1 00:00:15,793 --> 00:00:16,626 C'est quoi… 2 00:00:28,959 --> 00:00:32,084 Espèce de gros cafard ! Par ici ! 3 00:00:34,084 --> 00:00:35,168 Par ici ! 4 00:01:19,543 --> 00:01:20,376 Ça va ? 5 00:01:21,834 --> 00:01:23,751 Capitaine Tanaka ? 6 00:01:26,459 --> 00:01:29,334 MECH ACADEMY : LES CADETS 7 00:01:34,459 --> 00:01:36,751 C'était plus fort que toi. 8 00:01:38,376 --> 00:01:42,043 Le fils de la concierge. Par sa faute, tu as tout gâché. 9 00:01:43,084 --> 00:01:46,501 S'il avait participé, il aurait enfreint les règles. 10 00:01:46,584 --> 00:01:48,543 Et qui t'a dit d'agir ? 11 00:01:48,626 --> 00:01:53,418 Toi. Tu dis qu'on doit faire ce qui est juste coûte que coûte. 12 00:01:53,501 --> 00:01:55,543 - Tu devais gagner ! - J'ai gagné. 13 00:01:55,626 --> 00:01:58,168 Non. Tu aurais un Robot. 14 00:02:03,876 --> 00:02:05,501 Que vas-tu faire ? 15 00:02:06,084 --> 00:02:07,043 Comment ça ? 16 00:02:08,084 --> 00:02:09,584 Je reste stagiaire. 17 00:02:11,459 --> 00:02:14,084 Tu attendras la prochaine arrivée ? 18 00:02:14,168 --> 00:02:17,043 Il n'y a peut-être plus de Robots. 19 00:02:17,834 --> 00:02:21,043 Et ils ne se lient pas avec les plus de 16 ans. 20 00:02:22,709 --> 00:02:24,334 Tu as raté ta chance. 21 00:02:37,543 --> 00:02:40,501 Une coquille renforcée, c'est nouveau. 22 00:02:41,751 --> 00:02:43,626 Prends un échantillon. 23 00:02:46,501 --> 00:02:48,709 Champion m'a fait signe, 24 00:02:48,793 --> 00:02:53,751 et ce Sharg est apparu. Mais il n'était pas aussi immense. 25 00:02:54,626 --> 00:02:57,084 Puis, il a sauté sur Champion, 26 00:02:57,168 --> 00:03:00,334 et j'ai dû foncer dans le Sharg pour l'abattre. 27 00:03:05,209 --> 00:03:07,001 Et vous êtes arrivé. 28 00:03:11,376 --> 00:03:15,918 Champion est un peu… petit pour un Robot. 29 00:03:16,626 --> 00:03:19,584 Il se fait tard. Retournons au campus. 30 00:03:19,668 --> 00:03:21,876 Moi ? Au campus ? 31 00:03:22,501 --> 00:03:24,501 Champion t'a choisi, non ? 32 00:03:24,584 --> 00:03:27,209 Oui. Je suppose. 33 00:03:27,793 --> 00:03:31,751 On ne comprendra jamais le processus de choix, 34 00:03:31,834 --> 00:03:34,834 mais ce lien est fort, et il t'a choisi. 35 00:03:35,959 --> 00:03:37,126 Tu es un cadet. 36 00:03:44,584 --> 00:03:46,959 Sans ExoSquelette, ça peut secouer. 37 00:03:48,293 --> 00:03:49,709 Accroche-toi. 38 00:03:56,751 --> 00:03:58,418 On se voit à la base. 39 00:04:14,501 --> 00:04:15,959 Oui, je suis prêt. 40 00:04:16,043 --> 00:04:16,876 Je crois. 41 00:05:02,084 --> 00:05:04,418 Quoi ? Arrête-toi. 42 00:05:04,501 --> 00:05:07,709 Vous arriverez à destination dans 14 minutes. 43 00:05:11,501 --> 00:05:12,334 Viens ! 44 00:05:16,293 --> 00:05:17,876 Fais demi-tour ! 45 00:05:17,959 --> 00:05:21,001 Veuillez attacher votre ceinture. 46 00:05:25,834 --> 00:05:27,876 Sortie du véhicule. 47 00:05:33,959 --> 00:05:34,876 Quoi ? 48 00:05:49,543 --> 00:05:53,501 Champion est petit, mais rapide. Je lui accorde ça. 49 00:05:56,209 --> 00:05:58,459 Tu vois ? Un nouveau Robot. 50 00:06:01,459 --> 00:06:02,834 Chef ! 