1 00:00:14,876 --> 00:00:15,793 J'hallucine. 2 00:00:27,793 --> 00:00:31,543 Eh ! Espèce de gros cafard ! Regarde par ici ! 3 00:00:33,084 --> 00:00:34,876 J'ai dit, regarde par ici ! 4 00:01:18,834 --> 00:01:20,043 Ça va, gamin ? 5 00:01:21,209 --> 00:01:23,209 Capitaine Tanaka ? 6 00:01:26,543 --> 00:01:29,334 MECH ACADEMY : LES CADETS 7 00:01:33,418 --> 00:01:35,918 Tu pouvais pas laisser courir ? 8 00:01:37,626 --> 00:01:39,126 Le fils d'une concierge ? 9 00:01:39,209 --> 00:01:41,209 À cause de lui, tu as tout gâché. 10 00:01:42,418 --> 00:01:45,876 Le laisser participer aux sélections était contraire au règlement. 11 00:01:45,959 --> 00:01:49,126 - Et qui t'a dit d'intervenir ? - Toi. 12 00:01:49,209 --> 00:01:52,709 Tu dis de faire ce qui est juste, quel qu'en soit le prix. 13 00:01:52,793 --> 00:01:54,959 - Tu devais gagner ! - J'ai gagné ! 14 00:01:55,043 --> 00:01:57,584 Si tu avais gagné, tu aurais un Mecha. 15 00:02:02,918 --> 00:02:04,668 Que vas-tu faire, maintenant ? 16 00:02:05,584 --> 00:02:06,709 De quoi tu parles ? 17 00:02:07,251 --> 00:02:08,626 Je reste une apprentie. 18 00:02:10,709 --> 00:02:12,876 Tu vas attendre les sélections ? 19 00:02:13,376 --> 00:02:16,751 Il n'y aura peut-être plus aucun Robot extraterrestre. 20 00:02:16,834 --> 00:02:20,001 Ils se sont jamais liés à des jeunes de plus de seize ans. 21 00:02:21,918 --> 00:02:23,418 Tu as raté ta chance. 22 00:02:36,793 --> 00:02:39,876 Une carapace renforcée ? Ça, c'est nouveau. 23 00:02:40,834 --> 00:02:43,668 Prélève un échantillon pour l'unité de Recherche. 24 00:02:46,001 --> 00:02:49,626 J'ai salué Champion et ce Sharg a surgi. 25 00:02:50,543 --> 00:02:52,918 Au début, il était pas aussi gigantesque. 26 00:02:53,834 --> 00:02:56,084 Il a sauté sur le dos de Champion. 27 00:02:56,626 --> 00:02:59,543 Je lui ai foncé dessus avec ma moto pour l'assommer. 28 00:03:04,459 --> 00:03:06,251 Et vous êtes arrivé. 29 00:03:10,168 --> 00:03:11,293 Champion est… 30 00:03:12,793 --> 00:03:14,959 petit pour un Robot-Mecha. 31 00:03:15,959 --> 00:03:18,668 Il se fait tard. Retournons à l'académie. 32 00:03:18,751 --> 00:03:21,418 Quoi ? Moi ? Retourner à l'académie ? 33 00:03:21,959 --> 00:03:24,501 - Champion s'est lié à toi, non ? - Oui. 34 00:03:25,501 --> 00:03:26,584 Il faut croire. 35 00:03:27,293 --> 00:03:31,001 On saura jamais comment les Robots choisissent à qui se lier, 36 00:03:31,084 --> 00:03:34,334 mais ce lien est indestructible et Champion t'a choisi. 37 00:03:34,918 --> 00:03:36,709 T'es un Mech Cadet, maintenant. 38 00:03:44,168 --> 00:03:46,376 Sans Exosquelette, le voyage sera difficile. 39 00:03:47,584 --> 00:03:49,126 Alors accroche-toi. 40 00:03:55,876 --> 00:03:57,251 Rendez-vous à la base. 41 00:04:00,459 --> 00:04:01,459 Waouh. 42 00:04:13,209 --> 00:04:16,084 Euh, ouais je suis prêt. Enfin, je crois. 43 00:04:42,376 --> 00:04:44,251 Wow, wow ! 44 00:05:01,584 --> 00:05:03,459 Attends ? Voiture, stop ! 45 00:05:03,543 --> 00:05:06,751 Arrivée à destination dans quatorze minutes. 46 00:05:10,543 --> 00:05:11,543 Allons-y. 47 00:05:15,626 --> 00:05:17,043 Fais demi-tour ! 