00:02:13,251 --> 00:02:16,251 Stanford, Compa es veloz. 34 00:02:16,334 --> 00:02:19,418 Pensamos en transporte, pero como es pequeño, 35 00:02:19,501 --> 00:02:23,334 quizá le serviría un poco más de fuerza. 36 00:02:23,418 --> 00:02:24,876 ¿Un guante? 37 00:02:24,959 --> 00:02:26,793 Lo activas así. 38 00:02:41,126 --> 00:02:42,334 ¿Qué rayos? 39 00:02:43,543 --> 00:02:46,501 Claro. Papá le construyó un Robo. 40 00:02:46,584 --> 00:02:48,626 Vamos, se ve genial. 41 00:02:49,334 --> 00:02:51,084 ¿No es alienígena? 42 00:02:51,168 --> 00:02:53,918 ¿Cómo? ¿Cuándo? ¿Qué? 43 00:02:54,001 --> 00:02:57,084 No esperaba que destruyeras los huevos. 44 00:02:57,168 --> 00:02:59,084 Quizá tengas razón. 45 00:02:59,168 --> 00:03:00,959 Quizá evolucionaron. 46 00:03:01,043 --> 00:03:03,459 Y debemos saber más de ellos. 47 00:03:03,543 --> 00:03:06,334 Pero tenerlos aquí es muy peligroso. 48 00:03:06,418 --> 00:03:07,459 Así es. 49 00:03:08,959 --> 00:03:10,418 ¿Eso está listo? 50 00:03:10,501 --> 00:03:12,834 Es mi hija. Sé los riesgos. 51 00:03:13,918 --> 00:03:18,168 Creo que tu confianza te ciega como cuando éramos niños. 52 00:03:20,334 --> 00:03:22,251 Vigílala por mí. 53 00:03:24,709 --> 00:03:25,959 Siempre lo hice. 54 00:03:30,834 --> 00:03:33,043 Suerte volando sin vínculo. 55 00:03:34,793 --> 00:03:36,959 Bien, hagámoslo. 56 00:03:40,251 --> 00:03:41,709 Rojobot, listo. 57 00:03:41,793 --> 00:03:43,543 Atronador, listo. 58 00:03:44,126 --> 00:03:45,334 Compa, listo. 59 00:03:45,834 --> 00:03:47,834 Héroe Fuerza, listo. 60 00:03:53,209 --> 00:03:55,876 Tranquila, Olivia. Esa máquina no… 61 00:04:11,334 --> 00:04:13,751 Empezaron a traer equipo. 62 00:04:13,834 --> 00:04:15,043 Disculpa. 63 00:04:17,543 --> 00:04:18,543 Quédate aquí. 64 00:04:23,501 --> 00:04:25,501 ¿Una cortadora láser Skycat 4000? 65 00:04:25,584 --> 00:04:29,376 Creí que era un prototipo. ¿Cómo la tienen ya? 66 00:04:29,459 --> 00:04:30,459 Clark. 67 00:04:31,168 --> 00:04:33,501 ¿Qué haces en mi garaje? 68 00:04:35,793 --> 00:04:38,209 También es bueno verte, Maxton. 69 00:04:38,293 --> 00:04:40,043 Jefa Max. 70 00:04:40,126 --> 00:04:42,584 Y jefe Clark de Héroe Fuerza. 71 00:04:42,668 --> 00:04:46,459 Cuando me robaste el puesto de jefe de ingeniería, 72 00:04:46,543 --> 00:04:50,209 ¿creíste que me retiraría? 73 00:04:50,293 --> 00:04:52,959 Mientras tú cambiabas baterías, 74 00:04:53,043 --> 00:04:55,751 yo diseñé el programa Héroe Fuerza. 75 00:04:56,626 --> 00:05:00,626 Órdenes directas. Ahora nos encargaremos del garaje. 76 00:05:01,418 --> 00:05:04,376 Aquí dice que trabajaremos juntos. 77 00:05:06,793 --> 00:05:08,751 Seguro eso durará. 78 00:05:11,126 --> 00:05:13,668 ¡Esto es increíble! 79 00:05:14,834 --> 00:05:17,876 Tranquila, Maya. Estamos calentando. 80 00:05:17,959 --> 00:05:19,543 Estoy tranquila. 