51 00:06:02,918 --> 00:06:06,293 Maya, Frank. Voici votre nouveau coéquipier. 52 00:06:09,251 --> 00:06:10,418 Stanford ? 53 00:06:12,084 --> 00:06:13,918 Et son Robot, Champion. 54 00:06:15,584 --> 00:06:18,709 - Ce Robot l'a choisi ? - Oui. 55 00:06:18,793 --> 00:06:21,209 Stanford intègre votre classe. 56 00:06:21,293 --> 00:06:23,751 L'entraînement commence demain. 57 00:06:23,834 --> 00:06:27,709 Préparez-le. Emmenez-le d'abord au hangar. 58 00:06:27,793 --> 00:06:28,793 À vos ordres. 59 00:06:34,126 --> 00:06:37,626 Capitaine Tanaka. Quel honneur de le rencontrer. 60 00:06:37,709 --> 00:06:42,584 C'est que le début. C'est notre prof. Tu le verras beaucoup. 61 00:06:45,793 --> 00:06:48,793 Champion, c'est ça ? J'aime bien. 62 00:06:49,709 --> 00:06:52,668 Oui. Mon père m'appelait comme ça. 63 00:06:52,751 --> 00:06:54,084 Plus maintenant ? 64 00:06:55,501 --> 00:06:56,501 Il est mort. 65 00:07:07,501 --> 00:07:09,918 Première fois au hangar ? 66 00:07:13,709 --> 00:07:14,626 Quoi ? 67 00:07:15,501 --> 00:07:17,626 C'est un nouveau Robot ? 68 00:07:21,834 --> 00:07:23,626 Que fait-il ici ? 69 00:07:23,709 --> 00:07:27,334 Et toi ? Tu fomentes de nouvelles trahisons ? 70 00:07:28,418 --> 00:07:30,751 - C'est mon Robot. - Du calme. 71 00:07:31,376 --> 00:07:34,709 - Il l'a choisi. - Quoi ? Le concierge ? 72 00:07:35,418 --> 00:07:38,168 Dur à croire, mais Tanaka l'a dit. 73 00:07:38,251 --> 00:07:41,709 C'est injuste. J'ai gagné. Je mérite le Robot. 74 00:07:41,793 --> 00:07:44,126 Eh bien, Champion m'a choisi. 75 00:07:47,834 --> 00:07:49,043 Liv, calme-toi. 76 00:07:49,918 --> 00:07:51,751 Viens, on va souffler. 77 00:07:57,001 --> 00:07:59,126 Alors, couloir ou fenêtre ? 78 00:08:01,751 --> 00:08:03,876 Je blague. Pas de fenêtre. 79 00:08:06,709 --> 00:08:09,043 C'est là qu'ils se rechargent. 80 00:08:09,126 --> 00:08:13,293 Ils ont une bonne autonomie, mais ils doivent dormir, s'éteindre… 81 00:08:13,376 --> 00:08:15,709 - Pour reprendre des forces. - Oui ! 82 00:08:18,834 --> 00:08:20,709 Viens ! C'est par ici. 83 00:08:21,209 --> 00:08:24,876 C'est incroyable. Tu as un Robot sans formation. 84 00:08:24,959 --> 00:08:26,584 L'affaire du siècle. 85 00:08:27,251 --> 00:08:28,418 Oui, j'imagine, 86 00:08:28,501 --> 00:08:32,001 mais… Champion n'a vu personne d'autre. 87 00:08:32,084 --> 00:08:35,043 Il y a peut-être quelqu'un… de mieux ? 88 00:08:36,418 --> 00:08:37,709 J'ai qu'une jambe. 89 00:08:37,793 --> 00:08:41,626 Tu penses qu'il nous croit parfaits ? Personne ne l'est. 90 00:08:42,209 --> 00:08:46,459 Je sais pas. J'ai l'impression… d'avoir eu de la chance. 91 00:08:47,459 --> 00:08:50,168 Écoute, j'ai toujours joué au foot. 92 00:08:50,251 --> 00:08:54,209 Et je sais une chose : si tu as une chance, saisis-la. 93 00:08:55,418 --> 00:09:00,709 L'an dernier, j'étais dans mon coin. Maintenant, je pilote cette machine ! 94 00:09:04,918 --> 00:09:06,959 Tu seras bien ici. À demain ! 95 00:09:14,043 --> 00:09:17,459 Je dis juste qu'on a tous de la chance. 96 00:09:17,543 --> 00:09:20,918 Tu es avec nous. Qu'importe comment tu es arrivé. 