1 00:00:15,751 --> 00:00:16,626 ‎这是怎么… 2 00:00:29,084 --> 00:00:32,084 ‎喂 你这只超大号蟑螂!看这边! 3 00:00:34,209 --> 00:00:35,501 ‎我让你看这边! 4 00:01:19,668 --> 00:01:20,668 ‎你没事吧? 5 00:01:22,084 --> 00:01:23,876 ‎田中队长? 6 00:01:26,459 --> 00:01:29,418 ‎片名:机甲保卫队 7 00:01:34,459 --> 00:01:36,418 ‎你就是放不下 对不对? 8 00:01:38,584 --> 00:01:42,084 ‎一个清洁工的孩子 ‎就因为他 你把一切都搞砸了 9 00:01:42,959 --> 00:01:46,501 ‎如果他被允许参加驾驶员选拔 ‎那就是违反规定 10 00:01:46,584 --> 00:01:48,543 ‎谁说你应该出头了? 11 00:01:48,626 --> 00:01:53,543 ‎你 你说过我们有责任做正确的事 ‎不管付出多少代价 12 00:01:53,626 --> 00:01:55,668 ‎-你的职责是获胜! ‎-我获胜了! 13 00:01:55,751 --> 00:01:57,584 ‎如果你获胜了 就会有架战甲 14 00:02:03,834 --> 00:02:05,501 ‎你现在要怎么办? 15 00:02:06,043 --> 00:02:07,376 ‎你什么意思? 16 00:02:08,043 --> 00:02:09,459 ‎我依然是一名学员 17 00:02:11,584 --> 00:02:13,334 ‎你要等下一次战甲到来吗? 18 00:02:14,043 --> 00:02:17,209 ‎可能已经没有其他外星战甲了 19 00:02:17,834 --> 00:02:21,209 ‎而且你知道它们从来不与 ‎超过16岁的人建立羁绊 20 00:02:22,834 --> 00:02:24,543 ‎你已经错失良机 21 00:02:37,709 --> 00:02:40,793 ‎强化外壳 这还是头一次 22 00:02:41,751 --> 00:02:43,834 ‎为研发采集一份样本 23 00:02:46,918 --> 00:02:48,709 ‎我向伙伴挥手 它也朝我挥手 24 00:02:48,793 --> 00:02:51,376 ‎然后这个沙格突然冒出来 25 00:02:51,459 --> 00:02:53,751 ‎但一开始没有这样大 26 00:02:54,626 --> 00:02:56,709 ‎然后这个沙格跳上伙伴的后背 27 00:02:57,209 --> 00:03:00,293 ‎我不得不骑上我的摩托 ‎撞飞那个沙格 28 00:03:05,209 --> 00:03:07,001 ‎然后你就出现了 29 00:03:11,376 --> 00:03:15,918 ‎伙伴在战甲里个头比较小 30 00:03:16,459 --> 00:03:19,459 ‎时间不早了 我们回学院吧 31 00:03:19,543 --> 00:03:21,876 ‎什么?我吗?回学院? 32 00:03:22,501 --> 00:03:24,501 ‎伙伴和你建立了羁绊 对吧? 33 00:03:24,584 --> 00:03:27,209 ‎对 我想是的 34 00:03:27,709 --> 00:03:31,876 ‎我们一直没有完全弄清 ‎战甲如何选定建立羁绊的对象 35 00:03:31,959 --> 00:03:34,834 ‎但这种羁绊无法被打破 ‎而伙伴选择了你 36 00:03:36,001 --> 00:03:37,709 ‎你现在是一名机甲士官了 37 00:03:44,834 --> 00:03:47,126 ‎没有外骨骼服的话 ‎这一路会相当颠簸 38 00:03:48,418 --> 00:03:49,834 ‎你坚持住 39 00:03:56,751 --> 00:03:58,376 ‎我们基地见 40 00:04:01,543 --> 00:04:02,543 ‎哎呀 41 00:04:10,418 --> 00:04:11,418 ‎哎呀 42 00:04:14,626 --> 00:04:16,084 ‎是的 我准备好了 43 00:04:16,168 --> 00:04:17,001 ‎大概吧 44 00:04:43,876 --> 00:04:44,959 ‎哎呀! 45 00:05:02,209 --> 00:05:04,543 ‎什么?