81 00:05:21,793 --> 00:05:23,168 Vas bien, Stanford. 82 00:05:25,501 --> 00:05:28,626 MARTE 83 00:05:48,293 --> 00:05:50,043 Es lo que recuperamos. 84 00:05:50,126 --> 00:05:53,126 El explorador se desconectó a las 9:00. 85 00:05:53,209 --> 00:05:57,168 El Dr. Miller dijo que podrían ser de Marte y ahora esto. 86 00:05:57,834 --> 00:05:58,751 ¿Qué es? 87 00:05:58,834 --> 00:06:01,876 No estamos seguros, pero lo modelamos. 88 00:06:01,959 --> 00:06:04,376 Sea lo que sea, es enorme. 89 00:06:04,459 --> 00:06:06,418 Quizá de kilómetro y medio. 90 00:06:06,501 --> 00:06:07,918 ¿Dónde está ahora? 91 00:06:08,001 --> 00:06:12,459 Al otro lado de Marte. Debemos esperar que orbite. 92 00:06:12,543 --> 00:06:15,793 - ¿Actualizaron el programa del ADG? - Sí. 93 00:06:15,876 --> 00:06:20,168 Que la jefa Max vaya a control, instálenlo de inmediato. 94 00:06:20,251 --> 00:06:21,876 Y quiero ver a Clark. 95 00:06:21,959 --> 00:06:23,168 Enseguida. 96 00:06:26,751 --> 00:06:28,459 ¿Qué tramas? 97 00:06:35,418 --> 00:06:36,834 ¿Vas bien, Olivia? 98 00:06:37,418 --> 00:06:39,001 Sí, estoy bien. 99 00:06:41,959 --> 00:06:43,334 Bajémoslos. 100 00:06:52,709 --> 00:06:55,751 Olivia, tienes muy poca potencia. 101 00:06:55,834 --> 00:06:57,918 ¿Cómo se recarga el HF1? 102 00:06:58,001 --> 00:07:00,584 Debe apagarse como otros Robos. 103 00:07:00,668 --> 00:07:04,584 ¿Un núcleo de poder regenerador como en los Robos? 104 00:07:06,293 --> 00:07:08,043 Probemos las armas. 105 00:07:08,126 --> 00:07:10,876 Los Robos no son para combate. 106 00:07:10,959 --> 00:07:14,459 Confiarán en su entrenamiento. ¿Quién primero? 107 00:07:14,543 --> 00:07:15,376 ¡Lista! 108 00:07:15,876 --> 00:07:16,959 Bien. 109 00:07:18,043 --> 00:07:20,209 Ve si puedes derribarlos. 110 00:07:37,293 --> 00:07:39,668 Duele ser así de buena. 111 00:07:39,751 --> 00:07:41,626 A un lado. 112 00:07:58,876 --> 00:08:00,126 ¡Bang, bang! 113 00:08:00,751 --> 00:08:02,293 Stanford, te toca. 114 00:08:20,751 --> 00:08:21,876 Prueba esto. 115 00:08:33,084 --> 00:08:34,084 Excelente. 116 00:08:34,168 --> 00:08:35,334 Genial. 117 00:08:38,293 --> 00:08:39,709 Gracias, Ava. 118 00:08:40,668 --> 00:08:42,834 Olivia, ¿estás lista? 119 00:08:42,918 --> 00:08:43,918 Yo puedo. 120 00:08:56,584 --> 00:08:59,126 Como dije, yo puedo. 121 00:08:59,751 --> 00:09:03,126 No, el general Park me ordenó destruirlos. 122 00:09:04,168 --> 00:09:06,793 ¿El potencial? Ilimitado. 123 00:09:06,876 --> 00:09:10,293 Hibernación, musculatura, neurotejido… 124 00:09:13,543 --> 00:09:17,584 Bueno, por supuesto, es posible usarlos como armas. 125 00:09:18,293 --> 00:09:22,418 Gracias, general Felix. Seguiré con mi investigación. 126 00:09:24,418 --> 00:09:27,126 Un juego de capturar la bandera. 127 00:09:27,209 --> 00:09:28,126 ¡Empiecen! 