1 00:00:14,376 --> 00:00:19,251 Mon père m'a conté les histoires de la Grande Guerre des Shargs. 2 00:00:19,751 --> 00:00:22,251 Un alien a envahi notre planète. 3 00:00:22,334 --> 00:00:24,959 Notre monde a failli être détruit. 4 00:00:25,043 --> 00:00:27,043 Jusqu'à leur arrivée, 5 00:00:27,126 --> 00:00:29,834 tombant du ciel tels des anges gardiens. 6 00:00:30,334 --> 00:00:32,834 On les appelle les Robots. 7 00:00:36,001 --> 00:00:38,459 Mais on savait qu'un jour, 8 00:00:40,084 --> 00:00:42,376 les Shargs reviendraient. 9 00:00:46,168 --> 00:00:47,209 MECH ACADEMY 10 00:00:48,793 --> 00:00:50,834 ANNÉE TERRESTRE 2075 11 00:00:51,834 --> 00:00:53,751 PAUL AUTOMOBILE 12 00:01:13,959 --> 00:01:15,751 ALTITUDE 14,93 M 13 00:01:24,543 --> 00:01:25,626 RECORD 15,54 M 14 00:01:38,501 --> 00:01:39,834 Ava ! 15 00:01:48,084 --> 00:01:49,876 Le terrain est fragile. 16 00:01:50,501 --> 00:01:53,126 D'accord, tu avais raison. 17 00:01:54,084 --> 00:01:58,043 On a eu chaud. Les amortisseurs ont failli y passer. 18 00:01:58,126 --> 00:02:00,418 Et alors ? Tu aurais pu mourir. 19 00:02:00,501 --> 00:02:03,043 Oui, mais j'adore cette moto. 20 00:02:03,126 --> 00:02:06,043 À l'avenir, évite de finir dans un fossé. 21 00:02:06,751 --> 00:02:09,501 Seize mètres. On pourrait viser 18. 22 00:02:09,584 --> 00:02:13,293 Tu n'en as pas assez fait ? Je ne t'aiderai plus. 23 00:02:13,376 --> 00:02:14,543 Allez ! 24 00:02:14,626 --> 00:02:16,834 Tu continues de m'aider si… 25 00:02:16,918 --> 00:02:18,584 j'arrive avant toi ! 26 00:02:24,334 --> 00:02:25,543 Ouais ! 27 00:02:34,793 --> 00:02:37,834 BASE MILITAIRE DE SKY CORPS ÉTATS-UNIS 28 00:02:53,084 --> 00:02:56,001 Général Park, avions ennemis en vue. 29 00:02:56,084 --> 00:02:57,793 De nouveaux Robots arrivent. 30 00:02:57,876 --> 00:03:00,001 Combien, Sergent Stanchie ? 31 00:03:00,084 --> 00:03:01,709 Seulement deux. 32 00:03:03,584 --> 00:03:04,876 Vraiment ? 33 00:03:04,959 --> 00:03:06,626 Seulement deux ? 34 00:03:07,209 --> 00:03:09,168 Ça… m'en a tout l'air. 35 00:03:09,918 --> 00:03:12,793 Bien. Désactivez l'Orbite de défense. 36 00:03:12,876 --> 00:03:15,376 Qu'ils entrent. Alertez les stagiaires. 37 00:03:23,001 --> 00:03:26,959 Faire un saut de 18 mètres, ce serait légendaire ! 38 00:03:27,043 --> 00:03:29,043 Si tu le veux vraiment, 39 00:03:30,209 --> 00:03:34,834 je peux graisser les amortisseurs pour plus de puissance. 40 00:03:34,918 --> 00:03:36,709 Là, ça me plaît. OK ! 41 00:03:39,334 --> 00:03:41,126 À tous les stagiaires. 42 00:03:41,209 --> 00:03:43,126 De nouveaux Robots arrivent. 43 00:03:43,209 --> 00:03:47,918 Il s'agit d'un code vert. Les sélections auront lieu à 15 h. 44 00:04:10,584 --> 00:04:12,293 MoSh, qu'y a-t-il ? 45 00:04:16,334 --> 00:04:18,209 Allez, dépêche-toi ! 46 00:04:18,751 --> 00:04:20,626 Arrête de jouer avec ça. 47 00:04:20,709 --> 00:04:22,501 J'essaie de le réparer. 48 00:04:22,584 --> 00:04:23,918 Tu as entendu ? 49 00:04:25,126 --> 00:04:27,501 Oui. Tout le monde a entendu. 