停车 46 00:05:04,626 --> 00:05:07,709 ‎你会在14分钟后到达目的地 47 00:05:11,584 --> 00:05:12,709 ‎快走 48 00:05:16,293 --> 00:05:18,001 ‎车辆 掉头! 49 00:05:18,084 --> 00:05:21,084 ‎乘客 为了你的安全 请系好安全带 50 00:05:26,043 --> 00:05:28,251 ‎乘客已下车 51 00:05:34,168 --> 00:05:35,084 ‎不是吧? 52 00:05:49,459 --> 00:05:53,501 ‎伙伴虽然个头小 ‎但速度确实很快 这点我承认 53 00:05:56,209 --> 00:05:58,459 ‎我就说吧 新战甲 54 00:06:01,459 --> 00:06:02,834 ‎-长官 ‎-长官 55 00:06:02,918 --> 00:06:06,626 ‎玛雅 弗兰克 ‎认识一下你们队伍的最新成员 56 00:06:09,459 --> 00:06:10,626 ‎斯坦福? 57 00:06:12,084 --> 00:06:13,918 ‎还有他的机械战甲 伙伴 58 00:06:15,584 --> 00:06:17,334 ‎那架战甲和他建立了羁绊? 59 00:06:17,418 --> 00:06:18,834 ‎是的 60 00:06:18,918 --> 00:06:21,334 ‎斯坦福现在是你们士官班的一员了 61 00:06:21,418 --> 00:06:23,709 ‎士官训练于明天开始 62 00:06:23,793 --> 00:06:25,376 ‎你们俩给他好好讲讲 63 00:06:25,459 --> 00:06:27,709 ‎先带他去机坞吧 64 00:06:27,793 --> 00:06:28,793 ‎是 长官 65 00:06:34,126 --> 00:06:37,626 ‎田中队长 ‎能见到首位驾驶员 真是太棒了 66 00:06:37,709 --> 00:06:42,584 ‎习惯一下 他是我们的战甲教官 ‎你以后会经常见到他的 67 00:06:45,668 --> 00:06:48,918 ‎它叫伙伴 对吧?是个不错的名字 68 00:06:49,709 --> 00:06:52,668 ‎是啊 我爸以前总这么叫我 69 00:06:52,751 --> 00:06:54,209 ‎他现在不这么叫你了? 70 00:06:55,626 --> 00:06:56,626 ‎他去世了 71 00:07:04,834 --> 00:07:05,751 ‎哎呀 72 00:07:07,459 --> 00:07:10,084 ‎你应该从没来过机坞吧? 73 00:07:13,668 --> 00:07:14,584 ‎什么? 74 00:07:15,501 --> 00:07:17,543 ‎那是什么?一架新战甲? 75 00:07:21,834 --> 00:07:23,626 ‎他来这里做什么? 76 00:07:23,709 --> 00:07:27,459 ‎你来这里做什么? ‎策划背刺队友的新法子吗? 77 00:07:28,126 --> 00:07:30,626 ‎-那个战甲是我的 ‎-别激动 78 00:07:31,251 --> 00:07:34,959 ‎-他们已经建立羁绊了 ‎-已经什么了?和这个拖地小子? 79 00:07:35,459 --> 00:07:38,126 ‎我也不敢相信 ‎但田中队长就是这么说的 80 00:07:38,209 --> 00:07:41,668 ‎胡说八道 我赢了选拔 ‎那个战甲应该是我的 81 00:07:41,751 --> 00:07:44,043 ‎对 但伙伴选中了我 82 00:07:46,876 --> 00:07:48,918 ‎喂!小维 冷静 83 00:07:49,918 --> 00:07:52,251 ‎走吧 我们冷静一下 84 00:07:56,918 --> 00:07:59,126 ‎你要挨着走道还是窗户? 85 00:08:01,709 --> 00:08:03,876 ‎我开玩笑的 这里没有窗户 86 00:08:06,543 --> 00:08:09,001 ‎这是它们充能的地方 87 00:08:09,084 --> 00:08:13,376 ‎我们可能会把它们累个够呛 ‎但它们需要休眠 或者说关机来… 88 00:08:13,459 --> 00:08:15,251 ‎来对自己的核心充能 89 00:08:15,334 --> 00:08:16,293 ‎没错 90 00:08:18,834 --> 00:08:20,584 ‎跟我来 新来的在这边 91 00:08:20,668 --> 00:08:24,876 ‎我真不敢相信 ‎你没上过学员课 就能得到一架战甲 92 00:08:24,959 --> 00:08:26,751 ‎真是太值了 93 00:08:27,251 --> 00:08:28,418 ‎是啊 大概吧 94 00:08:28,501 --> 00:08:32,001 ‎但伙伴没检验过其他人 95 00:08:32,084 --> 00:08:35,043 ‎也许有更好的人选? 