97 00:09:21,001 --> 00:09:24,293 Champion a vu ton potentiel, et ça me suffit. 98 00:09:24,376 --> 00:09:29,459 - J'espère qu'ils penseront ça. - Oublie les autres. Crois en toi. 99 00:09:32,126 --> 00:09:33,793 Tu vas t'y plaire. 100 00:09:33,876 --> 00:09:37,168 On a une réserve infinie de biscuits au fromage. 101 00:09:37,668 --> 00:09:39,918 Je vous rejoins plus tard, OK ? 102 00:09:43,543 --> 00:09:46,501 C'est injuste. Je veux affronter Stanford… 103 00:09:46,584 --> 00:09:47,543 Oui ? 104 00:09:48,626 --> 00:09:49,959 On a un problème. 105 00:09:52,459 --> 00:09:53,709 Quoi, Tanaka ? 106 00:09:54,293 --> 00:09:56,876 J'ai vu un Sharg sur les lieux. 107 00:09:57,501 --> 00:09:58,334 Combien ? 108 00:09:58,418 --> 00:10:02,001 Un. Il a dû passer quand l'ODP était éteint. 109 00:10:02,084 --> 00:10:03,626 Sûrement une mission. 110 00:10:03,709 --> 00:10:07,834 - On a déjà affronté des Shargs. - Il était différent. 111 00:10:08,334 --> 00:10:13,418 Son blindage était solide, développé. Si les Shargs sont de retour… 112 00:10:13,501 --> 00:10:15,793 Ne nous avançons pas. 113 00:10:21,293 --> 00:10:25,084 Appel aux troupes et recherches de violations. 114 00:10:25,168 --> 00:10:28,001 Je t'en prie, donne-moi une chance. 115 00:10:28,793 --> 00:10:32,584 Tu as dit qu'ils s'étaient déjà liés. C'est vrai ? 116 00:10:32,668 --> 00:10:35,918 Il a élu le fils de la concierge, ce Stephen ? 117 00:10:36,001 --> 00:10:39,668 Stanford. Oui, Champion l'a choisi. 118 00:10:39,751 --> 00:10:40,876 Champion. 119 00:10:41,501 --> 00:10:45,043 Ce nom terrorisera nos ennemis extraterrestres. 120 00:10:45,876 --> 00:10:49,043 Les règles s'appliquent. Même à toi. Au revoir. 121 00:11:03,709 --> 00:11:05,543 Fichu incinérateur. 122 00:11:10,084 --> 00:11:11,251 Maman ? 123 00:11:11,334 --> 00:11:12,418 Stanford ? 124 00:11:13,084 --> 00:11:14,918 Que fais-tu ici ? 125 00:11:15,001 --> 00:11:16,959 - Il est tard. - Je sais. 126 00:11:17,043 --> 00:11:19,126 Tu as ton stage demain ! 127 00:11:19,709 --> 00:11:22,459 Oui, à propos du stage… 128 00:11:24,834 --> 00:11:26,251 Tu sais pour le Robot ? 129 00:11:27,043 --> 00:11:29,334 Oui. Pourquoi ? 130 00:11:30,126 --> 00:11:33,168 Maman. C'est moi qui l'ai trouvé. 131 00:11:33,959 --> 00:11:35,376 Il m'a choisi. 132 00:11:36,584 --> 00:11:38,126 Je serai son pilote. 133 00:11:41,709 --> 00:11:42,959 Tu as entendu ? 134 00:11:44,418 --> 00:11:45,251 Oui. 135 00:11:49,209 --> 00:11:53,459 C'était très difficile après la mort de ton père. 136 00:11:54,584 --> 00:11:57,584 Je voulais te protéger. C'est tout. 137 00:11:58,834 --> 00:12:02,959 Papa me manque aussi. Et j'essaie d'écouter. 138 00:12:28,043 --> 00:12:30,543 Je vais m'entraîner. 139 00:12:31,209 --> 00:12:32,126 Tu viens ? 140 00:12:33,209 --> 00:12:34,626 Un dernier round ? 141 00:12:54,793 --> 00:12:57,334 Chaque échange a sa propre énergie. 142 00:12:57,876 --> 00:12:59,459 Trouve son courant. 143 00:13:01,084 --> 00:13:02,126 Touché ! 144 00:13:11,293 --> 00:13:13,459 Je gagnais. C'est injuste. 145 00:13:13,959 --> 00:13:16,959 Pour survivre au combat et dans la vie, 146 00:13:17,709 --> 00:13:19,251 tu dois t'adapter. 