128 00:09:36,376 --> 00:09:37,626 ¡Cuidado! 129 00:09:40,459 --> 00:09:41,459 ¡Vamos! 130 00:09:52,626 --> 00:09:53,793 Vamos, Compa. 131 00:10:07,959 --> 00:10:09,543 Cueste lo que cueste. 132 00:10:22,168 --> 00:10:24,168 No secuencialmente. 133 00:10:24,251 --> 00:10:28,209 Si se ejecutan al mismo tiempo, los satélites se desconectarán. 134 00:10:28,959 --> 00:10:32,126 Menos predecible. Parece que sabes. 135 00:10:34,668 --> 00:10:36,543 ¿Sabía de Héroe Fuerza? 136 00:10:37,376 --> 00:10:38,543 Había rumores. 137 00:10:38,626 --> 00:10:40,334 Parece genial. 138 00:10:40,418 --> 00:10:43,709 Tener la tecnología para hacer Robos. 139 00:10:43,793 --> 00:10:47,293 Ava, solo porque puedas, 140 00:10:47,376 --> 00:10:49,168 no significa que debas. 141 00:10:49,668 --> 00:10:51,584 ¿No le gusta? 142 00:10:51,668 --> 00:10:53,959 Es impresionante, 143 00:10:54,043 --> 00:10:57,876 pero no me uniría a la tripulación. 144 00:10:58,668 --> 00:11:01,334 Los Robos son más que máquinas. 145 00:11:01,418 --> 00:11:04,709 Claro, pero, técnicamente, son… 146 00:11:04,793 --> 00:11:08,334 Tampoco confiaría en Clark. 147 00:11:08,418 --> 00:11:09,751 Es una serpiente. 148 00:11:15,501 --> 00:11:18,084 Fue durante la Gran Guerra Sharg. 149 00:11:18,168 --> 00:11:23,043 Mariposa y yo éramos lo único entre un Sharg y un pueblo. 150 00:11:23,126 --> 00:11:27,251 Pedimos refuerzos, pero Clark dijo que hacía demasiado calor. 151 00:11:27,334 --> 00:11:29,084 Solicitud denegada. 152 00:11:29,168 --> 00:11:30,876 Estábamos solas 153 00:11:31,876 --> 00:11:33,668 y la cosa se ponía fea. 154 00:11:33,751 --> 00:11:36,209 El Sharg nos tenía acorraladas 155 00:11:36,293 --> 00:11:39,251 y, justo antes de que nos despedazara, 156 00:11:40,084 --> 00:11:43,209 Mariposa me expulsó de la cabina. 157 00:11:43,293 --> 00:11:46,293 Mató al Sharg autodestruyéndose. 158 00:11:48,501 --> 00:11:51,876 Héroe Fuerza nunca tendrá ese corazón. 159 00:11:52,668 --> 00:11:54,501 No con Clark al mando. 160 00:11:59,834 --> 00:12:00,959 MAMÁ 161 00:12:02,251 --> 00:12:03,793 ¿Viste lo de tu prima? 162 00:12:03,876 --> 00:12:06,959 Salvó a una familia de un incendio. 163 00:12:07,043 --> 00:12:08,959 - ¿Cuál? ¿Marcia? - No. 164 00:12:09,043 --> 00:12:10,459 - ¿Janet? - No. 165 00:12:10,543 --> 00:12:11,959 - ¿Stephanie? - No. 166 00:12:12,043 --> 00:12:13,459 Solo dime, ma. 167 00:12:13,543 --> 00:12:15,334 Fue Amara. 168 00:12:15,834 --> 00:12:18,543 ¿No es su trabajo como bombera? 169 00:12:18,626 --> 00:12:20,668 Tu tía está muy orgullosa. 170 00:12:20,751 --> 00:12:24,876 Salvando vidas. ¿Por qué no eres como tu prima? 171 00:12:25,376 --> 00:12:27,168 SUBIENDO EN LÍNEA 172 00:12:39,918 --> 00:12:41,751 Intentémoslo de nuevo. 173 00:12:42,626 --> 00:12:44,709 Si te tocan, estás fuera. 