96 00:08:36,376 --> 00:08:37,668 ‎我只有一条腿 97 00:08:37,751 --> 00:08:41,626 ‎你认为战甲选中我们 ‎是因为我们完美吗?没有完美的人 98 00:08:42,126 --> 00:08:46,459 ‎我说不好 我觉得自己只是走运罢了 99 00:08:47,376 --> 00:08:50,293 ‎听着 我踢了一辈子的足球 100 00:08:50,376 --> 00:08:54,418 ‎我只知道 如果遇到机会 ‎一定要尽全力抓住它 101 00:08:55,418 --> 00:08:58,001 ‎去年这个时候 我还庸庸碌碌 102 00:08:58,084 --> 00:09:00,876 ‎现在看看我 ‎成了这个大家伙的飞行员! 103 00:09:04,918 --> 00:09:07,168 ‎你在这里没问题的 我们明早见 104 00:09:14,001 --> 00:09:16,959 ‎我只想说 人都有走运的时候 105 00:09:17,459 --> 00:09:18,751 ‎你已经在这里了 106 00:09:18,834 --> 00:09:20,418 ‎我不在乎你怎么来的 107 00:09:20,918 --> 00:09:24,293 ‎伙伴看到了你的长处 ‎这对我来说就足够了 108 00:09:24,376 --> 00:09:26,209 ‎希望大家都是这么想的 109 00:09:26,293 --> 00:09:29,459 ‎别管其他人 你要相信自己 110 00:09:32,168 --> 00:09:33,834 ‎你会爱上宿舍的 111 00:09:33,918 --> 00:09:37,418 ‎全天候供应奶酪烤饼干 112 00:09:37,501 --> 00:09:40,168 ‎其实 我过会儿再来找你 好吗? 113 00:09:43,543 --> 00:09:46,584 ‎这不公平 让我跟斯坦福正面比试 114 00:09:46,668 --> 00:09:47,543 ‎-我… ‎-进来 115 00:09:48,584 --> 00:09:49,918 ‎我们有麻烦了 116 00:09:52,459 --> 00:09:53,709 ‎怎么了 田中? 117 00:09:54,209 --> 00:09:56,876 ‎我到达坠落现场时 那里还有沙格 118 00:09:57,459 --> 00:09:58,376 ‎有多少只? 119 00:09:58,459 --> 00:10:02,209 ‎就一只 一定是 ‎趁全球防卫圈关闭时进来的 120 00:10:02,293 --> 00:10:03,543 ‎可能是来侦察的 121 00:10:03,626 --> 00:10:07,834 ‎-我们之前遇到过单独的沙格 ‎-这一只不太一样 122 00:10:08,334 --> 00:10:09,876 ‎它的护甲更坚固 123 00:10:09,959 --> 00:10:13,418 ‎是进化过的 如果沙格回来了… 124 00:10:13,501 --> 00:10:16,126 ‎我们不要妄下定论 125 00:10:21,251 --> 00:10:24,834 ‎通知各个应对小组 ‎启动全球扫描 搜寻其他漏洞 126 00:10:24,918 --> 00:10:28,001 ‎拜托 再让我争取一次那架战甲 127 00:10:28,709 --> 00:10:32,459 ‎你说他们已经建立羁绊了 对吗? 128 00:10:32,543 --> 00:10:35,959 ‎那架新战甲和清洁工的孩子 ‎斯蒂芬建立了羁绊? 129 00:10:36,043 --> 00:10:39,668 ‎是斯坦福 是的 伙伴选中了他 130 00:10:39,751 --> 00:10:40,876 ‎啊 伙伴 131 00:10:41,543 --> 00:10:45,459 ‎这名字不错 ‎肯定会让我们的外星敌人闻风丧胆 132 00:10:46,001 --> 00:10:49,293 ‎规定就是规定 ‎它们对你也是适用的 你走吧 133 00:11:03,209 --> 00:11:05,543 ‎破等离子焚烧炉 134 00:11:09,876 --> 00:11:11,251 ‎妈妈? 135 00:11:11,334 --> 00:11:12,418 ‎斯坦福? 136 00:11:13,084 --> 00:11:14,793 ‎你回来做什么? 