147 00:13:30,876 --> 00:13:34,001 Tu t'es sacrifiée pour que je puisse rêver. 148 00:13:41,959 --> 00:13:45,751 Il voulait que je devienne pilote. Je l'ai déçu. 149 00:13:46,376 --> 00:13:49,043 Ton père est un homme compliqué. 150 00:13:50,668 --> 00:13:52,876 Il veut le meilleur pour toi. 151 00:13:53,584 --> 00:13:57,793 Ne t'en fais pas. Au final, tu prendras tes décisions. 152 00:13:57,876 --> 00:14:00,293 Mais je ne sais que piloter. 153 00:14:00,376 --> 00:14:01,334 Sans ça, 154 00:14:02,668 --> 00:14:05,834 je ne sais pas quoi faire, ni qui je suis. 155 00:14:06,918 --> 00:14:11,626 Olivia. Depuis toute petite, tu voulais être la meilleure. 156 00:14:12,293 --> 00:14:15,543 Tu es motivée et ambitieuse. 157 00:14:15,626 --> 00:14:16,834 C'est ton don. 158 00:14:18,668 --> 00:14:20,251 Et ma malédiction. 159 00:14:20,334 --> 00:14:23,084 D'autres rôles t'attendent à Sky Corps. 160 00:14:24,501 --> 00:14:25,376 Oui. 161 00:14:26,543 --> 00:14:27,793 Mais pas pilote. 162 00:14:31,209 --> 00:14:35,751 Toi, ton père, et vos attentes… 163 00:14:35,834 --> 00:14:40,668 Fais-moi confiance, la vie est pleine de rebondissements. 164 00:14:41,376 --> 00:14:44,751 Suis ton cœur, il te mènera où tu dois être. 165 00:14:45,834 --> 00:14:47,168 Et à la grandeur. 166 00:14:48,418 --> 00:14:52,959 C'est ce que je dis. Il est débutant, pas nous. 167 00:14:55,001 --> 00:14:57,334 Eh ben ! C'est pas trop tôt. 168 00:14:59,418 --> 00:15:01,584 Tu ne t'es jamais habillé ? 169 00:15:01,668 --> 00:15:04,168 - Lâche-le un peu. - D'accord. 170 00:15:04,751 --> 00:15:07,626 Je ne le ferai qu'une fois, retiens bien. 171 00:15:09,376 --> 00:15:11,709 On n'aura pas mieux. 172 00:15:15,709 --> 00:15:16,543 On y va ? 173 00:15:17,043 --> 00:15:20,876 Premier jour d'école ! Ça va être rock and roll ! 174 00:15:29,209 --> 00:15:30,626 PAUL AUTOMOBILE 175 00:15:41,418 --> 00:15:42,959 Tu vois les éclats ? 176 00:15:43,043 --> 00:15:45,584 On dirait un Robot de démolition. 177 00:15:47,209 --> 00:15:49,626 Bonjour, les cadets. 178 00:15:49,709 --> 00:15:51,126 Cheffe Max ! 179 00:15:51,209 --> 00:15:54,084 J'ai bien entendu "Robot de démolition" ? 180 00:15:54,168 --> 00:15:55,334 Peut-être. 181 00:15:57,418 --> 00:15:58,834 Tu y crois ? 182 00:15:58,918 --> 00:16:00,459 C'est fou. 183 00:16:00,543 --> 00:16:01,668 Vraiment ! 184 00:16:01,751 --> 00:16:04,918 Et un Sharg t'a attaqué ? Ça va ? 185 00:16:05,001 --> 00:16:08,168 Oui. J'ai eu chaud. Tanaka nous a sauvés ! 186 00:16:09,293 --> 00:16:10,376 Trop cool. 187 00:16:11,043 --> 00:16:12,251 Ravie pour toi. 188 00:16:12,834 --> 00:16:15,334 - C'était ton rêve. - Merci, Ava. 189 00:16:16,043 --> 00:16:18,959 Attention. C'est pas une simulation. 190 00:16:19,043 --> 00:16:21,084 D'accord… maman. 191 00:16:21,168 --> 00:16:22,043 Les cadets. 192 00:16:23,876 --> 00:16:26,376 Cheffe Max, les Robots vont bien ? 193 00:16:27,709 --> 00:16:29,334 On peut les arranger. 194 00:16:29,418 --> 00:16:31,459 J'espère que vous avez dormi, 195 00:16:31,543 --> 00:16:34,834 car la journée sera un peu moins agréable. 