1 00:00:15,751 --> 00:00:16,626 Mas o que… 2 00:00:28,959 --> 00:00:32,084 Ei, sua barata gigante! Aqui! 3 00:00:34,084 --> 00:00:35,501 Aqui! 4 00:01:19,709 --> 00:01:20,543 Tudo bem? 5 00:01:21,959 --> 00:01:23,751 Capitão Tanaka? 6 00:01:26,418 --> 00:01:29,293 OS CADETES MECH 7 00:01:34,459 --> 00:01:36,626 Não podia deixar quieto? 8 00:01:38,459 --> 00:01:42,168 Filho da faxineira. Estragou tudo por causa dele. 9 00:01:42,959 --> 00:01:46,501 Seria contra as regras ele participar da seleção. 10 00:01:46,584 --> 00:01:48,543 E por que você se meteu? 11 00:01:48,626 --> 00:01:53,418 Você disse que devo fazer o certo a qualquer custo. 12 00:01:53,501 --> 00:01:55,543 - Você tinha que vencer! - E venci! 13 00:01:55,626 --> 00:01:57,584 Não, ou teria um Robo. 14 00:02:03,751 --> 00:02:05,501 O que vai fazer agora? 15 00:02:06,084 --> 00:02:07,251 Como assim? 16 00:02:08,043 --> 00:02:09,459 Ainda sou trainee. 17 00:02:11,543 --> 00:02:14,043 Vai esperar a próxima chegada? 18 00:02:14,126 --> 00:02:17,334 Talvez não existam mais Robos por aí. 19 00:02:17,834 --> 00:02:21,376 E nunca fizeram ligação com maiores de 16 anos. 20 00:02:22,709 --> 00:02:24,501 Você perdeu sua chance. 21 00:02:37,584 --> 00:02:40,668 Uma concha reforçada. Isso é novo. 22 00:02:41,709 --> 00:02:43,876 Colete amostras pra análise. 23 00:02:46,584 --> 00:02:51,293 Eu acenei pro Buddy, ele pra mim, e esse Sharg surgiu do nada, 24 00:02:51,376 --> 00:02:53,751 mas não era tão grande. 25 00:02:54,751 --> 00:02:57,126 Aí o Sharg pulou no Parceiro, 26 00:02:57,209 --> 00:03:00,584 e tive que atropelar o Sharg pra derrubá-lo. 27 00:03:05,209 --> 00:03:07,001 E aí você apareceu. 28 00:03:10,876 --> 00:03:15,793 O Parceiro é meio pequeno pra um Robo. 29 00:03:16,626 --> 00:03:19,584 Está tarde. Vamos voltar pro campus. 30 00:03:19,668 --> 00:03:21,876 Eu? Voltar pro campus? 31 00:03:22,459 --> 00:03:24,501 Ele se ligou com você. 32 00:03:24,584 --> 00:03:27,209 É, acho que sim. 33 00:03:27,793 --> 00:03:31,668 Nunca vamos entender como os Robos escolhem o piloto. 34 00:03:31,751 --> 00:03:34,834 A ligação é inquebrável, e ele te escolheu. 35 00:03:35,918 --> 00:03:37,626 Você é um Cadete Mech. 36 00:03:44,543 --> 00:03:47,418 Sem um Exo Traje, a viagem é difícil. 37 00:03:48,293 --> 00:03:49,709 Aguente firme. 38 00:03:56,751 --> 00:03:58,418 Vejo vocês na base. 39 00:04:14,501 --> 00:04:15,959 Sim, estou pronto. 40 00:04:16,043 --> 00:04:16,876 Eu acho. 41 00:05:02,084 --> 00:05:04,376 O quê? Carro, pare. 42 00:05:04,459 --> 00:05:07,709 Você chegará ao seu destino em 14 minutos. 43 00:05:11,459 --> 00:05:12,376 Vamos. 44 00:05:16,293 --> 00:05:17,876 Carro, dê a volta! 45 00:05:17,959 --> 00:05:21,334 Passageiro, para sua segurança, use o cinto. 46 00:05:25,834 --> 00:05:28,126 O passageiro saiu do veículo. 47 00:05:34,043 --> 00:05:34,959 O quê? 48 00:05:49,543 --> 00:05:53,501 O Parceiro é pequeno, mas é rápido. 49 00:05:56,209 --> 00:05:58,459 Falei, um Robo novo. 50 00:06:01,459 --> 00:06:02,876 - Senhor. - Senhor. 51 00:06:02,959 --> 00:06:06,751 Maya, Frank, conheçam o novo membro da equipe. 