137 00:11:14,876 --> 00:11:16,959 ‎-已经很晚了 ‎-我知道很晚了 138 00:11:17,043 --> 00:11:19,126 ‎你明天能去实习了? 139 00:11:19,626 --> 00:11:22,459 ‎好吧 说到实习… 140 00:11:24,793 --> 00:11:26,251 ‎你听说那架新战甲没? 141 00:11:27,001 --> 00:11:29,334 ‎听说了 怎么了? 142 00:11:30,084 --> 00:11:33,126 ‎妈妈 是我找到的第三架战甲 143 00:11:33,918 --> 00:11:35,251 ‎它和我建立羁绊了 144 00:11:36,584 --> 00:11:38,334 ‎我要成为它的驾驶员了 145 00:11:41,834 --> 00:11:43,501 ‎你听到我说的话了吗? 146 00:11:44,293 --> 00:11:45,293 ‎我听到了 147 00:11:50,084 --> 00:11:53,459 ‎你父亲去世后 真的很让人难过 148 00:11:54,584 --> 00:11:57,584 ‎我希望你安全 仅此而已 149 00:11:58,834 --> 00:12:02,959 ‎我也很想爸爸 我也在努力听你的话 150 00:12:20,084 --> 00:12:21,001 ‎(查莉) 151 00:12:28,043 --> 00:12:30,543 ‎我刚打算去晨练 152 00:12:31,043 --> 00:12:32,209 ‎要一起去吗? 153 00:12:33,293 --> 00:12:34,626 ‎最后一轮? 154 00:12:54,626 --> 00:12:57,209 ‎每一次交手都有独特的能量 155 00:12:57,876 --> 00:12:59,459 ‎找到它的流向 156 00:13:01,084 --> 00:13:02,126 ‎打到你了! 157 00:13:11,001 --> 00:13:13,459 ‎我都打到你了 你不能用柔道摔法 158 00:13:13,959 --> 00:13:17,084 ‎如果你想在战争和生活中幸存 159 00:13:17,626 --> 00:13:19,168 ‎就总是要随机应变 160 00:13:30,793 --> 00:13:34,001 ‎你的牺牲让我能够肆意追梦 161 00:13:41,959 --> 00:13:45,751 ‎他一直希望我成为驾驶员 ‎我让他失望了 162 00:13:46,501 --> 00:13:49,043 ‎你父亲是个复杂的人 163 00:13:50,584 --> 00:13:52,876 ‎但他是为了你好 164 00:13:53,626 --> 00:13:57,793 ‎别管他怎么想 ‎最终你只需对自己负责 165 00:13:57,876 --> 00:14:00,293 ‎成为驾驶员是我的一切 166 00:14:00,376 --> 00:14:01,459 ‎做不到的话 167 00:14:02,668 --> 00:14:06,168 ‎我都不知道自己该做什么 ‎也不知道自己是谁 168 00:14:06,793 --> 00:14:11,751 ‎奥利维亚 ‎你从小时候起 就追求卓越 169 00:14:12,293 --> 00:14:15,418 ‎你比任何人都更有动力 更有野心 170 00:14:15,501 --> 00:14:16,959 ‎那是你的天赋 171 00:14:18,584 --> 00:14:20,418 ‎也是我的诅咒 172 00:14:20,501 --> 00:14:23,251 ‎天空部队还有其他你会擅长的职位 173 00:14:24,334 --> 00:14:25,209 ‎是啊 174 00:14:26,543 --> 00:14:27,751 ‎但都不是驾驶员 175 00:14:31,209 --> 00:14:35,751 ‎你和你父亲 还有你的期待… 176 00:14:35,834 --> 00:14:40,793 ‎听我这个老家伙一句话 ‎生活中不乏意外的转折 177 00:14:41,376 --> 00:14:44,751 ‎跟随内心 你就能找到目标 178 00:14:45,668 --> 00:14:47,168 ‎成就卓越 179 00:14:48,418 --> 00:14:53,001 ‎这正是我的意思 ‎今天是他的第一天 但不是我们的 180 00:14:56,543 --> 00:14:57,459 ‎也该出来了 181 00:14:59,418 --> 00:15:01,501 ‎你以前没穿过衣服吗? 