1 00:00:15,751 --> 00:00:16,626 Mas que… 2 00:00:28,834 --> 00:00:32,084 Ouve lá, sua barata gigante! Aqui! 3 00:00:34,209 --> 00:00:35,626 Eu disse aqui! 4 00:01:19,501 --> 00:01:20,418 Estás bem? 5 00:01:21,793 --> 00:01:23,876 Capitão Tanaka? 6 00:01:34,459 --> 00:01:36,251 Não podias esquecer? 7 00:01:38,334 --> 00:01:41,918 O filho da empregada. Por causa dele, estragaste tudo. 8 00:01:42,959 --> 00:01:46,501 Se ele fosse à seleção, era contra as regras. 9 00:01:46,584 --> 00:01:48,543 Quem disse que devias fazer algo? 10 00:01:48,626 --> 00:01:53,418 Tu. Disseste que o nosso trabalho é sempre fazer o correto. 11 00:01:53,501 --> 00:01:55,543 - Competia-te ganhar! - E ganhei! 12 00:01:55,626 --> 00:01:57,584 Mas não tens um Robô. 13 00:02:03,709 --> 00:02:05,501 O que vais fazer agora? 14 00:02:06,084 --> 00:02:06,959 Como assim? 15 00:02:08,043 --> 00:02:09,543 Ainda sou formanda. 16 00:02:11,584 --> 00:02:17,168 Vais esperar pela próxima chegada? Pode não haver mais Robôs por aí. 17 00:02:17,751 --> 00:02:21,293 E nunca se ligaram a ninguém com mais de 16 anos. 18 00:02:22,543 --> 00:02:24,709 Perdeste a tua oportunidade. 19 00:02:37,543 --> 00:02:40,626 Uma carapaça reforçada, é novidade. 20 00:02:41,709 --> 00:02:43,626 Traz uma amostra para análise. 21 00:02:46,501 --> 00:02:51,209 Acenei ao Amigo, ele acenou-me e este Sharg apareceu do nada, 22 00:02:51,293 --> 00:02:53,751 mas não era tão gigantesco. 23 00:02:54,668 --> 00:02:57,126 Saltou para as costas do Amigo 24 00:02:57,209 --> 00:03:00,501 e tive de bater com a mota no Sharg. 25 00:03:05,209 --> 00:03:07,001 E depois veio o capitão. 26 00:03:10,876 --> 00:03:15,543 O Amigo é um pouco… pequeno para um Robô. 27 00:03:16,584 --> 00:03:19,584 Já é tarde. Vamos voltar para o campus. 28 00:03:19,668 --> 00:03:21,876 O quê? Eu? Voltar ao campus? 29 00:03:22,459 --> 00:03:24,501 Ele ligou-se a ti, certo? 30 00:03:24,584 --> 00:03:27,209 Sim. Acho que sim. 31 00:03:27,293 --> 00:03:31,751 Nunca entenderemos como os Robôs escolhem a quem se vão ligar 32 00:03:31,834 --> 00:03:34,834 e não se pode quebrar a ligação. Ele escolheu-te. 33 00:03:35,834 --> 00:03:37,626 Agora és um Mech Cadet. 34 00:03:44,501 --> 00:03:47,376 Sem um ExoFato, a viagem não é fácil. 35 00:03:48,334 --> 00:03:49,751 Aguenta-te aí. 36 00:03:56,751 --> 00:03:58,376 Vemo-nos na base. 37 00:04:14,376 --> 00:04:15,834 Sim, estou pronto. 38 00:04:15,918 --> 00:04:17,001 Acho eu. 39 00:05:02,084 --> 00:05:04,293 O quê? Carro, para. 40 00:05:04,376 --> 00:05:07,709 Chegará ao destino dentro de 14 minutos. 41 00:05:11,459 --> 00:05:12,334 Vamos. 42 00:05:16,293 --> 00:05:17,876 Carro, recua! 43 00:05:17,959 --> 00:05:21,334 Passageiro, aperte o cinto por segurança. 44 00:05:25,834 --> 00:05:28,084 O passageiro saiu do veículo. 45 00:05:33,959 --> 00:05:34,876 O quê? 46 00:05:49,543 --> 00:05:53,501 O Amigo é pequeno, mas é rápido. Reconheço-o. 47 00:05:56,209 --> 00:05:58,459 Eu disse-te, novo Robô. 48 00:06:01,459 --> 00:06:02,876 - Senhor. - Senhor. 49 00:06:02,959 --> 00:06:06,459 Maya, Frank, eis o mais novo membro da equipa. 