52 00:06:09,084 --> 00:06:09,918 Stanford? 53 00:06:11,959 --> 00:06:13,918 E o Robo dele, Parceiro. 54 00:06:15,584 --> 00:06:17,376 O Robo se ligou a ele? 55 00:06:17,459 --> 00:06:18,709 Sim. 56 00:06:18,793 --> 00:06:21,209 Stanford é da turma de vocês. 57 00:06:21,293 --> 00:06:23,668 O treinamento começa amanhã. 58 00:06:23,751 --> 00:06:25,376 Expliquem tudo a ele. 59 00:06:25,459 --> 00:06:27,709 Comecem levando-o às docas. 60 00:06:27,793 --> 00:06:28,793 Sim, senhor. 61 00:06:33,543 --> 00:06:37,626 Capitão Tanaka. É incrível conhecer o primeiro piloto. 62 00:06:37,709 --> 00:06:42,584 Acostume-se, ele é nosso instrutor. Vai vê-lo muito. 63 00:06:45,793 --> 00:06:48,793 Então, Parceiro? É um nome legal. 64 00:06:49,709 --> 00:06:52,668 É. Meu pai me chamava assim. 65 00:06:52,751 --> 00:06:54,251 Não chama mais? 66 00:06:55,501 --> 00:06:56,501 Ele morreu. 67 00:07:07,501 --> 00:07:10,376 Você nunca deve ter vindo aqui, né? 68 00:07:13,793 --> 00:07:14,626 O quê? 69 00:07:15,543 --> 00:07:17,793 O que é isso? Um Robo novo? 70 00:07:21,793 --> 00:07:23,584 Por que ele está aqui? 71 00:07:23,668 --> 00:07:27,709 Por que você está aqui? Planejando como nos trair? 72 00:07:28,209 --> 00:07:30,168 - O Robo é meu. - Calma. 73 00:07:31,209 --> 00:07:34,751 - Já fizeram a ligação. - O quê? O faxineiro? 74 00:07:35,251 --> 00:07:38,209 Também não acredito. Tanaka que disse. 75 00:07:38,293 --> 00:07:41,876 Que besteira! Ganhei a seleção, mereço o Robo. 76 00:07:41,959 --> 00:07:44,418 Bom, o Parceiro me escolheu. 77 00:07:47,709 --> 00:07:49,043 Liv, relaxa. 78 00:07:49,918 --> 00:07:52,251 Venha, vamos dar uma volta. 79 00:07:56,959 --> 00:07:59,084 E aí, janela ou corredor? 80 00:08:01,751 --> 00:08:03,918 Brincadeira. Não tem janela. 81 00:08:06,709 --> 00:08:09,001 É aqui que eles recarregam. 82 00:08:09,084 --> 00:08:13,168 Podemos usá-los muito, mas precisam dormir, desligar… 83 00:08:13,251 --> 00:08:15,126 Pra recuperar a energia. 84 00:08:15,209 --> 00:08:16,168 Isso mesmo. 85 00:08:18,834 --> 00:08:20,709 Vem. Novatos ficam aqui. 86 00:08:21,209 --> 00:08:24,876 Não acredito que tem um Robo sem ser trainee. 87 00:08:24,959 --> 00:08:26,751 Você se deu bem. 88 00:08:27,251 --> 00:08:28,418 Acho que sim, 89 00:08:28,501 --> 00:08:32,001 mas o Parceiro não conheceu mais ninguém. 90 00:08:32,084 --> 00:08:35,043 E se tiver alguém melhor? 91 00:08:36,376 --> 00:08:37,584 Só tenho uma perna. 92 00:08:37,668 --> 00:08:41,626 Acha que eles nos escolhem por sermos perfeitos? Ninguém é. 93 00:08:42,209 --> 00:08:46,459 Sei lá. Sinto que eu só tive sorte. 94 00:08:47,376 --> 00:08:50,168 Ouça. Eu joguei futebol a vida toda. 95 00:08:50,251 --> 00:08:54,751 E aprendi que, se tiver uma chance, tem que arriscar. 96 00:08:55,418 --> 00:08:58,001 Ano passado, eu estava na minha. 97 00:08:58,084 --> 00:09:00,751 E agora eu piloto esse cara aqui! 98 00:09:04,709 --> 00:09:07,126 Você vai ficar bem. Até amanhã. 99 00:09:14,043 --> 00:09:16,959 Às vezes, todos nós temos sorte. 100 00:09:17,459 --> 00:09:18,793 Você está aqui. 101 00:09:18,876 --> 00:09:20,918 Não importa como chegou. 