50 00:04:28,084 --> 00:04:29,793 Les Robots sont là. 51 00:04:32,751 --> 00:04:35,876 Je croyais que tu avais oublié tout ça. 52 00:04:35,959 --> 00:04:41,001 J'ai toujours voulu piloter un Robot. Je ne veux que ça. 53 00:04:49,543 --> 00:04:52,084 Eh bien, je ne voulais rien dire, 54 00:04:52,168 --> 00:04:56,084 mais j'ai entendu Cheffe Max parler à la cafétéria. 55 00:04:57,043 --> 00:05:00,543 Tu es admis en ingénierie. Tu seras avec Ava ! 56 00:05:01,376 --> 00:05:02,751 Ingénierie, youpi. 57 00:05:02,834 --> 00:05:04,084 J'ai trop hâte… 58 00:05:05,459 --> 00:05:09,501 C'est un bon poste, Stanford. Ton père serait fier. 59 00:05:12,626 --> 00:05:15,959 En plus, tu seras ici, avec moi. 60 00:05:16,668 --> 00:05:17,668 En sécurité. 61 00:05:18,543 --> 00:05:21,126 Retourne au travail. Vite ! 62 00:05:24,168 --> 00:05:27,376 Ça ira, Maya. Tu t'en sortiras très bien. 63 00:05:27,459 --> 00:05:30,668 Oui, mais il n'y a que deux Robots, 64 00:05:30,751 --> 00:05:33,334 et on sait qu'Olivia aura sa place. 65 00:05:33,418 --> 00:05:36,459 Mais non. Fais au mieux, tu vas assurer. 66 00:05:36,543 --> 00:05:38,168 - Comme toujours. - Merci. 67 00:05:39,043 --> 00:05:39,918 IDENTIFICATION 68 00:05:42,918 --> 00:05:43,918 Bonne chance. 69 00:05:44,001 --> 00:05:44,834 Merci. 70 00:05:48,584 --> 00:05:51,668 Tombo et moi avons un lien spécial. 71 00:05:51,751 --> 00:05:53,501 Depuis le tout début. 72 00:05:53,584 --> 00:05:57,001 Le même lien qui se crée entre lui et toi ! 73 00:05:59,001 --> 00:06:00,168 Sérieux, Adam ? 74 00:06:00,251 --> 00:06:04,501 Je prends des notes pour quand j'aurai mon Robot, poto. 75 00:06:04,584 --> 00:06:05,834 Tu rêves. 76 00:06:13,834 --> 00:06:15,084 Votre attention. 77 00:06:16,834 --> 00:06:21,084 Chers stagiaires. Aujourd'hui, vous serez notés et classés. 78 00:06:21,168 --> 00:06:26,126 Les Robots vous évalueront et choisiront deux d'entre vous. 79 00:06:26,709 --> 00:06:28,876 Ces deux deviendront des cadets. 80 00:06:30,834 --> 00:06:32,543 Je veux être clair, 81 00:06:32,668 --> 00:06:35,001 ici et maintenant. 82 00:06:36,334 --> 00:06:37,668 On ne joue plus. 83 00:06:38,959 --> 00:06:43,293 Il y a 30 ans, on a défié un ennemi jamais vu auparavant. 84 00:06:43,376 --> 00:06:47,126 De grands guerriers sont tombés pour nous sauver. 85 00:06:47,626 --> 00:06:51,084 Vous marchez sur leurs traces. 86 00:06:52,334 --> 00:06:57,334 Aujourd'hui, lors de la sélection, vous prouverez votre valeur. 87 00:06:57,418 --> 00:07:00,959 Les Robots sélectionneront leurs pilotes. 88 00:07:01,626 --> 00:07:03,126 Et les meilleurs 89 00:07:04,209 --> 00:07:05,043 deviendront… 90 00:07:05,709 --> 00:07:07,001 des cadets. 91 00:07:07,876 --> 00:07:10,501 L'épée qui se bat pour notre survie, 92 00:07:10,584 --> 00:07:14,084 le bouclier qui protège notre humanité ! 93 00:07:19,543 --> 00:07:21,334 D'accord. Je comprends. 94 00:07:23,709 --> 00:07:25,251 Concentre-toi. 95 00:07:26,168 --> 00:07:28,793 On a travaillé dur pour ça. 96 00:07:28,876 --> 00:07:31,584 On attendait ça depuis plus d'un an. 97 00:07:31,668 --> 00:07:35,043 Qui sait quand ou s'il y en aura d'autres. 