48 00:05:17,126 --> 00:05:20,709 Pour votre sécurité, veuillez attacher votre ceinture. 49 00:05:25,334 --> 00:05:27,543 La passagère est sortie du véhicule. 50 00:05:33,084 --> 00:05:34,251 Je rêve. 51 00:05:35,418 --> 00:05:36,293 OK ! 52 00:05:48,834 --> 00:05:51,376 Champion est petit, mais il est rapide. 53 00:05:51,459 --> 00:05:53,501 Ça, je dois bien le lui accorder. 54 00:05:55,584 --> 00:05:57,709 J'avais raison. Un nouveau Mecha. 55 00:06:00,751 --> 00:06:02,001 Monsieur ! 56 00:06:02,084 --> 00:06:02,959 Maya, Frank. 57 00:06:03,043 --> 00:06:05,751 Voici le nouveau membre de votre équipe. 58 00:06:08,751 --> 00:06:09,918 Stanford ? 59 00:06:10,959 --> 00:06:13,168 Et son Mecha : Champion. 60 00:06:14,876 --> 00:06:17,209 - Ce Robot s'est lié à lui ? - Oui. 61 00:06:17,918 --> 00:06:20,376 Il est un Cadet au même titre que vous. 62 00:06:20,459 --> 00:06:22,834 L'entraînement commence dès demain. 63 00:06:22,918 --> 00:06:24,501 Vous le mettrez au parfum. 64 00:06:24,584 --> 00:06:26,959 Montrez-lui le hangar de maintenance. 65 00:06:27,043 --> 00:06:28,334 Oui ! 66 00:06:32,918 --> 00:06:34,043 Capitaine Tanaka. 67 00:06:34,126 --> 00:06:36,959 C'est cool de rencontrer le tout premier pilote ! 68 00:06:37,043 --> 00:06:39,959 Il va falloir t'habituer, c'est notre instructeur. 69 00:06:40,043 --> 00:06:42,584 Tu vas être amené à le voir souvent. 70 00:06:45,126 --> 00:06:48,126 Alors, Champion, hein ? C'est cool comme nom. 71 00:06:49,709 --> 00:06:53,251 - Oui, mon père m'appelait comme ça. - Il ne le fait plus ? 72 00:06:55,084 --> 00:06:55,918 Il est mort. 73 00:07:03,668 --> 00:07:04,751 Waouh ! 74 00:07:06,834 --> 00:07:09,709 Tu étais jamais venu au hangar ? 75 00:07:13,209 --> 00:07:14,251 Quoi ? 76 00:07:14,334 --> 00:07:16,793 C'est quoi, ça ? Un nouveau Mecha ? 77 00:07:20,709 --> 00:07:24,334 - Qu'est-ce qu'il fait ici ? - Toi, que fais-tu ici ? 78 00:07:24,418 --> 00:07:27,168 Tu cherches comment trahir tes coéquipiers ? 79 00:07:27,251 --> 00:07:29,793 - C'est mon Mecha. - Détends-toi. 80 00:07:30,251 --> 00:07:32,334 - Ils se sont déjà liés. - Quoi ? 81 00:07:32,418 --> 00:07:34,668 Le Mecha s'est lié au concierge ? 82 00:07:34,751 --> 00:07:37,459 J'y croyais pas, mais c'est ce que Tanaka a dit. 83 00:07:37,543 --> 00:07:41,126 C'est n'importe quoi ! J'ai gagné, je mérite ce Mecha. 84 00:07:41,209 --> 00:07:43,418 Ouais, mais… Champion m'a choisi, moi. 85 00:07:46,209 --> 00:07:48,459 Wow, wow ! Olivia, relaxe. 86 00:07:49,418 --> 00:07:51,126 Allons marcher pour te calmer. 87 00:07:56,251 --> 00:07:58,501 Alors ? Fenêtre ou couloir ? 88 00:08:01,043 --> 00:08:03,293 Je plaisante. Il y a aucune fenêtre. 89 00:08:05,709 --> 00:08:08,168 C'est ici qu'ils se rechargent. 90 00:08:08,251 --> 00:08:09,709 On peut les pousser un max, 91 00:08:09,793 --> 00:08:12,543 mais ils ont besoin de dormir, de s'éteindre ou… 92 00:08:12,626 --> 00:08:15,168 - De réalimenter leur générateur. - Oui. 93 00:08:18,084 --> 00:08:20,084 C'est par là, les nouveaux ! 