174 00:12:44,793 --> 00:12:48,584 Un consejo. Intenten trabajar en equipo esta vez. 175 00:12:49,293 --> 00:12:51,584 Gané sola la última vez. 176 00:12:51,668 --> 00:12:55,543 Hiciste lo necesario para ganar, lo respeto, 177 00:12:56,126 --> 00:12:57,501 pero habrá guerra 178 00:12:58,084 --> 00:13:00,584 y eso requiere compromiso desinteresado. 179 00:13:01,376 --> 00:13:03,584 Habrá que hacer sacrificios. 180 00:13:04,501 --> 00:13:06,293 A veces son pequeños, 181 00:13:06,376 --> 00:13:09,001 a veces son grandes. 182 00:13:10,668 --> 00:13:12,209 ¿Tienen alguna idea? 183 00:13:14,418 --> 00:13:18,584 Maya, como ganaste la primera ronda, Tanaka irá por ti. 184 00:13:18,668 --> 00:13:21,793 Seguro los drones apuntarán a Rojobot. 185 00:13:21,876 --> 00:13:25,168 - Puedes distraer… - No quiero ser señuelo. 186 00:13:25,251 --> 00:13:26,251 No es mal plan. 187 00:13:26,334 --> 00:13:30,168 Con los drones, no tendré la bandera. ¡Debo ganar! 188 00:13:30,251 --> 00:13:33,376 Todos tenemos algo que probar. 189 00:13:33,459 --> 00:13:35,709 Sabes qué significa para mí. 190 00:13:35,793 --> 00:13:38,709 Igual ganarías, pero en un equipo. 191 00:13:38,793 --> 00:13:41,084 Palabras sabias de mopita. 192 00:13:41,168 --> 00:13:44,334 Nos usarás de escudo e irás por la bandera. 193 00:13:44,418 --> 00:13:47,543 No estaba pensando eso. Pero si quieren… 194 00:13:56,043 --> 00:13:57,668 ¡Vamos! Juntos. 195 00:14:04,709 --> 00:14:05,709 ¡Otra vez no! 196 00:14:08,959 --> 00:14:10,168 ¡Es mío! 197 00:14:13,918 --> 00:14:16,209 Se cumplió tu deseo, Maya. 198 00:14:27,293 --> 00:14:29,251 No puedes hacerlo sola. 199 00:14:43,751 --> 00:14:44,959 ¡La tengo! 200 00:14:50,459 --> 00:14:53,501 Su experiencia en artes marciales es una ventaja. 201 00:14:53,584 --> 00:14:54,543 MAYA SÁNCHEZ 202 00:14:56,418 --> 00:14:59,793 Y sus calificaciones son ejemplares. 203 00:15:01,251 --> 00:15:05,376 Hay más de 2000 solicitantes. ¿Por qué elegirla? 204 00:15:06,209 --> 00:15:08,376 Lo quiero más que nadie. 205 00:15:09,001 --> 00:15:12,043 No es la primera vez que oigo eso. Ni hoy. 206 00:15:12,126 --> 00:15:15,626 ¿Cómo sé que podrá cuando se complique? 207 00:15:16,876 --> 00:15:18,418 No tengo qué perder. 208 00:15:20,168 --> 00:15:23,793 ¿Su familia estuvo en Puerto Rico en el tsunami? 209 00:15:25,168 --> 00:15:28,376 Mi hermano y yo vivimos en un refugio seis semanas. 210 00:15:28,584 --> 00:15:29,959 Mis padres… 211 00:15:31,501 --> 00:15:33,459 Nunca los encontraron. 212 00:15:36,084 --> 00:15:37,293 Sobrevivo. 213 00:15:37,793 --> 00:15:39,043 Vine aquí sola. 214 00:15:39,126 --> 00:15:41,959 Unirme a Sky Corps, ser piloto. 215 00:15:42,043 --> 00:15:44,834 Es la forma de traer a mi hermano. 216 00:15:45,543 --> 00:15:46,751 Solo lo tengo a él. 217 00:15:46,834 --> 00:15:48,418 No solo quiero esto, 218 00:15:48,501 --> 00:15:49,876 lo necesito. 