182 00:15:01,584 --> 00:15:04,168 ‎-饶了他吧 ‎-好吧 183 00:15:04,709 --> 00:15:07,668 ‎我不会每天帮你整理衣服的 ‎你最好赶快学会 184 00:15:09,376 --> 00:15:11,709 ‎这样就可以了 185 00:15:15,626 --> 00:15:16,959 ‎现在可以走了吗? 186 00:15:17,043 --> 00:15:21,001 ‎开学第一天 孩子们! ‎让我们大展身手 寿司我有! 187 00:15:29,209 --> 00:15:30,626 ‎(保罗修车厂) 188 00:15:41,459 --> 00:15:42,959 ‎看到防爆护盾了吗? 189 00:15:43,043 --> 00:15:45,668 ‎这个看起来像是个爆破战甲 190 00:15:47,209 --> 00:15:49,626 ‎早上好 士官们 191 00:15:49,709 --> 00:15:51,251 ‎麦克斯军士长! 192 00:15:51,334 --> 00:15:54,084 ‎是有人说爆破战甲了吗? 193 00:15:54,168 --> 00:15:55,459 ‎也许吧 194 00:15:57,418 --> 00:15:58,834 ‎你能相信吗? 195 00:15:58,918 --> 00:16:00,584 ‎伙计 真是不可思议 196 00:16:00,668 --> 00:16:01,793 ‎就是吧 197 00:16:01,876 --> 00:16:04,876 ‎而且你被一只沙格袭击了? ‎你没事吧? 198 00:16:04,959 --> 00:16:08,168 ‎是的 没事 ‎当时情况很险 田中救了我们 199 00:16:09,209 --> 00:16:10,376 ‎太酷了 200 00:16:10,959 --> 00:16:12,251 ‎我为你感到高兴 201 00:16:12,793 --> 00:16:15,251 ‎-你的梦想成真了 ‎-谢谢 艾娃 202 00:16:16,043 --> 00:16:18,959 ‎驾驶时小心点 好吗? ‎这可不是模拟机 203 00:16:19,043 --> 00:16:21,084 ‎好的 老妈 204 00:16:21,168 --> 00:16:22,001 ‎士官们 205 00:16:24,001 --> 00:16:26,376 ‎麦克斯军士长 新战甲看起来如何? 206 00:16:27,793 --> 00:16:29,334 ‎我们会让它们更厉害 207 00:16:29,418 --> 00:16:31,459 ‎希望你们昨晚休息得不错 208 00:16:31,543 --> 00:16:34,751 ‎因为今天会比较难熬 209 00:16:35,334 --> 00:16:37,584 ‎这些外骨骼服可不是闹着玩的 210 00:16:39,126 --> 00:16:40,793 ‎作为学员的生活结束了 211 00:16:43,418 --> 00:16:44,418 ‎你准备好了吗? 212 00:16:44,501 --> 00:16:47,501 ‎是的 长官 ‎我有500多小时的模拟驾驶记录 213 00:16:48,209 --> 00:16:51,126 ‎很好 模拟的每一小时你都会用到 214 00:16:57,834 --> 00:17:00,293 ‎哎呀! 215 00:17:05,001 --> 00:17:08,793 ‎你们通过思维链接 ‎与自己战甲产生联结 216 00:17:08,876 --> 00:17:13,543 ‎你们即将感受到 ‎对思想的严酷压力测试 217 00:17:13,626 --> 00:17:15,543 ‎第一次尝试一向很难 218 00:17:20,459 --> 00:17:21,584 ‎哎呀! 219 00:17:22,834 --> 00:17:24,418 ‎你们会习惯的 220 00:17:25,293 --> 00:17:28,709 ‎这是你们和自己的战甲 ‎合为一体的关键 221 00:17:29,709 --> 00:17:31,751 ‎它们会知道你们的想法和训练 222 00:17:32,251 --> 00:17:34,293 ‎你们会感受到它们的痛苦 223 00:17:34,918 --> 