196 00:16:35,334 --> 00:16:37,584 Prenez soin des combinaisons. 197 00:16:39,251 --> 00:16:40,918 Terminé, le stage. 198 00:16:43,543 --> 00:16:44,418 Prêt ? 199 00:16:44,501 --> 00:16:47,501 Oui, Chef. J'ai fait 500 heures de simulateur. 200 00:16:48,251 --> 00:16:51,126 Bien. Tu en auras besoin. 201 00:17:05,168 --> 00:17:08,668 Le lien Nexus permet la connexion à son Robot. 202 00:17:08,751 --> 00:17:13,418 Votre esprit va subir un test de stress éreintant. 203 00:17:13,501 --> 00:17:15,543 Surtout la première fois. 204 00:17:22,876 --> 00:17:24,459 Vous vous y ferez. 205 00:17:25,293 --> 00:17:28,709 C'est la clé pour fusionner avec vos Robots. 206 00:17:29,751 --> 00:17:34,251 Ils connaîtront vos pensées. Et vous sentirez leur douleur. 207 00:17:35,001 --> 00:17:37,459 Tâchez de les garder intacts. 208 00:17:38,418 --> 00:17:41,418 C'est un échauffement. Voici le trajet. 209 00:17:41,501 --> 00:17:44,043 Corvée de ménage pour le dernier. 210 00:18:12,959 --> 00:18:15,543 Cool, je commence à maîtriser. 211 00:18:17,126 --> 00:18:17,959 On gère ! 212 00:18:31,376 --> 00:18:32,543 Je mène ! 213 00:18:38,668 --> 00:18:39,876 Prends ça ! 214 00:18:58,376 --> 00:19:00,334 Stanford, prends le contrôle. 215 00:19:00,418 --> 00:19:01,418 Champion ! 216 00:19:12,918 --> 00:19:14,376 Comment t'as fait ? 217 00:19:22,626 --> 00:19:23,834 C'est quoi ? 218 00:19:27,501 --> 00:19:29,376 RAS sur le front de l'Est. 219 00:19:30,209 --> 00:19:34,543 Voici les analyses de l'armure du Sharg récupérée par Tanaka. 220 00:19:36,126 --> 00:19:37,626 Merci, Sergent. 221 00:19:47,418 --> 00:19:48,418 Qu'y a-t-il ? 222 00:19:49,793 --> 00:19:53,584 Ce Sharg, hier soir, était le seul à passer l'ODP. 223 00:19:55,209 --> 00:19:58,334 Ça nous rappelle qu'on doit rester alertes. 224 00:19:59,751 --> 00:20:02,793 - Tu voulais me voir ? - Tu es déçue. 225 00:20:02,876 --> 00:20:05,959 Mais je te pousse pour que tu t'améliores. 226 00:20:06,043 --> 00:20:07,043 Je comprends. 227 00:20:07,751 --> 00:20:10,709 Et tu avais raison. Mais je veux piloter. 228 00:20:10,793 --> 00:20:12,501 Je resterai stagiaire. 229 00:20:13,209 --> 00:20:14,876 Qu'importe les chances. 230 00:20:15,584 --> 00:20:17,959 J'ai une autre idée. 231 00:20:19,709 --> 00:20:20,709 C'est quoi ? 232 00:20:21,251 --> 00:20:22,209 Je l'ignore. 233 00:20:22,793 --> 00:20:25,918 C'est un Sharg, mais je n'ai jamais vu ça. 234 00:20:26,001 --> 00:20:27,959 Un œuf… de Sharg ? 235 00:20:29,293 --> 00:20:30,918 Une nouvelle espèce ? 236 00:20:31,418 --> 00:20:32,459 Peut-être. 237 00:20:33,293 --> 00:20:36,459 Ils sont primitifs, mais savent s'adapter. 238 00:20:36,959 --> 00:20:39,376 Et ils font tout pour survivre. 239 00:20:39,459 --> 00:20:40,793 D'où ça vient ? 240 00:20:41,376 --> 00:20:43,709 Je ne sais pas. Bon, rentrez. 241 00:20:44,293 --> 00:20:46,626 Je vais attendre les troupes. 242 00:20:52,751 --> 00:20:56,293 L'histoire de Stanford confirme mes inquiétudes. 243 00:20:56,376 --> 00:21:00,043 Choisir un cadet inexpérimenté… Ridicule. 