98 00:07:36,293 --> 00:07:39,168 C'est ta dernière chance d'être élue. 99 00:07:40,668 --> 00:07:41,876 Ne me déçois pas. 100 00:07:47,168 --> 00:07:49,251 Super encourageant. Merci… 101 00:07:49,334 --> 00:07:50,168 papa. 102 00:07:57,709 --> 00:07:59,584 T'occupe, le concierge. 103 00:08:15,126 --> 00:08:16,376 Général Park ! 104 00:08:17,251 --> 00:08:18,793 Monsieur. Pardon. 105 00:08:20,251 --> 00:08:23,251 - Qu'y a-t-il ? - Je suis Stanford Yu. 106 00:08:23,334 --> 00:08:26,376 Vous êtes débordé, mais je me demandais 107 00:08:26,459 --> 00:08:31,918 si je pouvais avoir une chance de participer aux sélections. 108 00:08:32,001 --> 00:08:34,084 Tu as passé le test des cadets ? 109 00:08:34,168 --> 00:08:36,918 Oui, monsieur. Je n'ai pas réussi. 110 00:08:37,001 --> 00:08:41,709 Si tu as échoué, tu n'es pas éligible. Ce sont les règles. 111 00:08:41,793 --> 00:08:43,959 Mais j'en suis capable ! 112 00:08:44,043 --> 00:08:47,709 Je me suis entraîné, et je pourrais être un… 113 00:08:48,834 --> 00:08:49,876 super pilote. 114 00:08:54,459 --> 00:08:57,543 Bravo ! Tu as décroché le stage, c'est… 115 00:08:57,626 --> 00:08:59,668 Il me faut un ExoSquelette. 116 00:09:02,751 --> 00:09:03,834 Quoi ? 117 00:09:03,918 --> 00:09:07,918 Cheffe Max allait te le dire, mais avec les sélections… 118 00:09:08,001 --> 00:09:11,251 D'après elle, tu as le meilleur score. 119 00:09:12,876 --> 00:09:18,543 Alors… tu veux peut-être laisser tomber cette histoire de pilote ? 120 00:09:22,209 --> 00:09:26,126 Voir les Robots décoller, et rêver de devenir pilote, 121 00:09:26,209 --> 00:09:29,168 c'est mes derniers souvenirs avec mon père. 122 00:09:29,251 --> 00:09:30,918 Je lui avais promis. 123 00:09:31,001 --> 00:09:34,376 Tu avais cinq ans. Tu n'as rien à prouver. 124 00:09:35,959 --> 00:09:37,084 Au contraire. 125 00:09:43,459 --> 00:09:44,876 Je ne le sens pas. 126 00:09:44,959 --> 00:09:48,293 Assure-toi que personne n'entre. OK ? 127 00:09:48,376 --> 00:09:50,543 D'accord. Mais sois prudent. 128 00:10:01,209 --> 00:10:02,084 ACCÈS AUTORISÉ 129 00:10:12,251 --> 00:10:13,918 Sergent Stanchie ! 130 00:10:15,126 --> 00:10:17,626 Cheffe Max vous cherche. 131 00:10:17,709 --> 00:10:20,168 À propos du matériel des épreuves. 132 00:10:20,793 --> 00:10:23,918 Oh, je vois. J'ai des affaires à prendre. 133 00:10:24,001 --> 00:10:26,543 - Ça presse. - Il y a un problème ? 134 00:10:27,584 --> 00:10:28,543 Aucune idée. 135 00:10:41,209 --> 00:10:43,543 Sergent Stanchie a failli te voir ! 136 00:10:43,626 --> 00:10:44,584 Où est-il ? 137 00:10:44,668 --> 00:10:48,584 - J'ai dit que Cheffe Max le cherchait. - Super. Merci. 138 00:10:52,959 --> 00:10:54,001 Alors ? 139 00:10:54,084 --> 00:10:55,126 C'est génial ! 140 00:10:59,751 --> 00:11:00,709 Fais plus ça. 141 00:11:01,376 --> 00:11:02,209 Vraiment. 142 00:11:02,918 --> 00:11:04,584 SKY CORPS SÉLECTIONS 143 00:11:52,918 --> 00:11:56,168 Vous pouvez observer les stagiaires d'ici. 144 00:12:15,668 --> 00:12:16,501 Écoutez ! 