94 00:08:20,168 --> 00:08:22,209 J'en reviens pas que t'aies eu un Mecha 95 00:08:22,293 --> 00:08:26,251 sans te farcir la formation. Tu t'en tires bien, petit veinard. 96 00:08:26,334 --> 00:08:27,501 Ouais, j'imagine, 97 00:08:27,584 --> 00:08:30,918 mais Champion n'a pas pu rencontrer d'autres candidats. 98 00:08:31,584 --> 00:08:34,293 Peut-être qu'il aurait pu avoir mieux que moi ? 99 00:08:35,876 --> 00:08:37,043 J'ai qu'une jambe. 100 00:08:37,126 --> 00:08:39,543 Ils choisissent pas quelqu'un de parfait. 101 00:08:39,626 --> 00:08:41,126 Personne n'est parfait. 102 00:08:41,209 --> 00:08:44,543 Je sais pas trop. J'ai l'impression d'avoir eu ma place 103 00:08:45,126 --> 00:08:46,459 sur un coup de chance. 104 00:08:46,543 --> 00:08:49,376 Écoute, j'ai joué au football toute ma vie. 105 00:08:49,459 --> 00:08:52,584 Ce dont je suis sûr, c'est qu'à la moindre ouverture, 106 00:08:52,668 --> 00:08:53,959 tu saisis ta chance. 107 00:08:54,626 --> 00:08:57,168 L'an dernier, je m'occupais de mes affaires, 108 00:08:57,251 --> 00:09:00,126 et aujourd'hui, je pilote ce super Mecha ! 109 00:09:03,918 --> 00:09:06,834 Tu es en sécurité ici. On se voit demain matin. 110 00:09:13,334 --> 00:09:16,668 On a tous de la chance à un moment. 111 00:09:16,751 --> 00:09:20,126 Tu es des nôtres, maintenant. Peu importe la raison. 112 00:09:20,209 --> 00:09:23,626 Champion a vu une chose remarquable chez toi, ça me suffit. 113 00:09:23,709 --> 00:09:27,084 - Espérons que les autres pensent pareil. - Oublie-les. 114 00:09:27,168 --> 00:09:29,459 L'important, c'est de croire en toi. 115 00:09:31,626 --> 00:09:33,043 Tu vas adorer le dortoir. 116 00:09:33,126 --> 00:09:36,168 On a un stock inépuisable de crackers au fromage. 117 00:09:36,793 --> 00:09:39,668 Je dois y aller. On se retrouve plus tard ? 118 00:09:42,959 --> 00:09:45,376 C'est injuste ! Laisse-moi affronter Stanford. 119 00:09:45,459 --> 00:09:46,834 Entrez. 120 00:09:47,626 --> 00:09:49,334 Nous avons un problème. 121 00:09:51,543 --> 00:09:53,209 Qu'y a-t-il, Tanaka ? 122 00:09:53,293 --> 00:09:56,376 Sur les lieux du crash, il y avait un Sharg. 123 00:09:56,459 --> 00:09:58,459 - Combien d'autres ? - Juste un. 124 00:09:58,543 --> 00:10:00,959 Il a dû passer quand l'Orbite était coupée, 125 00:10:01,043 --> 00:10:02,584 il était là en reconnaissance. 126 00:10:02,668 --> 00:10:04,793 On a déjà battu des Shargs solitaires. 127 00:10:04,876 --> 00:10:08,959 Il était différent des précédents. Son armure était plus résistante. 128 00:10:09,043 --> 00:10:12,918 Il avait l'air d'avoir évolué. Si les Shargs sont de retour… 129 00:10:13,001 --> 00:10:15,584 Évitons de tirer des conclusions hâtives. 130 00:10:20,501 --> 00:10:23,709 Prévenez les équipes et lancez un scan à la recherche 131 00:10:23,793 --> 00:10:25,293 - de brèches. - S'il te plaît. 132 00:10:25,376 --> 00:10:27,501 Accorde-moi une chance avec ce Robot. 133 00:10:28,084 --> 00:10:31,334 J'ai entendu dire qu'il s'était déjà lié. Est-ce exact ? 134 00:10:32,001 --> 00:10:35,334 Le Mecha s'est lié au fils de la concierge ? Stephen ? 135 00:10:35,418 --> 00:10:38,918 Stanford. Et oui. Champion l'a choisi. 