102 00:09:21,001 --> 00:09:24,293 Parceiro viu algo em você, e isso basta. 103 00:09:24,376 --> 00:09:26,209 Tomara que todos pensem assim. 104 00:09:26,293 --> 00:09:29,459 Esqueça os outros. Acredite em si mesmo. 105 00:09:32,126 --> 00:09:33,876 Vai amar o dormitório. 106 00:09:33,959 --> 00:09:37,584 Tem um estoque infinito de biscoitos de queijo. 107 00:09:37,668 --> 00:09:40,501 Na verdade, eu te vejo depois, tá? 108 00:09:43,543 --> 00:09:46,501 Não é justo. Me deixe enfrentá-lo. 109 00:09:46,584 --> 00:09:47,543 - Eu… - Oi? 110 00:09:48,584 --> 00:09:50,001 Temos um problema. 111 00:09:52,418 --> 00:09:53,709 O que foi? 112 00:09:54,293 --> 00:09:56,876 Havia um Sharg no local da queda. 113 00:09:57,501 --> 00:09:58,334 Quantos? 114 00:09:58,418 --> 00:10:02,043 Um. Deve ter passado quando desligamos a defesa. 115 00:10:02,126 --> 00:10:03,501 Reconhecimento, talvez. 116 00:10:03,584 --> 00:10:07,168 - Já enfrentamos Shargs rebeldes. - É diferente. 117 00:10:08,251 --> 00:10:09,876 A armadura é mais forte. 118 00:10:09,959 --> 00:10:13,418 Ele evoluiu. Se os Shargs voltaram… 119 00:10:13,501 --> 00:10:16,126 Não tire conclusões precipitadas. 120 00:10:21,126 --> 00:10:24,918 Alerte as equipes de resposta e veja se há mais deles. 121 00:10:25,001 --> 00:10:28,001 Por favor, me dê uma chance com o Robo. 122 00:10:28,668 --> 00:10:32,459 Eles já fizeram a ligação, não é? 123 00:10:32,543 --> 00:10:35,918 Ele fez a ligação com o filho da faxineira? 124 00:10:36,001 --> 00:10:39,668 Stanford. E, sim, Parceiro o escolheu. 125 00:10:39,751 --> 00:10:40,876 Parceiro. 126 00:10:41,584 --> 00:10:45,793 Ótimo nome, com certeza deixará os inimigos com medo. 127 00:10:45,876 --> 00:10:49,751 As regras são essas, você precisa segui-las também. 128 00:11:03,501 --> 00:11:05,543 Incinerador de plasma idiota. 129 00:11:09,959 --> 00:11:11,251 Mãe? 130 00:11:11,334 --> 00:11:12,418 Stanford? 131 00:11:13,084 --> 00:11:14,834 Por que voltou? 132 00:11:14,918 --> 00:11:16,959 - Está tarde. - Eu sei. 133 00:11:17,043 --> 00:11:19,126 Você tem o estágio amanhã. 134 00:11:19,709 --> 00:11:22,459 É, sobre o estágio… 135 00:11:24,751 --> 00:11:26,251 Soube do novo Robo? 136 00:11:27,043 --> 00:11:29,334 Sim. Por quê? 137 00:11:30,126 --> 00:11:33,168 Mãe, eu encontrei o terceiro Robo. 138 00:11:33,834 --> 00:11:35,459 Ele se ligou comigo. 139 00:11:36,584 --> 00:11:38,334 Vou ser o piloto dele. 140 00:11:41,709 --> 00:11:43,376 Ouviu o que falei? 141 00:11:44,418 --> 00:11:45,418 Eu ouvi. 142 00:11:49,126 --> 00:11:53,334 Tudo foi muito difícil depois que seu pai faleceu. 143 00:11:54,584 --> 00:11:57,584 Eu queria você seguro, só isso. 144 00:11:58,834 --> 00:12:02,959 Também sinto falta do papai, e eu tento escutar. 145 00:12:28,043 --> 00:12:30,543 Vou treinar agora de manhã. 146 00:12:31,126 --> 00:12:32,376 Quer vir? 147 00:12:33,168 --> 00:12:34,626 Uma última vez? 148 00:12:54,668 --> 00:12:57,793 Cada troca tem sua própria energia. 149 00:12:57,876 --> 00:12:59,459 Encontre a corrente. 150 00:13:01,084 --> 00:13:02,126 Te peguei! 