00:17:37,459 ‎所以 尽量不要弄坏战甲 224 00:17:38,584 --> 00:17:41,418 ‎我们来让它们热热身 ‎坐标都发给你们了 225 00:17:41,501 --> 00:17:44,709 ‎最后到终点的人要打扫卫生 226 00:18:05,001 --> 00:18:06,001 ‎哎呀 227 00:18:12,876 --> 00:18:15,543 ‎好的 我已经开始上手了 228 00:18:17,126 --> 00:18:18,293 ‎我们能行! 229 00:18:31,334 --> 00:18:32,793 ‎比赛领跑! 230 00:18:38,668 --> 00:18:40,209 ‎看我的战甲一骑绝尘! 231 00:18:58,376 --> 00:19:00,334 ‎斯坦福 控制住 232 00:19:00,418 --> 00:19:01,418 ‎伙伴! 233 00:19:12,001 --> 00:19:14,459 ‎哇 你怎么做到的? 234 00:19:22,501 --> 00:19:23,709 ‎那些是什么? 235 00:19:27,626 --> 00:19:29,834 ‎东部战线报告一切正常 236 00:19:30,376 --> 00:19:33,251 ‎这是田中队长带回的沙克护甲的 237 00:19:33,334 --> 00:19:35,376 ‎分析报告 238 00:19:36,126 --> 00:19:37,626 ‎谢谢你 中士 239 00:19:47,376 --> 00:19:48,459 ‎怎么了? 240 00:19:49,793 --> 00:19:54,001 ‎只有昨晚那只沙克突破了全球防卫圈 241 00:19:55,209 --> 00:19:58,334 ‎但这提醒了我们 ‎我们要时刻做好准备 242 00:19:59,751 --> 00:20:01,168 ‎你找我有事? 243 00:20:01,251 --> 00:20:05,959 ‎我知道你很失望 ‎但我鞭策你 只是想让你进步 244 00:20:06,043 --> 00:20:06,918 ‎我明白 245 00:20:07,751 --> 00:20:10,709 ‎你说得对 但我还是想当驾驶员 246 00:20:10,793 --> 00:20:12,501 ‎我要继续当学员 247 00:20:13,084 --> 00:20:15,626 ‎我不在乎机会有多渺茫 248 00:20:15,709 --> 00:20:18,084 ‎我还有个主意 249 00:20:19,584 --> 00:20:20,584 ‎是什么东西? 250 00:20:21,168 --> 00:20:22,209 ‎我不知道 251 00:20:22,918 --> 00:20:25,751 ‎肯定和沙克相关 但我从没见过这个 252 00:20:25,834 --> 00:20:28,043 ‎一枚沙克蛋吗? 253 00:20:29,251 --> 00:20:30,501 ‎是新品种吗? 254 00:20:31,293 --> 00:20:32,334 ‎有可能 255 00:20:33,251 --> 00:20:37,001 ‎沙克很原始 ‎但它们具有强大的生存意志 256 00:20:37,084 --> 00:20:39,376 ‎适应能力极强 257 00:20:39,459 --> 00:20:40,793 ‎这是从哪来的? 258 00:20:41,293 --> 00:20:43,709 ‎我不知道 你们三个回去 259 00:20:44,418 --> 00:20:46,626 ‎我在这里等收容小组 260 00:20:52,959 --> 00:20:56,376 ‎这次的斯坦福事件 ‎再次证明了我的担忧 261 00:20:56,459 --> 00:21:00,126 ‎选中一个完全没受过训练的士官 ‎真是个笑话 262 00:21:04,459 --> 00:21:08,126 ‎来见见英猛勇士一号 263 00:21:13,876 --> 00:21:15,626 ‎那些是擎天神导弹吗? 264 00:21:16,126 --> 00:21:17,918 ‎还有Z系列轨道炮? 265 00:21:18,001 --> 00:21:21,584 ‎我已经默默进行了 ‎很多年的英猛勇士计划 266 00:21:21,668 --> 00:21:24,626 ‎完全是为了保卫我们的星球 267 00:21:24,709 --> 00:21:26,668 ‎一点一滴建造而成 268 00:21:26,751 --> 00:21:28,334 ‎为什么要默默建造? 