136 00:10:39,001 --> 00:10:42,918 Ah, Champion ! Voilà un joli nom qui fera trembler 137 00:10:43,001 --> 00:10:44,626 de peur nos ennemis aliens. 138 00:10:45,209 --> 00:10:48,459 Les règles sont les mêmes pour tout le monde. Rompez. 139 00:11:02,459 --> 00:11:05,043 Saleté d'incinérateur de plasma ! 140 00:11:09,168 --> 00:11:10,168 Maman ? 141 00:11:10,668 --> 00:11:11,834 Stanford ? 142 00:11:12,459 --> 00:11:15,001 Que fais-tu ici à cette heure ? Il est tard. 143 00:11:15,084 --> 00:11:16,459 Je sais qu'il est tard. 144 00:11:16,543 --> 00:11:18,668 Et tu commences ton stage dès demain. 145 00:11:19,209 --> 00:11:21,959 Ouais, justement, à propos du stage… 146 00:11:23,876 --> 00:11:26,251 T'es au courant pour le nouveau Robot ? 147 00:11:26,334 --> 00:11:28,751 Oui. Pourquoi ? 148 00:11:29,418 --> 00:11:32,668 Maman, j'ai trouvé ce troisième Mecha 149 00:11:33,168 --> 00:11:34,501 et il s'est lié à moi. 150 00:11:35,834 --> 00:11:37,501 Je vais être son pilote. 151 00:11:41,376 --> 00:11:44,584 -T'as entendu ce que j'ai dit ? - Je t'ai entendu. 152 00:11:48,293 --> 00:11:52,751 C'est… Ça a été très dur après la mort de ton père. 153 00:11:54,084 --> 00:11:56,959 Je voulais te protéger. Rien d'autre. 154 00:11:57,668 --> 00:12:01,626 Papa me manque aussi. Et je m'efforce de t'écouter. 155 00:12:27,293 --> 00:12:29,418 Je vais à mon entraînement. 156 00:12:30,001 --> 00:12:31,584 Tu veux te joindre à moi ? 157 00:12:32,584 --> 00:12:34,043 Une dernière fois ? 158 00:12:53,959 --> 00:12:56,793 Chaque échange a son énergie propre et unique. 159 00:12:57,293 --> 00:12:58,626 Trouve son courant. 160 00:12:59,959 --> 00:13:01,001 Touché ! 161 00:13:10,751 --> 00:13:13,168 Vous pouviez plus m'attaquer. 162 00:13:13,251 --> 00:13:16,251 Si tu veux survivre en plein combat et dans la vie, 163 00:13:16,834 --> 00:13:18,876 tu dois être capable de t'adapter. 164 00:13:21,959 --> 00:13:23,959 Nom d'un chien. 165 00:13:29,876 --> 00:13:32,918 Tu as fait des sacrifices pour que je puisse rêver. 166 00:13:41,459 --> 00:13:44,793 Il a toujours voulu que je devienne pilote. Je l'ai déçu. 167 00:13:45,834 --> 00:13:48,376 Ton père est un homme compliqué. 168 00:13:49,584 --> 00:13:52,126 Mais il veut ce qu'il y a de mieux pour toi. 169 00:13:52,959 --> 00:13:57,293 T'en fais pas pour lui. C'est à toi seule que tu dois rendre des comptes. 170 00:13:57,376 --> 00:14:00,918 Être pilote était mon seul but dans la vie. Maintenant, je… 171 00:14:01,959 --> 00:14:05,168 J'ignore ce que je suis censée faire, ce que je suis. 172 00:14:06,251 --> 00:14:10,876 Olivia, tu as toujours voulu être la meilleure depuis toute petite. 173 00:14:11,376 --> 00:14:14,709 Tu as plus de détermination et d'ambition que quiconque. 174 00:14:14,793 --> 00:14:16,293 C'est ta grande qualité. 175 00:14:17,459 --> 00:14:19,043 Et mon grand défaut. 176 00:14:19,584 --> 00:14:22,793 Il y a d'autres postes pour lesquels tu serais douée. 177 00:14:23,959 --> 00:14:24,834 Ouais… 178 00:14:26,001 --> 00:14:27,209 Mais pas pilote. 