151 00:13:11,293 --> 00:13:13,876 Eu te acertei. Judô não vale. 152 00:13:13,959 --> 00:13:17,209 Se quiser sobreviver em batalhas e na vida, 153 00:13:17,709 --> 00:13:19,251 precisa se adaptar. 154 00:13:30,876 --> 00:13:34,001 Você se sacrificou pra eu poder sonhar. 155 00:13:41,959 --> 00:13:45,876 Ele sempre quis que eu fosse piloto. Eu falhei. 156 00:13:46,376 --> 00:13:48,918 Seu pai é um homem complicado. 157 00:13:50,668 --> 00:13:52,876 Mas quer o melhor pra você. 158 00:13:53,584 --> 00:13:57,793 Não se preocupe. Você não deve nada a ninguém. 159 00:13:57,876 --> 00:14:00,293 Ser piloto é tudo que conheço. 160 00:14:00,376 --> 00:14:01,334 Sem isso, 161 00:14:02,668 --> 00:14:06,168 não sei o que devo fazer, nem o que sou. 162 00:14:06,918 --> 00:14:11,626 Olivia, desde criança, você sempre quis ser a melhor. 163 00:14:12,293 --> 00:14:15,459 É mais determinada e ambiciosa que todos. 164 00:14:15,543 --> 00:14:16,834 É o seu dom. 165 00:14:18,668 --> 00:14:20,251 E minha maldição. 166 00:14:20,334 --> 00:14:23,876 Você seria ótima em outros cargos na Sky Corps. 167 00:14:24,501 --> 00:14:25,376 É. 168 00:14:26,543 --> 00:14:27,793 Não como piloto. 169 00:14:31,209 --> 00:14:35,334 Você e seu pai, com suas expectativas… 170 00:14:35,834 --> 00:14:40,668 Escute este velho, a vida é cheia de surpresas. 171 00:14:41,376 --> 00:14:45,001 Siga seu coração, ele o levará ao seu propósito. 172 00:14:45,709 --> 00:14:47,251 E à glória. 173 00:14:48,418 --> 00:14:52,376 É o que quero dizer. É o primeiro dia dele, não nosso. 174 00:14:56,043 --> 00:14:57,459 Finalmente! 175 00:14:59,418 --> 00:15:01,459 Nunca se vestiu antes? 176 00:15:01,543 --> 00:15:04,168 - Dá um desconto. - Tá. 177 00:15:04,751 --> 00:15:08,001 Não vou te vestir todo dia, então aprenda. 178 00:15:09,376 --> 00:15:11,709 É o melhor que dá pra fazer. 179 00:15:15,209 --> 00:15:16,418 Podemos ir? 180 00:15:16,918 --> 00:15:20,918 Primeiro dia de aula! Vamos quebrar tudo! 181 00:15:41,376 --> 00:15:42,959 Viu os escudos? 182 00:15:43,043 --> 00:15:45,668 Parece um Robo de demolição. 183 00:15:47,209 --> 00:15:49,626 Bom dia, cadetes. 184 00:15:49,709 --> 00:15:51,126 Chefe Max! 185 00:15:51,209 --> 00:15:54,084 Alguém falou em Robo de demolição? 186 00:15:54,168 --> 00:15:55,334 Talvez. 187 00:15:57,418 --> 00:15:58,834 Dá pra acreditar? 188 00:15:58,918 --> 00:16:00,459 Cara, que irado! 189 00:16:00,543 --> 00:16:01,626 Pois é! 190 00:16:01,709 --> 00:16:04,959 E foi atacado por um Sharg? Está tudo bem? 191 00:16:05,043 --> 00:16:08,168 Sim, foi por pouco. Tanaka nos salvou. 192 00:16:09,126 --> 00:16:10,376 Que demais! 193 00:16:10,959 --> 00:16:12,251 Fico feliz por você. 194 00:16:12,834 --> 00:16:15,501 - Realizou seu sonho. - Valeu, Ava. 195 00:16:16,043 --> 00:16:18,959 Cuidado, tá? Não é uma simulação. 196 00:16:19,043 --> 00:16:21,084 Beleza, mãe. 197 00:16:21,168 --> 00:16:22,001 Cadetes. 198 00:16:23,918 --> 00:16:26,376 Chefe Max, como estão os Robos? 199 00:16:27,793 --> 00:16:29,334 Vamos melhorá-los. 200 00:16:29,418 --> 00:16:34,668 Espero que tenham descansado, pois hoje não será um dia agradável. 