50 00:06:09,084 --> 00:06:09,918 Stanford? 51 00:06:12,084 --> 00:06:13,918 E o Robô dele, o Amigo. 52 00:06:15,584 --> 00:06:17,293 O Robô ligou-se a ele? 53 00:06:17,376 --> 00:06:18,209 Sim. 54 00:06:18,793 --> 00:06:21,084 O Stanford agora é cadete. 55 00:06:21,168 --> 00:06:23,709 Amanhã começa o treino. 56 00:06:23,793 --> 00:06:25,334 Ponham-no a par. 57 00:06:25,418 --> 00:06:27,668 Comecem por levá-lo às docas. 58 00:06:27,751 --> 00:06:28,793 Sim, senhor. 59 00:06:34,126 --> 00:06:37,626 O capitão Tanaka. É incrível conhecer o primeiro piloto. 60 00:06:37,709 --> 00:06:42,584 Habitua-te. É o instrutor de Robô. Vais vê-lo muito mais vezes. 61 00:06:45,709 --> 00:06:48,709 Amigo, é isso? É um nome fixe. 62 00:06:49,709 --> 00:06:52,668 Sim. O meu pai chamava-me isso. 63 00:06:52,751 --> 00:06:54,168 E já não te chama? 64 00:06:55,501 --> 00:06:56,501 Está morto. 65 00:07:07,501 --> 00:07:10,001 Nunca vieste às docas, pois não? 66 00:07:13,584 --> 00:07:14,501 O quê? 67 00:07:15,459 --> 00:07:17,709 O que é isso? É um novo Robô? 68 00:07:21,834 --> 00:07:23,501 O que faz ele aqui? 69 00:07:23,584 --> 00:07:27,751 E tu, o que fazes? Planeias outras formas de trair os colegas? 70 00:07:28,293 --> 00:07:30,751 - É o meu Robô. - Calma. 71 00:07:31,334 --> 00:07:34,959 - Já se ligaram. - O quê? Com o rapaz-esfregona? 72 00:07:35,501 --> 00:07:38,293 Também não acredito. Foi o que disse o Tanaka. 73 00:07:38,376 --> 00:07:41,668 É injusto. Ganhei a seleção. Mereço o Robô. 74 00:07:41,751 --> 00:07:44,001 Mas o Amigo escolheu-me. 75 00:07:47,584 --> 00:07:49,168 Liv, calma! 76 00:07:49,918 --> 00:07:52,251 Anda, vamos desanuviar. 77 00:07:57,001 --> 00:07:59,126 Então, corredor ou janela? 78 00:08:01,793 --> 00:08:04,293 Estou a brincar. Não há janelas. 79 00:08:06,668 --> 00:08:08,959 É aqui que eles carregam. 80 00:08:09,043 --> 00:08:13,251 Podemos fazê-los funcionar, mas têm de dormir ou desligar… 81 00:08:13,334 --> 00:08:16,209 - Para voltarem a ter energia. - Isso mesmo. 82 00:08:18,834 --> 00:08:20,709 Anda. Os novos são aqui. 83 00:08:21,209 --> 00:08:24,876 Nem acredito que tens um Robô sem fazer formação. 84 00:08:24,959 --> 00:08:26,751 É uma vantagem invulgar. 85 00:08:27,251 --> 00:08:28,418 Acho que sim, 86 00:08:28,501 --> 00:08:32,001 mas o Amigo não viu mais ninguém. 87 00:08:32,084 --> 00:08:35,043 Talvez haja alguém melhor? 88 00:08:36,376 --> 00:08:37,543 Tenho uma perna. 89 00:08:37,626 --> 00:08:41,626 Achas que nos escolheram por sermos perfeitos? Ninguém é perfeito. 90 00:08:42,209 --> 00:08:46,459 Não sei. Sinto que tive sorte. 91 00:08:47,501 --> 00:08:50,126 Ouve, toda a vida joguei futebol. 92 00:08:50,209 --> 00:08:54,293 E aprendi que, se tens uma oportunidade, aproveita-a. 93 00:08:55,418 --> 00:08:58,001 No ano passado, tratava da minha vidinha. 94 00:08:58,084 --> 00:09:01,001 Olha para mim agora. Piloto este matulão! 95 00:09:04,876 --> 00:09:07,293 Ficas bem aqui. Vemo-nos de manhã. 96 00:09:14,001 --> 00:09:17,418 Só estou a dizer que, às vezes, todos temos sorte. 