179 00:14:30,334 --> 00:14:34,584 Toi alors, et ton père aussi, avec vos énormes attentes… 180 00:14:34,668 --> 00:14:36,668 Crois-en le vieillard que je suis, 181 00:14:36,751 --> 00:14:39,876 la vie est pleine de rebondissements inattendus. 182 00:14:40,876 --> 00:14:44,084 Écoute ton cœur, lui seul te mènera vers tes objectifs. 183 00:14:45,084 --> 00:14:46,501 Et vers la grandeur. 184 00:14:47,918 --> 00:14:52,376 C'est ce que je veux dire ! C'est son premier jour, pas le nôtre. 185 00:14:54,459 --> 00:14:56,459 Sérieux. Il était temps. 186 00:14:58,793 --> 00:15:00,626 T'avais jamais enfilé d'habits ? 187 00:15:00,709 --> 00:15:03,668 - Sois indulgente. -Bon, d'accord. 188 00:15:03,751 --> 00:15:06,793 Je t'aiderai pas tous les jours alors enregistre. 189 00:15:09,376 --> 00:15:11,709 Ce sera difficile de faire mieux que ça. 190 00:15:14,709 --> 00:15:16,293 On peut y aller ? 191 00:15:16,376 --> 00:15:20,168 Premier jour de cours, les enfants. Ça va envoyer du lourd ! 192 00:15:29,209 --> 00:15:30,626 PAUL AUTOMOBILE 193 00:15:40,751 --> 00:15:42,459 Tu vois les boucliers ? 194 00:15:42,543 --> 00:15:45,084 Celui-là ressemble à un robot de démolition. 195 00:15:46,709 --> 00:15:48,668 Bonjour à vous, chers Cadets ! 196 00:15:49,209 --> 00:15:50,543 Cheffe Max ! 197 00:15:50,626 --> 00:15:53,501 Quelqu'un a parlé de robot de démolition ? 198 00:15:53,584 --> 00:15:54,668 Peut-être bien. 199 00:15:56,543 --> 00:15:59,584 -T'arrives à croire ça ? - C'est dingue. 200 00:15:59,668 --> 00:16:02,959 - Ouais, je sais ! - Et tu as été attaqué par un Sharg ! 201 00:16:03,043 --> 00:16:06,834 - Est-ce que ça va ? - J'ai eu chaud. Tanaka nous a sauvés. 202 00:16:08,251 --> 00:16:11,751 C'est trop cool. Je suis contente pour toi, Stanford. 203 00:16:11,834 --> 00:16:14,168 - Ton rêve se réalise. - Merci, Ava. 204 00:16:15,459 --> 00:16:18,126 Fais attention. C'est plus une simu. 205 00:16:18,209 --> 00:16:21,084 -D'accord, maman. - Cadets ! 206 00:16:23,168 --> 00:16:24,001 Cheffe Max. 207 00:16:24,084 --> 00:16:26,376 De quoi ont l'air les nouveaux Mechas ? 208 00:16:27,001 --> 00:16:28,543 On va les perfectionner. 209 00:16:28,626 --> 00:16:30,709 J'espère que vous avez bien dormi, 210 00:16:30,793 --> 00:16:33,376 parce qu'aujourd'hui, on va moins rigoler. 211 00:16:34,001 --> 00:16:36,043 Ces Exosquelettes sont vos tenues. 212 00:16:37,668 --> 00:16:40,251 Vos jours en tant qu'apprentis sont terminés. 213 00:16:42,959 --> 00:16:45,001 - Ça va aller ? - Oui, monsieur ! 214 00:16:45,084 --> 00:16:47,084 J'ai fait 500 heures de simulateur. 215 00:16:47,584 --> 00:16:48,418 Bien. 216 00:16:48,501 --> 00:16:51,126 Tu vas devoir faire appel à chacune d'elles. 217 00:16:56,793 --> 00:16:59,418 Woh, woh ! 218 00:17:04,126 --> 00:17:07,584 Le lien Nexus vous connecte à vos Mechas. 219 00:17:08,251 --> 00:17:11,251 Vous ressentirez un test d'effort éprouvant. 220 00:17:12,459 --> 00:17:14,584 C'est jamais facile la première fois. 221 00:17:21,959 --> 00:17:23,793 Vous vous y habituerez. 222 00:17:23,876 --> 00:17:27,501 Ce lien est la clé pour travailler à l'unisson avec le Mecha. 223 00:17:28,793 --> 00:17:31,376 Ils connaîtront vos pensées, vos capacités. 