145 00:12:25,168 --> 00:12:28,543 C'est le moment tant attendu ! Bonne chance. 146 00:12:33,918 --> 00:12:36,043 Qu'est-ce que tu fais là ? 147 00:12:36,126 --> 00:12:38,334 Ce n'est pas un stagiaire ! 148 00:12:38,418 --> 00:12:39,501 Enlève ça. 149 00:12:44,918 --> 00:12:48,251 Les ExoSquelettes sont réservés aux pilotes. 150 00:12:48,334 --> 00:12:50,459 Tu n'es pas encore pilote. 151 00:12:50,543 --> 00:12:51,543 Tu n'es rien. 152 00:12:52,043 --> 00:12:53,709 Laisse-le tranquille. 153 00:12:56,918 --> 00:12:58,793 Olivia est à cran. 154 00:12:58,876 --> 00:13:03,293 C'est le stress. Et si Park était ton père, tu le serais aussi. 155 00:13:04,168 --> 00:13:05,709 Tu parles comme moi. 156 00:13:07,001 --> 00:13:08,751 D'où sort cet ExoSquelette ? 157 00:13:10,209 --> 00:13:13,293 Tu t'es infiltré, et tu l'as volé ? 158 00:13:13,376 --> 00:13:16,251 C'est très grave. Qu'attendais-tu ? 159 00:13:21,959 --> 00:13:23,376 Juste une chance. 160 00:13:23,459 --> 00:13:25,709 Tu n'en auras pas comme ça. 161 00:13:25,793 --> 00:13:30,668 Les non-stagiaires n'ont pas le droit d'avoir un ExoSquelette. 162 00:13:30,751 --> 00:13:33,793 Ton pass de sécurité est suspendu. 163 00:13:33,876 --> 00:13:37,084 Récupère tes affaires et sors du campus. 164 00:13:37,793 --> 00:13:41,376 Attendez ! S'il est exclu, il perdra son stage. 165 00:13:42,668 --> 00:13:46,126 Cheffe Max ne me cherchait pas. Tu es mêlée ? 166 00:13:46,209 --> 00:13:47,543 Non, Chef ! 167 00:13:47,626 --> 00:13:49,584 Je suis le seul responsable. 168 00:13:52,293 --> 00:13:53,584 Emmenez-le ! 169 00:13:58,876 --> 00:14:02,751 - Je vais voir Cheffe Max. - T'en mêle pas ! Ça ira. 170 00:14:07,126 --> 00:14:11,126 En rang ! Réessayons ! Les deux premiers combattants. 171 00:14:11,209 --> 00:14:13,418 Maya Sanchez, Adam Williams. 172 00:14:18,501 --> 00:14:20,793 En garde ! Battez-vous ! 173 00:14:33,543 --> 00:14:34,376 Oui ! 174 00:15:04,834 --> 00:15:07,418 AVERTISSEMENT ATTEINTE AU BRAS 175 00:15:14,084 --> 00:15:17,501 VICTOIRE DE MAYA SANCHEZ 176 00:15:34,209 --> 00:15:37,334 Préparez-vous pour la dernière épreuve. 177 00:15:40,668 --> 00:15:41,834 À vos marques ! 178 00:15:46,168 --> 00:15:47,001 Prêts ! 179 00:15:49,459 --> 00:15:50,293 Partez ! 180 00:16:04,543 --> 00:16:07,251 PORTAIL AÉRIEN 181 00:16:46,001 --> 00:16:48,709 J'attaque à droite, toi à gauche. 182 00:17:29,251 --> 00:17:31,043 Membres de Sky Corps, 183 00:17:31,126 --> 00:17:34,376 venez à Central Square pour la cérémonie. 184 00:17:38,959 --> 00:17:39,793 Stanford ! 185 00:17:45,709 --> 00:17:48,668 RÉSULTATS DE LA COURSE 186 00:17:49,168 --> 00:17:50,668 CLASSEMENT FINAL 187 00:17:50,751 --> 00:17:54,293 Classement final : Olivetti troisième, 188 00:17:54,376 --> 00:17:55,751 Sanchez deuxième, 189 00:17:57,209 --> 00:17:59,668 et Park première. 190 00:18:00,543 --> 00:18:05,001 Ce sont nos meilleurs candidats. Choisissez votre pilote. 191 00:18:39,168 --> 00:18:41,209 Il s'appellera Big Red ! 