219 00:15:53,209 --> 00:15:54,168 ¡Maya! 220 00:15:55,668 --> 00:15:56,626 Maya. 221 00:15:58,001 --> 00:15:59,376 ¿Puedes moverte? 222 00:16:04,459 --> 00:16:06,751 Sí, eso creo. 223 00:16:23,918 --> 00:16:24,834 Ay, no. 224 00:16:40,501 --> 00:16:41,918 Tienen suerte. 225 00:16:42,626 --> 00:16:46,001 Si Rojobot hubiera dañado su núcleo, 226 00:16:46,084 --> 00:16:48,751 no habría vuelta atrás. 227 00:16:48,834 --> 00:16:51,709 Los Robos harán todo por sus pilotos. 228 00:16:52,334 --> 00:16:54,626 Es su deber protegerlos. 229 00:16:59,918 --> 00:17:03,918 Lo siento, Rojobot. Te lastimaste porque fui egoísta. 230 00:17:05,168 --> 00:17:06,668 No volverá a pasar. 231 00:17:13,168 --> 00:17:14,293 Hola. 232 00:17:16,334 --> 00:17:18,168 ¿Cómo están los dos? 233 00:17:25,376 --> 00:17:26,709 Gracias, Galleta. 234 00:17:28,668 --> 00:17:29,876 Es un desastre. 235 00:17:29,959 --> 00:17:33,043 No va a más de cuatro G, poca potencia, 236 00:17:33,126 --> 00:17:35,209 el cañón de riel se traba… 237 00:17:35,834 --> 00:17:36,793 Hice una lista. 238 00:17:39,293 --> 00:17:40,876 Lo que necesites. 239 00:17:40,959 --> 00:17:44,209 Todos los recursos están a tu disposición. 240 00:17:55,751 --> 00:17:56,959 Era buen plan. 241 00:17:57,043 --> 00:18:00,293 De oírme, nadie habría salido herido. 242 00:18:00,376 --> 00:18:03,543 Tanaka debió hacerlos un equipo 243 00:18:03,626 --> 00:18:06,209 antes de darles armas letales. 244 00:18:06,293 --> 00:18:09,376 Debo probarme a mí mismo constantemente. 245 00:18:09,459 --> 00:18:14,126 Los otros cadetes han estado juntos por un año. 246 00:18:14,876 --> 00:18:16,918 Sí, pero igual… 247 00:18:23,543 --> 00:18:25,459 Sabes arreglar cosas. 248 00:18:25,543 --> 00:18:27,793 Sabrás qué hacer. 249 00:18:27,876 --> 00:18:31,334 ¿Recuerdas cuando arreglábamos chatarras? 250 00:18:32,126 --> 00:18:33,959 Como esa moto sin acelerador. 251 00:18:34,043 --> 00:18:35,209 Ni ruedas. 252 00:18:38,626 --> 00:18:44,084 Después de que la vendieras, hablamos de reabrir el taller de tu papá. 253 00:18:44,168 --> 00:18:45,584 ¿Piensas en eso? 254 00:18:45,668 --> 00:18:48,543 Cuando dejes de ser piloto. 255 00:18:50,376 --> 00:18:53,834 Nunca pensé en dejar de ser piloto. 256 00:19:16,834 --> 00:19:19,168 También pensé en un señuelo. 257 00:19:28,001 --> 00:19:31,709 Debe hacer frío allí, teniente Andal. 258 00:19:31,793 --> 00:19:34,293 Sí. Unos metros de nieve ayer. 259 00:19:36,668 --> 00:19:39,834 El objeto debería aparecer pronto. 260 00:19:39,918 --> 00:19:41,918 Que los líderes lo vean. 261 00:19:55,084 --> 00:19:57,709 ¿Es una nave? 262 00:20:00,001 --> 00:20:02,376 Los Shargs han regresado. 263 00:20:09,709 --> 00:20:11,001 ¡No! 264 00:20:19,668 --> 00:20:21,959 JAULA 4 ABIERTA 265 00:21:24,626 --> 00:21:27,543 Subtítulos: Nicolás Martínez