201 00:16:35,251 --> 00:16:37,584 Estes são os Exo Trajes reais. 202 00:16:39,126 --> 00:16:40,918 Não são mais trainees. 203 00:16:43,543 --> 00:16:44,418 Pronto? 204 00:16:44,501 --> 00:16:47,501 Sim, senhor. Tenho 500h de simulação. 205 00:16:48,126 --> 00:16:51,126 Ótimo. Vai precisar de todas elas. 206 00:17:04,918 --> 00:17:08,668 Vão se conectar aos Robos com o Vínculo de Ligação. 207 00:17:08,751 --> 00:17:13,418 O que vão sentir é um teste de estresse da mente. 208 00:17:13,501 --> 00:17:15,543 O primeiro nunca é fácil. 209 00:17:22,668 --> 00:17:23,793 Vão se acostumar. 210 00:17:25,293 --> 00:17:28,709 E é o segredo pra vocês e o Robo serem um só. 211 00:17:29,668 --> 00:17:32,251 Eles acessarão seus pensamentos e treinamento. 212 00:17:32,334 --> 00:17:34,418 Vocês sentirão a dor deles. 213 00:17:34,918 --> 00:17:37,459 Tentem mantê-los inteiros. 214 00:17:38,334 --> 00:17:41,418 É só pra esticar as pernas. Já têm as coordenadas. 215 00:17:41,501 --> 00:17:44,709 O último a chegar fará a faxina. 216 00:18:12,959 --> 00:18:15,543 Beleza, estou pegando o jeito. 217 00:18:17,126 --> 00:18:18,459 A gente consegue! 218 00:18:31,376 --> 00:18:32,834 Líder da corrida! 219 00:18:38,668 --> 00:18:40,126 Vai comer poeira! 220 00:18:58,376 --> 00:19:00,334 Stanford, assuma o controle. 221 00:19:00,418 --> 00:19:01,418 Parceiro! 222 00:19:12,959 --> 00:19:14,459 Como você fez isso? 223 00:19:22,543 --> 00:19:23,834 O que são? 224 00:19:27,418 --> 00:19:29,751 Relatórios do Leste perfeitos. 225 00:19:30,251 --> 00:19:33,126 Esta é a análise da armadura do Sharg 226 00:19:33,209 --> 00:19:34,751 que Tanaka coletou. 227 00:19:36,126 --> 00:19:37,626 Obrigado, sargento. 228 00:19:47,501 --> 00:19:48,584 O que houve? 229 00:19:49,793 --> 00:19:54,001 O Sharg de ontem foi o único que passou pela defesa. 230 00:19:55,209 --> 00:19:58,334 Um lembrete pra sempre estarmos prontos. 231 00:19:59,834 --> 00:20:01,084 Você me chamou? 232 00:20:01,168 --> 00:20:05,959 Está decepcionada, eu sei, mas só te cobro pra você melhorar. 233 00:20:06,043 --> 00:20:06,918 Eu entendo. 234 00:20:07,626 --> 00:20:10,709 E tem razão, mas ainda quero ser piloto. 235 00:20:10,793 --> 00:20:12,501 Continuarei como trainee. 236 00:20:13,209 --> 00:20:15,501 Por mais difícil que seja. 237 00:20:15,584 --> 00:20:17,959 Eu tenho outra ideia. 238 00:20:19,709 --> 00:20:20,709 O que é isso? 239 00:20:21,293 --> 00:20:22,209 Não sei. 240 00:20:22,793 --> 00:20:25,876 É Sharg, com certeza, mas nunca vi isso. 241 00:20:25,959 --> 00:20:27,959 Um ovo de Sharg? 242 00:20:29,418 --> 00:20:30,668 É uma nova raça? 243 00:20:31,418 --> 00:20:32,459 É possível. 244 00:20:33,209 --> 00:20:36,876 Shargs são primitivos, mas se adaptam fácil, 245 00:20:36,959 --> 00:20:39,376 com muita vontade de viver. 246 00:20:39,459 --> 00:20:40,793 De onde vieram? 247 00:20:40,876 --> 00:20:43,709 Não sei. Vocês três, voltem. 248 00:20:44,293 --> 00:20:46,626 Espero a equipe de contenção. 249 00:20:52,876 --> 00:20:56,251 Essa coisa com Stanford reforça minha preocupação. 250 00:20:56,334 --> 00:21:00,001 Escolher um cadete sem treinamento? Que piada! 