244 00:21:04,626 --> 00:21:07,709 Voici Hero Force One. 245 00:21:13,876 --> 00:21:15,501 Des missiles Atlas ? 246 00:21:16,001 --> 00:21:17,668 Des canons de série Z ? 247 00:21:17,751 --> 00:21:21,584 Je prépare secrètement ce programme depuis des années. 248 00:21:21,668 --> 00:21:24,543 À partir de rien, dans le seul but 249 00:21:24,626 --> 00:21:26,751 de défendre notre planète. 250 00:21:26,834 --> 00:21:27,918 Secrètement ? 251 00:21:28,293 --> 00:21:29,918 À cause des pessimistes, 252 00:21:30,001 --> 00:21:33,626 de loyaux envers les Robots, mais tu avais raison. 253 00:21:33,709 --> 00:21:36,668 Nous devons protéger l'humanité. 254 00:21:36,751 --> 00:21:38,334 Qui va le piloter ? 255 00:21:38,418 --> 00:21:42,043 Je n'ai pas trouvé un pilote digne de confiance. 256 00:21:42,126 --> 00:21:45,209 Tu es la meilleure ici, c'est incontesté. 257 00:21:45,293 --> 00:21:48,251 Mais ce prototype n'a jamais volé. 258 00:21:48,334 --> 00:21:51,209 Ça va être rude, voire dangereux. 259 00:21:51,293 --> 00:21:53,793 Je ne savais pas si tu voudrais… 260 00:21:53,876 --> 00:21:55,043 J'accepte. 261 00:21:56,418 --> 00:22:01,543 Parfois, les rebondissements offrent les meilleures opportunités. 262 00:22:07,209 --> 00:22:10,293 C'est évident, tu as du travail. 263 00:22:10,376 --> 00:22:11,293 Je sais. 264 00:22:11,876 --> 00:22:13,834 Ils sont là depuis un an. 265 00:22:14,959 --> 00:22:17,334 Mais tu réussiras. Il le faut. 266 00:22:17,418 --> 00:22:20,626 - Oui, Chef. - Et il me faut tes papiers. 267 00:22:20,709 --> 00:22:23,126 Une autorisation parentale. 268 00:22:23,209 --> 00:22:25,501 Ma mère ne signera jamais… 269 00:22:26,418 --> 00:22:27,418 Entrez. 270 00:22:28,251 --> 00:22:29,209 Maman ? 271 00:22:29,293 --> 00:22:30,876 Capitaine Tanaka. 272 00:22:31,584 --> 00:22:33,209 Merci de m'avoir appelée. 273 00:22:42,043 --> 00:22:45,168 N'oublie pas qui tu es, Stanford Yu. 274 00:22:49,043 --> 00:22:51,918 Et s'il te plaît, sois prudent. 275 00:22:55,293 --> 00:22:57,168 Ça me gêne pas de cuisiner. 276 00:22:57,751 --> 00:22:59,668 Mais je t'ai laissée gagner. 277 00:23:00,668 --> 00:23:02,293 N'abuse pas, Galleta. 278 00:23:04,084 --> 00:23:05,168 Des tostones ! 279 00:23:05,959 --> 00:23:08,959 Ma mamie m'en faisait. Comment tu as su ? 280 00:23:09,043 --> 00:23:10,168 J'ai deviné. 281 00:23:11,084 --> 00:23:12,543 Mec, tu as faim ? 282 00:23:13,168 --> 00:23:15,668 - Il y en a assez ? - Assieds-toi ! 283 00:23:16,209 --> 00:23:19,043 D'accord, merci. Une seconde. 284 00:23:25,876 --> 00:23:29,043 Ouah, tu cuisines bien. C'est trop bon ! 285 00:23:32,209 --> 00:23:34,543 C'était dingue. Ça va ? 286 00:23:34,626 --> 00:23:37,459 Ça va. Je travaillerai plus dur. 287 00:23:37,543 --> 00:23:39,001 Tu as intérêt. 288 00:23:39,126 --> 00:23:43,209 Je ne vais pas te lâcher. Si tu veux être dans ma team… 289 00:23:43,293 --> 00:23:44,626 Ta team ? 290 00:23:44,709 --> 00:23:46,418 Tu m'as bien entendue. 291 00:23:54,584 --> 00:23:56,793 C'est le dortoir des cadets… 292 00:23:57,543 --> 00:23:58,751 J'ai un Robot. 293 00:24:58,043 --> 00:25:00,959 Sous-titres : Danielle Azran