192 00:19:21,043 --> 00:19:23,668 Et voici Frappe-tempête ! 193 00:19:27,376 --> 00:19:30,834 Bienvenue à nos nouveaux cadets. 194 00:19:34,418 --> 00:19:35,751 Bravo, Galleta. 195 00:19:36,501 --> 00:19:37,543 À toi aussi. 196 00:20:06,668 --> 00:20:07,626 C'est quoi ? 197 00:20:08,209 --> 00:20:09,418 NON IDENTIFIÉ 198 00:20:09,501 --> 00:20:13,876 Ennemi en vue. Il a dû s'infiltrer durant l'arrivée des Robots. 199 00:20:13,959 --> 00:20:17,376 - Un Sharg ? - J'en doute. La signature diffère. 200 00:20:18,709 --> 00:20:19,626 Suivez-le. 201 00:21:28,543 --> 00:21:29,459 Salut ! 202 00:23:35,043 --> 00:23:36,168 C'est énorme ! 203 00:23:41,751 --> 00:23:42,793 Quoi ? 204 00:23:45,084 --> 00:23:48,168 Tu… veux te lier à moi ? 205 00:23:53,209 --> 00:23:54,376 Tu plaisantes. 206 00:23:57,168 --> 00:23:58,876 C'est pas croyable. 207 00:24:30,793 --> 00:24:33,001 Ah oui, un nom. 208 00:24:33,668 --> 00:24:35,084 Il te faut un nom. 209 00:24:36,543 --> 00:24:39,001 Pourquoi pas… Champion ? 210 00:24:44,626 --> 00:24:46,709 Mon père m'appelait comme ça. 211 00:24:48,418 --> 00:24:51,126 Eh bien, enchanté, Champion. 212 00:24:51,209 --> 00:24:52,543 Moi, c'est Sanford. 213 00:24:53,293 --> 00:24:55,584 Alors, on fait équipe. 214 00:25:00,709 --> 00:25:02,251 Il a grandi ? 215 00:25:11,293 --> 00:25:13,709 Cette saison dans Mech Academy… 216 00:25:15,043 --> 00:25:18,751 On ne comprendra jamais le processus de choix. 217 00:25:18,834 --> 00:25:20,709 Champion t'a choisi. 218 00:25:21,876 --> 00:25:23,834 Ce lien est inébranlable. 219 00:25:27,501 --> 00:25:28,959 Tu es un cadet. 220 00:25:29,459 --> 00:25:33,043 Maya, Frank, voici votre nouveau coéquipier. 221 00:25:33,126 --> 00:25:36,959 - C'est injuste. Je mérite le Robot ! - Champion m'a choisi. 222 00:25:37,709 --> 00:25:40,126 Ils ont un an d'avance sur toi. 223 00:25:40,709 --> 00:25:41,959 Tu y arriveras. 224 00:25:42,043 --> 00:25:42,959 Du nerf. 225 00:25:43,043 --> 00:25:44,876 - Lâche-le. - D'accord. 226 00:25:44,959 --> 00:25:47,918 Une tempête s'annonce ! 227 00:25:50,751 --> 00:25:52,334 J'assure trop. 228 00:25:53,251 --> 00:25:55,668 Tu as raté ta chance. Que vas-tu faire ? 229 00:25:56,501 --> 00:26:00,043 Je veux piloter. Peu importe les chances. 230 00:26:00,126 --> 00:26:02,459 J'ai une autre idée. 231 00:26:05,334 --> 00:26:06,709 On a un problème. 232 00:26:07,418 --> 00:26:09,209 Les Shargs sont de retour. 233 00:26:09,793 --> 00:26:11,501 Une guerre se prépare. 234 00:26:12,126 --> 00:26:13,043 Prends ça ! 235 00:26:13,126 --> 00:26:15,334 Il faudra se sacrifier. 236 00:26:15,418 --> 00:26:17,168 Prends soin de mon fils. 237 00:26:19,501 --> 00:26:21,084 Les Shargs sont là. 238 00:26:21,168 --> 00:26:23,501 C'est notre chance de l'abattre. 239 00:26:25,626 --> 00:26:27,084 Champion ! 240 00:26:28,418 --> 00:26:30,918 Bonne chance. Nous comptons sur vous. 241 00:26:32,834 --> 00:26:35,668 MECH ACADEMY : LES CADETS 242 00:27:18,293 --> 00:27:20,959 Sous-titres : Danielle Azran