251 00:21:04,543 --> 00:21:08,001 Conheça o Força Herói Um. 252 00:21:13,876 --> 00:21:15,584 São Mísseis Atlas? 253 00:21:16,084 --> 00:21:17,793 E a Metralhadora Série Z? 254 00:21:17,876 --> 00:21:21,584 Trabalho no Programa Força Herói há anos. 255 00:21:21,668 --> 00:21:24,543 Criado do zero com um único objetivo: 256 00:21:24,626 --> 00:21:26,626 defender nosso planeta. 257 00:21:26,709 --> 00:21:28,209 Por que em segredo? 258 00:21:28,293 --> 00:21:33,626 Há muita gente no poder que é leal aos Robo, mas você tinha razão. 259 00:21:33,709 --> 00:21:36,668 Temos que proteger a humanidade a qualquer custo. 260 00:21:36,751 --> 00:21:38,334 Quem vai pilotar? 261 00:21:38,418 --> 00:21:40,501 Nunca achei o piloto certo, 262 00:21:40,584 --> 00:21:42,043 alguém confiável. 263 00:21:42,126 --> 00:21:45,334 Você é a melhor da Academia, sem dúvida. 264 00:21:45,418 --> 00:21:48,126 Mas é um protótipo, nunca voou. 265 00:21:48,209 --> 00:21:51,209 Vai ser difícil e até perigoso, talvez. 266 00:21:51,293 --> 00:21:53,834 Não sabia se pedia a você, mas… 267 00:21:53,918 --> 00:21:55,001 Eu topo. 268 00:21:56,334 --> 00:22:01,334 Às vezes, as surpresas da vida nos dão as melhores oportunidades. 269 00:22:07,126 --> 00:22:10,209 Não posso mentir, você precisa melhorar. 270 00:22:10,293 --> 00:22:11,293 Eu sei. 271 00:22:11,876 --> 00:22:14,751 Eles estão um ano à sua frente, 272 00:22:14,834 --> 00:22:17,334 mas você chega lá. Vai precisar. 273 00:22:17,418 --> 00:22:20,543 - Sim, senhor. - E faltam os documentos. 274 00:22:20,626 --> 00:22:23,251 Precisa da autorização da sua mãe. 275 00:22:23,334 --> 00:22:25,459 Minha mãe não vai assinar. 276 00:22:26,084 --> 00:22:26,918 Entre. 277 00:22:28,168 --> 00:22:29,001 Mãe? 278 00:22:29,084 --> 00:22:31,084 Boa noite, capitão Tanaka. 279 00:22:31,584 --> 00:22:33,501 Obrigada por me ligar. 280 00:22:42,043 --> 00:22:45,251 Só não esqueça quem você é, Stanford Yu. 281 00:22:48,959 --> 00:22:51,918 E, por favor, tenha cuidado. 282 00:22:55,293 --> 00:22:57,168 Não ligo de cozinhar. 283 00:22:57,751 --> 00:22:59,668 Mas eu te deixei ganhar. 284 00:23:00,668 --> 00:23:02,251 Não força, Galleta. 285 00:23:04,126 --> 00:23:05,168 Tostones! 286 00:23:05,959 --> 00:23:09,251 Minha vó fazia pra mim. Como sabia? 287 00:23:09,334 --> 00:23:10,584 Eu chutei. 288 00:23:11,084 --> 00:23:12,543 Cara, quer jantar? 289 00:23:13,168 --> 00:23:14,584 Tem pra mim? 290 00:23:14,668 --> 00:23:16,126 Senta aí! 291 00:23:16,209 --> 00:23:18,751 Beleza, valeu. Só um segundo. 292 00:23:25,751 --> 00:23:29,043 Ei, você cozinha bem. Está ótimo! 293 00:23:32,209 --> 00:23:34,751 Aquilo foi louco. Você está bem? 294 00:23:34,834 --> 00:23:37,501 Estou, sim. E vou me esforçar. 295 00:23:37,584 --> 00:23:38,834 É bom mesmo! 296 00:23:38,918 --> 00:23:42,626 Não pego leve. Se quer estar na minha equipe… 297 00:23:43,209 --> 00:23:44,168 Sua equipe? 298 00:23:44,751 --> 00:23:46,418 Você me ouviu. 299 00:23:54,418 --> 00:23:56,959 O dormitório é pra Cadetes Mech. 300 00:23:57,543 --> 00:23:58,751 Tenho um Robo. 301 00:24:58,168 --> 00:25:00,959 Legendas: Lara Scheffer