97 00:09:17,501 --> 00:09:20,876 Estás aqui. Não importa como cá chegaste. 98 00:09:20,959 --> 00:09:24,293 O Amigo viu algo em ti. É o suficiente para mim. 99 00:09:24,376 --> 00:09:26,209 Oxalá os outros pensem assim. 100 00:09:26,293 --> 00:09:29,459 Esquece os outros. Acredita em ti. 101 00:09:32,168 --> 00:09:37,043 Vais adorar os dormitórios. Há sempre bolachas de queijo. 102 00:09:37,543 --> 00:09:40,418 Na verdade, vemo-nos logo, está bem? 103 00:09:43,543 --> 00:09:46,626 É injusto. Deixa-me enfrentar o Stanford. 104 00:09:46,709 --> 00:09:47,543 Sim? 105 00:09:48,543 --> 00:09:49,959 Temos um problema. 106 00:09:52,459 --> 00:09:53,709 O que é, Tanaka? 107 00:09:54,293 --> 00:09:56,876 Quando cheguei ao local, havia um Sharg. 108 00:09:57,501 --> 00:09:58,334 Quantos? 109 00:09:58,418 --> 00:10:02,043 Um. Terá passado quando o ADG estava desativado. 110 00:10:02,126 --> 00:10:03,501 Um reconhecimento. 111 00:10:03,584 --> 00:10:07,793 - Já enfrentámos Shargs rebeldes. - Este era diferente. 112 00:10:08,334 --> 00:10:13,418 A armadura era mais forte. Evoluiu. Se os Shargs voltaram… 113 00:10:13,501 --> 00:10:16,084 Não nos vamos precipitar. 114 00:10:21,209 --> 00:10:25,043 Alerta as equipas de resposta. Verifiquem se houve entradas. 115 00:10:25,126 --> 00:10:28,001 Peço-te, dá-me uma oportunidade com o Robô. 116 00:10:28,751 --> 00:10:32,543 Disseste que já se tinham ligado. É verdade? 117 00:10:32,626 --> 00:10:35,918 O Robô ligou-se ao filho da empregada, o Stephen? 118 00:10:36,001 --> 00:10:39,668 Stanford. E sim, o Amigo escolheu-o. 119 00:10:39,751 --> 00:10:40,876 Amigo. 120 00:10:41,501 --> 00:10:45,376 Este nome vai mesmo assustar o nosso inimigo alienígena. 121 00:10:46,001 --> 00:10:49,459 São as regras e também se aplicam a ti. Dispensada. 122 00:11:03,501 --> 00:11:05,543 Incinerador de plasma idiota! 123 00:11:10,001 --> 00:11:11,251 Mãe? 124 00:11:11,334 --> 00:11:12,418 Stanford? 125 00:11:13,084 --> 00:11:14,834 O que fazes aqui? 126 00:11:14,918 --> 00:11:16,959 - É tarde. - Eu sei. 127 00:11:17,043 --> 00:11:19,126 Tens aquele estágio amanhã. 128 00:11:19,709 --> 00:11:22,459 Pois, sobre o estágio… 129 00:11:25,043 --> 00:11:27,751 - Ouviste falar do novo Robô? - Sim. 130 00:11:28,501 --> 00:11:29,334 Porquê? 131 00:11:30,043 --> 00:11:35,459 Mãe, fui eu que encontrei o terceiro Robô. Ele ligou-se a mim. 132 00:11:36,584 --> 00:11:38,251 Vou ser o piloto. 133 00:11:41,709 --> 00:11:43,334 Ouviste o que eu disse? 134 00:11:44,376 --> 00:11:45,376 Ouvi. 135 00:11:49,334 --> 00:11:53,459 Foi muito difícil depois da morte do teu pai. 136 00:11:54,584 --> 00:11:57,584 Queria-te a salvo. Só isso. 137 00:11:58,834 --> 00:12:02,959 Também tenho saudades do pai. E tento mesmo ouvir. 138 00:12:28,043 --> 00:12:30,126 Ia fazer um treino matinal. 139 00:12:31,209 --> 00:12:32,459 Juntas-te a mim? 140 00:12:33,209 --> 00:12:34,626 Uma última ronda? 141 00:12:54,793 --> 00:12:57,793 Cada troca tem uma energia própria. 142 00:12:57,876 --> 00:12:59,459 Encontra a corrente. 