269 00:21:28,418 --> 00:21:29,959 ‎有很多反对者 270 00:21:30,043 --> 00:21:33,626 ‎战甲忠诚派掌权 但你之前说得对 271 00:21:33,709 --> 00:21:36,668 ‎我们必须不惜任何代价保护人类 272 00:21:36,751 --> 00:21:38,334 ‎谁来驾驶它? 273 00:21:38,418 --> 00:21:40,626 ‎我一直没找到合适的驾驶员 274 00:21:40,709 --> 00:21:42,168 ‎一个我能够信任的人 275 00:21:42,251 --> 00:21:45,459 ‎毫无疑问 你是学院最佳 276 00:21:45,543 --> 00:21:48,376 ‎但这是一个原型机 从未试飞过 277 00:21:48,459 --> 00:21:51,209 ‎会很困难 可能也很危险 278 00:21:51,293 --> 00:21:53,668 ‎我本来不确定要不要找你 但… 279 00:21:53,751 --> 00:21:55,126 ‎我愿意 280 00:21:56,334 --> 00:22:01,668 ‎有时候 人生中意想不到的转折 ‎蕴含着最佳机遇 281 00:22:07,168 --> 00:22:10,168 ‎这件事不可能轻易过去 你需要努力 282 00:22:10,251 --> 00:22:11,168 ‎我知道 283 00:22:11,709 --> 00:22:14,834 ‎那些家伙比你多接受了一年的训练 284 00:22:14,918 --> 00:22:17,334 ‎但你会赶上他们 你必须如此 285 00:22:17,418 --> 00:22:20,459 ‎-是 长官 ‎-你还是需要提交一些文件 286 00:22:20,543 --> 00:22:22,959 ‎学院必须得到家长的许可 287 00:22:23,043 --> 00:22:25,876 ‎我觉得我妈妈肯定不会签 288 00:22:25,959 --> 00:22:26,918 ‎进来 289 00:22:28,251 --> 00:22:29,126 ‎妈妈? 290 00:22:29,209 --> 00:22:31,293 ‎晚上好 田中队长 291 00:22:31,376 --> 00:22:33,543 ‎谢谢你叫我过来签字 292 00:22:41,959 --> 00:22:45,626 ‎斯坦福禹 不要忘记自己是谁 293 00:22:48,959 --> 00:22:51,918 ‎拜托了 一定要注意安全 294 00:22:55,084 --> 00:22:57,168 ‎我不介意做晚餐 295 00:22:57,668 --> 00:22:59,584 ‎即便我是故意输给你 296 00:23:00,793 --> 00:23:02,376 ‎别太过分 小饼干 297 00:23:04,043 --> 00:23:05,168 ‎油炸大蕉条! 298 00:23:06,084 --> 00:23:09,126 ‎我外婆之前经常给我做这个吃 ‎你怎么知道的? 299 00:23:09,209 --> 00:23:10,584 ‎碰巧猜对了 300 00:23:11,084 --> 00:23:12,543 ‎老兄 要不要吃晚餐? 301 00:23:13,126 --> 00:23:14,543 ‎有我的份吗? 302 00:23:14,626 --> 00:23:16,043 ‎赶紧过来坐 303 00:23:16,126 --> 00:23:19,168 ‎好的 谢谢 等一下 304 00:23:25,751 --> 00:23:29,168 ‎嘿 你真会做饭 太好吃了 305 00:23:32,126 --> 00:23:34,501 ‎那个失控旋转太疯狂了 你没事吧? 306 00:23:34,584 --> 00:23:37,418 ‎是的 我没事 我会加倍努力 307 00:23:37,501 --> 00:23:38,959 ‎最好如此 308 00:23:39,043 --> 00:23:43,168 ‎别以为我会对你留情 ‎如果你想加入我的队伍… 309 00:23:43,251 --> 00:23:44,293 ‎你的队伍? 310 00:23:44,376 --> 00:23:46,418 ‎你听得很清楚 311 00:23:54,501 --> 00:23:56,876 ‎这个宿舍是机甲保卫队专用的? 312 00:23:57,418 --> 00:23:58,626 ‎我有战甲了 313 00:24:58,168 --> 00:25:01,084 ‎字幕翻译:奥利奥