224 00:17:31,459 --> 00:17:33,334 Vous ressentirez leur douleur. 225 00:17:33,876 --> 00:17:37,459 Alors, essayez d'en prendre grand soin. 226 00:17:37,543 --> 00:17:40,834 On va leur dégourdir les jambes. Vous avez les coordonnées. 227 00:17:40,918 --> 00:17:43,043 Le dernier sera de corvée de ménage. 228 00:18:04,501 --> 00:18:05,501 Waouh. 229 00:18:11,834 --> 00:18:14,418 D'accord. Je commence à bien piger le truc ! 230 00:18:16,293 --> 00:18:17,709 C'est dans la poche ! 231 00:18:30,668 --> 00:18:32,751 Je suis en tête ! Wouhou ! 232 00:18:37,376 --> 00:18:40,251 Mange-toi ma poussière de robot ! Wouhou ! 233 00:18:57,418 --> 00:19:00,334 - Stanford, reprends le contrôle. - Champion ! 234 00:19:11,376 --> 00:19:13,459 Waouh ! Comment t'as fait ça ? 235 00:19:21,751 --> 00:19:23,168 C'est quoi, ça ? 236 00:19:26,751 --> 00:19:29,251 Rapports du front occidental, RAS. 237 00:19:29,334 --> 00:19:31,959 Voici le rapport d'analyses de l'échantillon 238 00:19:32,043 --> 00:19:34,209 rapporté par le capitaine Tanaka. 239 00:19:35,376 --> 00:19:36,626 Merci, sergent. 240 00:19:46,751 --> 00:19:47,876 Que se passe-t-il ? 241 00:19:49,209 --> 00:19:53,251 Ce Sharg est le seul à avoir traversé l'Orbite de Défense. 242 00:19:54,459 --> 00:19:57,918 Ça nous rappelle qu'on doit toujours être prêts à réagir. 243 00:19:59,043 --> 00:20:01,834 - Tu voulais me voir ? - Tu es déçue, 244 00:20:01,918 --> 00:20:05,001 mais si je te pousse, c'est pour te rendre meilleure. 245 00:20:05,084 --> 00:20:05,959 Je comprends. 246 00:20:06,626 --> 00:20:10,126 Et tu avais raison, mais je veux toujours devenir pilote. 247 00:20:10,209 --> 00:20:11,918 Je vais rester apprentie. 248 00:20:12,584 --> 00:20:17,334 - Tant pis si mes chances sont minces. - J'ai une autre idée. 249 00:20:18,709 --> 00:20:21,709 -C'est quoi ? -Je n'en sais rien. 250 00:20:21,793 --> 00:20:25,168 C'est de nature Sharg, mais je n'ai jamais rien vu de tel. 251 00:20:25,251 --> 00:20:27,501 C'est un œuf de Sharg ? 252 00:20:28,584 --> 00:20:31,834 - C'est une nouvelle espèce ? - Oui, c'est possible. 253 00:20:32,459 --> 00:20:36,001 Ils sont primitifs, mais dotés d'une puissante rage de vivre 254 00:20:36,084 --> 00:20:38,584 et d'une grande capacité d'adaptation. 255 00:20:38,668 --> 00:20:40,293 D'où vient-il ? 256 00:20:40,376 --> 00:20:43,709 Je n'en ai aucune idée. Rentrez à la base ! 257 00:20:43,793 --> 00:20:46,626 J'attends l'équipe de confinement biologique. 258 00:20:51,876 --> 00:20:55,543 Cette histoire avec Stanford confirme mes inquiétudes. 259 00:20:55,626 --> 00:20:58,043 Choisir un Cadet qui n'a aucune formation, 260 00:20:58,126 --> 00:20:59,668 tu parles d'une blague ! 261 00:21:03,834 --> 00:21:06,751 Voici Hero Force One. 262 00:21:12,668 --> 00:21:16,668 Ce sont des missiles Atlas ? Et le canon électrique de série Z ? 263 00:21:16,751 --> 00:21:20,459 Je travaille en secret sur le programme Hero Force depuis des années. 264 00:21:21,168 --> 00:21:25,584 Le premier Mecha construit sur Terre dans le but de défendre notre planète. 