143 00:13:01,084 --> 00:13:02,126 Apanhei-o! 144 00:13:11,251 --> 00:13:13,876 Acertei-lhe. Não pode usar judo. 145 00:13:13,959 --> 00:13:17,209 Se queres sobreviver na batalha e na vida, 146 00:13:17,709 --> 00:13:19,251 tens de te adaptar. 147 00:13:30,876 --> 00:13:34,001 Sacrificaste-te para eu poder sonhar. 148 00:13:41,959 --> 00:13:45,751 Ele sempre esperou que eu fosse piloto. Desiludi-o. 149 00:13:46,376 --> 00:13:48,876 O teu pai é um homem complicado. 150 00:13:50,668 --> 00:13:52,876 Mas quer o melhor para ti. 151 00:13:53,543 --> 00:13:57,793 Não te preocupes com ele. Afinal, a vida é tua. 152 00:13:57,876 --> 00:14:01,376 Tornar-me piloto é tudo o que sei. Sem isso… 153 00:14:02,668 --> 00:14:05,751 … não sei o que devo fazer, não sei o que sou. 154 00:14:06,876 --> 00:14:11,501 Olivia, desde pequena que querias ser a melhor. 155 00:14:12,251 --> 00:14:16,793 Tens mais ímpeto e ambição do que ninguém. Esse é o teu dom. 156 00:14:18,584 --> 00:14:20,084 E a minha maldição. 157 00:14:20,168 --> 00:14:23,293 Há outros cargos em que serás ótima. 158 00:14:24,459 --> 00:14:25,334 Sim. 159 00:14:26,543 --> 00:14:27,751 Só não sou piloto. 160 00:14:31,209 --> 00:14:35,293 Tu e o teu pai, com as tuas expetativas… 161 00:14:35,793 --> 00:14:40,668 Acredita, a vida dá reviravoltas inesperadas. 162 00:14:41,376 --> 00:14:44,793 Segue o teu coração, só te pode levar ao propósito. 163 00:14:45,793 --> 00:14:47,209 E à grandeza. 164 00:14:48,418 --> 00:14:52,376 Exato. É o primeiro dia dele, mas não o nosso. 165 00:14:56,043 --> 00:14:57,126 Até que enfim. 166 00:14:59,418 --> 00:15:01,668 Nunca vestiste roupa? 167 00:15:01,751 --> 00:15:04,168 - Dá-lhe uma abébia. - Está bem. 168 00:15:04,751 --> 00:15:07,501 Ajudo-te hoje. Depois desenrasca-te. 169 00:15:09,376 --> 00:15:11,709 Melhor é impossível. 170 00:15:15,709 --> 00:15:16,959 Já podemos ir? 171 00:15:17,043 --> 00:15:21,043 Primeiro dia de aulas, miúdos! Mexam-se, vamos a isto! 172 00:15:37,293 --> 00:15:40,126 OFICINA DO PAUL 173 00:15:41,459 --> 00:15:42,959 Vês os escudos? 174 00:15:43,043 --> 00:15:45,584 Este parece um Robô de demolição. 175 00:15:47,209 --> 00:15:49,626 Bom dia, cadetes. 176 00:15:49,709 --> 00:15:51,126 Chefe Max! 177 00:15:51,209 --> 00:15:54,084 Ouvi bem? "Robô de demolição"? 178 00:15:54,168 --> 00:15:55,334 Talvez. 179 00:15:57,418 --> 00:15:58,834 Acreditas? 180 00:15:58,918 --> 00:16:00,459 É uma loucura. 181 00:16:00,543 --> 00:16:01,668 É, não é? 182 00:16:01,751 --> 00:16:04,918 E foste atacado por um Sharg? Estás bem? 183 00:16:05,001 --> 00:16:08,168 Sim. Foi por pouco. O Tanaka salvou-nos. 184 00:16:09,126 --> 00:16:10,376 Isto é tão fixe. 185 00:16:11,043 --> 00:16:12,251 Fico feliz por ti. 186 00:16:12,834 --> 00:16:15,501 - O teu sonho realizou-se. - Obrigado, Ava. 187 00:16:16,043 --> 00:16:21,084 - Tem cuidado. Isto não é uma simulação. - Está bem, mãe. 188 00:16:21,168 --> 00:16:22,001 Cadetes. 189 00:16:24,001 --> 00:16:26,376 Chefe Max, que tal os novos Robôs? 190 00:16:27,793 --> 00:16:29,334 Vamos melhorá-los. 191 00:16:29,418 --> 00:16:31,668 Espero que tenham descansado, 192 00:16:31,751 --> 00:16:35,168 porque hoje vai ser um pouco menos agradável. 193 00:16:35,251 --> 00:16:37,168 Estes ExoFatos são verdadeiros. 194 00:16:39,126 --> 00:16:40,918 Os dias de formandos acabaram. 195 00:16:43,543 --> 00:16:44,418 Tu consegues. 196 00:16:44,501 --> 00:16:47,501 Sim. Tenho mais de 500 horas no simulador. 197 00:16:48,251 --> 00:16:51,126 Ótimo. Vais precisar de todas elas. 198 00:17:05,126 --> 00:17:08,626 Ligam-se aos Robôs através da Ligação Nexus. 199 00:17:08,709 --> 00:17:13,209 O que vão sentir é um extenuante teste de stresse da mente. 200 00:17:13,293 --> 00:17:15,543 A primeira vez nunca é fácil. 201 00:17:22,876 --> 00:17:24,459 Vão habituar-se. 202 00:17:25,293 --> 00:17:28,293 É a chave para trabalharem como um só. 203 00:17:29,709 --> 00:17:34,293 Eles saberão o que pensam, o treino. Vão sentir a dor deles. 204 00:17:35,001 --> 00:17:37,459 Tentem mantê-los inteiros. 205 00:17:38,459 --> 00:17:41,418 Vamos esticar as pernas. Têm as coordenadas. 206 00:17:41,501 --> 00:17:44,293 O último a chegar à meta vai limpar. 207 00:18:12,959 --> 00:18:15,543 Boa, já lhe apanhei o jeito! 208 00:18:17,126 --> 00:18:18,918 Nós conseguimos! 209 00:18:31,334 --> 00:18:32,834 O líder da corrida! 210 00:18:38,668 --> 00:18:40,168 Come pó de Robô! 211 00:18:58,376 --> 00:19:00,334 Stanford, ganha controlo. 212 00:19:00,418 --> 00:19:01,418 Amigo! 213 00:19:12,043 --> 00:19:14,459 Como é que fizeste isso? 214 00:19:22,626 --> 00:19:23,751 O que são? 215 00:19:27,501 --> 00:19:29,751 A frente leste está limpa. 216 00:19:30,251 --> 00:19:34,709 A análise da armadura do Sharg que o Cap. Tanaka recuperou. 217 00:19:36,126 --> 00:19:37,626 Obrigado, sargento. 218 00:19:47,293 --> 00:19:48,459 O que se passa? 219 00:19:49,793 --> 00:19:53,626 O Sharg de ontem foi o único que passou pelo ADG. 220 00:19:55,209 --> 00:19:58,334 Foi um lembrete de que temos de estar sempre prontos. 221 00:19:59,751 --> 00:20:01,126 Querias falar comigo? 222 00:20:01,209 --> 00:20:05,959 Estás desiludida, eu sei, mas só te pressiono para seres melhor. 223 00:20:06,043 --> 00:20:06,918 Entendo. 224 00:20:07,751 --> 00:20:10,709 Tinhas razão, mas ainda quero ser piloto. 225 00:20:10,793 --> 00:20:12,501 Continuarei a ser formanda. 226 00:20:13,209 --> 00:20:17,918 - Não me interessa as hipóteses. - Tenho outra ideia. 227 00:20:19,584 --> 00:20:20,584 O que é? 228 00:20:21,209 --> 00:20:22,209 Não sei. 229 00:20:22,793 --> 00:20:25,751 É Sharg de certeza, mas nunca vi isto. 230 00:20:25,834 --> 00:20:27,876 Um ovo Sharg? 231 00:20:29,376 --> 00:20:30,626 É uma raça nova? 232 00:20:31,334 --> 00:20:32,418 Possivelmente. 233 00:20:33,334 --> 00:20:36,834 Os Shargs são primitivos, mas são bastante adaptáveis. 234 00:20:36,918 --> 00:20:40,793 - A vontade de sobreviver é imensa. - De onde veio? 235 00:20:41,376 --> 00:20:43,709 Não sei. Voltem à base. 236 00:20:44,293 --> 00:20:46,626 Vou esperar pela equipa de contenção. 237 00:20:52,876 --> 00:20:56,251 Isto do Stanford só valida a minha preocupação. 