265 00:21:25,668 --> 00:21:26,876 Pourquoi en secret ? 266 00:21:26,959 --> 00:21:31,084 Plein de gens sont contre cette idée, les partisans des Mechas au pouvoir. 267 00:21:31,626 --> 00:21:33,126 Mais tu as dit vrai, 268 00:21:33,209 --> 00:21:36,126 on doit protéger l'humanité, quel qu'en soit le prix. 269 00:21:36,209 --> 00:21:37,751 Qui va le piloter ? 270 00:21:37,834 --> 00:21:41,418 Je n'ai pas trouvé le bon pilote, en qui j'aurais confiance. 271 00:21:41,501 --> 00:21:44,709 Tu es le meilleur choix de l'académie. 272 00:21:44,793 --> 00:21:47,418 Mais c'est un prototype, il n'a jamais volé. 273 00:21:47,501 --> 00:21:50,126 Ce sera difficile, peut-être même dangereux. 274 00:21:50,626 --> 00:21:53,043 Je n'étais pas sûr de te demander ça. 275 00:21:53,126 --> 00:21:54,209 Je suis partante. 276 00:21:55,543 --> 00:21:58,168 Il arrive que des rebondissements inattendus 277 00:21:58,251 --> 00:22:00,626 représentent les meilleures occasions. 278 00:22:06,626 --> 00:22:09,459 Il n'y a pas de miracle, tu dois t'exercer. 279 00:22:09,543 --> 00:22:10,418 Je sais. 280 00:22:11,043 --> 00:22:13,834 Ils ont un an d'entraînement d'avance sur toi, 281 00:22:13,918 --> 00:22:16,001 mais tu les rattraperas, il le faut. 282 00:22:16,501 --> 00:22:17,334 Oui, monsieur. 283 00:22:17,418 --> 00:22:19,709 Il me reste de la paperasse à régler. 284 00:22:19,793 --> 00:22:21,834 Il faut l'autorisation d'un parent. 285 00:22:22,459 --> 00:22:24,126 Ma mère signera jamais ça. 286 00:22:25,418 --> 00:22:26,376 Entrez ! 287 00:22:27,501 --> 00:22:28,501 Maman ? 288 00:22:28,584 --> 00:22:30,293 Bonsoir, Capitaine Tanaka. 289 00:22:30,918 --> 00:22:32,626 Merci de m'avoir appelée. 290 00:22:41,251 --> 00:22:44,709 Veille bien à ne pas oublier qui tu es, Stanford Yu. 291 00:22:48,168 --> 00:22:51,334 Et s'il te plaît, essaie de rester sain et sauf. 292 00:22:54,251 --> 00:22:56,126 Ça me gêne pas de faire à dîner. 293 00:22:57,251 --> 00:22:59,084 Même si je t'ai laissé gagner. 294 00:23:00,126 --> 00:23:01,668 N'exagère pas, Galleta. 295 00:23:03,626 --> 00:23:04,668 Tostones ! 296 00:23:05,251 --> 00:23:07,376 Ma grand-mère m'en faisait tout le temps. 297 00:23:07,459 --> 00:23:09,376 - Comment t'as su ? - J'ai deviné. 298 00:23:10,584 --> 00:23:12,543 Stanford, tu dînes avec nous ? 299 00:23:12,626 --> 00:23:15,293 - Vous avez cuisiné pour moi ? - Viens t'assoir ! 300 00:23:15,376 --> 00:23:18,334 D'accord ! Merci. Oh, une seconde. 301 00:23:25,043 --> 00:23:28,293 Tu es vachement doué en cuisine. Tout est super bon. 302 00:23:31,334 --> 00:23:33,709 Tu as fait une sacrée cascade. Ça va ? 303 00:23:33,793 --> 00:23:34,876 Oui, je vais bien. 304 00:23:34,959 --> 00:23:38,334 - Je vais travailler plus dur. - Oh, t'as plutôt intérêt ! 305 00:23:38,418 --> 00:23:40,168 Je serai pas plus cool avec toi. 306 00:23:40,251 --> 00:23:42,626 Fais gaffe si tu veux être dans mon équipe. 307 00:23:42,709 --> 00:23:45,834 - Dans ton équipe ? - Tu as très bien entendu. 308 00:23:52,626 --> 00:23:55,918 Euh… Ce dortoir est réservé aux Mech Cadets. 309 00:23:56,793 --> 00:23:58,293 Moi aussi, j'ai un Robot.