238 00:20:56,334 --> 00:21:00,001 Escolher um cadete sem formação, que piada. 239 00:21:04,584 --> 00:21:07,918 Apresento-te o Hero Force One. 240 00:21:13,751 --> 00:21:17,793 Aquilo são mísseis Atlas? E o canhão elétrico de série Z? 241 00:21:17,876 --> 00:21:21,584 Trabalhei em segredo no Programa Hero Force durante anos. 242 00:21:21,668 --> 00:21:26,793 Construído desde o início com o propósito de defender o planeta. 243 00:21:26,876 --> 00:21:28,293 Porquê em segredo? 244 00:21:28,376 --> 00:21:31,876 Muitos são do contra, leais a Robôs no poder, 245 00:21:31,959 --> 00:21:33,626 mas estavas certa. 246 00:21:33,709 --> 00:21:36,668 Temos de proteger a humanidade, a qualquer custo. 247 00:21:36,751 --> 00:21:38,334 Quem o vai pilotar? 248 00:21:38,418 --> 00:21:42,043 Nunca encontrei o piloto certo, alguém em quem confiar. 249 00:21:42,126 --> 00:21:45,251 És a melhor aqui, não há dúvida. 250 00:21:45,334 --> 00:21:48,251 Mas isto é um protótipo, nunca voou. 251 00:21:48,334 --> 00:21:51,209 Vai ser difícil, talvez perigoso. 252 00:21:51,293 --> 00:21:54,876 - Não sabia se te queria pedir, mas… - Aceito. 253 00:21:56,209 --> 00:22:01,543 Às vezes, as reviravoltas inesperadas são as melhores oportunidades. 254 00:22:07,209 --> 00:22:10,251 Não há como amenizar isto, tens de trabalhar. 255 00:22:10,334 --> 00:22:11,209 Eu sei. 256 00:22:11,751 --> 00:22:14,626 Eles têm um ano de treino de avanço, 257 00:22:14,709 --> 00:22:17,334 mas vais conseguir. Tens de conseguir. 258 00:22:17,418 --> 00:22:20,251 - Sim, senhor. - E preciso da papelada. 259 00:22:20,751 --> 00:22:25,584 - A autorização de um dos pais. - A minha mãe não vai assinar… 260 00:22:26,084 --> 00:22:26,918 Entre. 261 00:22:28,251 --> 00:22:29,168 Mãe? 262 00:22:29,251 --> 00:22:33,543 Boa noite, capitão Tanaka. Obrigado por me ter ligado. 263 00:22:42,001 --> 00:22:45,459 Não te esqueças de quem és, Stanford Yu. 264 00:22:49,001 --> 00:22:51,918 E, por favor, tenta proteger-te. 265 00:22:55,209 --> 00:22:59,668 Não me importo de cozinhar. Mesmo deixando-te ganhar. 266 00:23:00,751 --> 00:23:02,376 Não abuses, Galleta. 267 00:23:04,126 --> 00:23:05,168 Tostones! 268 00:23:06,001 --> 00:23:09,001 A minha avó fazia-me isto. Como sabias? 269 00:23:09,084 --> 00:23:10,376 Foi um bom palpite. 270 00:23:11,084 --> 00:23:12,543 Queres jantar? 271 00:23:13,126 --> 00:23:14,501 Chega para mim? 272 00:23:14,584 --> 00:23:15,626 Senta-te. 273 00:23:16,126 --> 00:23:19,043 Está bem, obrigado. Um segundo. 274 00:23:25,793 --> 00:23:28,959 Sabes cozinhar. Isto está mesmo bom. 275 00:23:32,168 --> 00:23:34,709 Aquilo foi de loucos. Estás bem? 276 00:23:34,793 --> 00:23:38,834 - Sim, estou. Vou esforçar-me mais. - É melhor. 277 00:23:38,918 --> 00:23:42,626 Não vou facilitar. Se queres ser da minha equipa… 278 00:23:43,209 --> 00:23:44,293 Da tua equipa? 279 00:23:44,793 --> 00:23:46,418 Ouviste-me muito bem. 280 00:23:54,459 --> 00:23:56,626 Este dormitório é para Mech Cadets. 281 00:23:57,543 --> 00:23:58,751 Tenho um Robô. 282 00:24:58,043 --> 00:25:00,043 Legendas: Cristiana Antas