1 00:00:08,168 --> 00:00:10,168 [electronic trilling] 2 00:00:14,459 --> 00:00:18,918 [boy] My father told me the stories of the Great Sharg War. 3 00:00:19,626 --> 00:00:22,084 An alien creature invaded our planet. 4 00:00:22,168 --> 00:00:24,959 Our world was nearly destroyed. 5 00:00:25,043 --> 00:00:27,043 Until they arrived, 6 00:00:27,126 --> 00:00:29,876 falling from the skies like guardian angels. 7 00:00:29,959 --> 00:00:32,751 We call them the Robos. 8 00:00:36,001 --> 00:00:38,459 But we knew one day 9 00:00:40,084 --> 00:00:42,376 the Shargs would return. 10 00:00:42,459 --> 00:00:43,543 [Sharg roaring] 11 00:00:43,626 --> 00:00:45,626 [opening theme music playing] 12 00:00:47,293 --> 00:00:49,293 [upbeat music playing] 13 00:01:12,293 --> 00:01:13,709 [engine revving] 14 00:01:17,418 --> 00:01:18,876 [music fades] 15 00:01:18,959 --> 00:01:20,334 [wind whooshing gently] 16 00:01:21,334 --> 00:01:22,709 [dramatic music playing] 17 00:01:22,793 --> 00:01:23,834 [boy grunting] 18 00:01:23,918 --> 00:01:25,626 [computer trilling] 19 00:01:25,709 --> 00:01:26,918 [boy straining] 20 00:01:27,418 --> 00:01:28,251 [boy yelling] 21 00:01:30,834 --> 00:01:32,959 [boy grunting, panting] 22 00:01:33,043 --> 00:01:34,459 [deep rumbling] 23 00:01:34,543 --> 00:01:36,209 Whoa, whoa, whoa! 24 00:01:36,293 --> 00:01:38,334 [boy grunting, straining] 25 00:01:38,418 --> 00:01:39,834 Ava! 26 00:01:41,043 --> 00:01:42,418 [boy grunting, panting] 27 00:01:42,501 --> 00:01:43,751 [machinery whirring] 28 00:01:43,834 --> 00:01:45,001 [boy sighing] 29 00:01:46,293 --> 00:01:47,501 [Ava] Hey. 30 00:01:48,084 --> 00:01:49,876 Dirt's kinda soft over there. 31 00:01:50,459 --> 00:01:53,501 Okay, okay, so you were right. 32 00:01:53,584 --> 00:01:58,043 Huh. That was pretty close. We almost messed up these new MX1 shocks. 33 00:01:58,126 --> 00:02:00,418 Forget the bike, Stanford, you could have died. 34 00:02:00,501 --> 00:02:03,043 Yeah, but I love this bike. 35 00:02:03,126 --> 00:02:06,668 Well, maybe try harder not to crash it into a huge ditch. 36 00:02:06,751 --> 00:02:09,501 Fifty-four. We could hit sixty. 37 00:02:09,584 --> 00:02:12,251 Dude, don't you think you've pushed it enough? 38 00:02:12,334 --> 00:02:13,293 I'm not helping you. 39 00:02:13,376 --> 00:02:14,543 Come on. 40 00:02:14,626 --> 00:02:18,584 How about you help me if I beat you to Sky Corps! 41 00:02:18,668 --> 00:02:21,376 [engine revving] 42 00:02:22,418 --> 00:02:23,501 [engine revving] 43 00:02:23,584 --> 00:02:25,543 -[both whooping] -[Stanford] Yeah! 44 00:02:26,584 --> 00:02:27,626 [Ava] Woohoo! 45 00:02:37,918 --> 00:02:39,918 [percussive music playing] 46 00:02:53,084 --> 00:02:56,001 General Park, we're tracking bogeys inbound. 47 00:02:56,084 --> 00:02:57,793 New Robo Mechs are arriving, sir. 48 00:02:57,876 --> 00:03:00,001 How many, Sergeant Stanchie? 49 00:03:00,084 --> 00:03:01,501 We're only tracking two. 50 00:03:01,584 --> 00:03:03,334 [computer trilling] 51 00:03:03,418 --> 00:03:04,876 [General Park in Korean] Really? 52 00:03:04,959 --> 00:03:06,626 Over a year and only two? 53 00:03:07,209 --> 00:03:09,168 That's… what it looks like, sir. 54 00:03:10,001 --> 00:03:12,501 Fine, shut down the Global Defense Ring. 55 00:03:12,584 --> 00:03:15,376 Let them in. And alert the trainees. 56 00:03:17,501 --> 00:03:19,501 [light music playing] 57 00:03:23,001 --> 00:03:26,834 Come on, hitting a 60-foot jump, that would be so legendary! 58 00:03:26,918 --> 00:03:29,043 If you really wanna go for it, 59 00:03:30,126 --> 00:03:33,126 I can up the weight of the hydraulic oil in the shocks. 60 00:03:33,209 --> 00:03:34,751 It'll dissipate more heat. 61 00:03:34,834 --> 00:03:37,126 [chuckling] Now you're talkin'. Let's do it! 62 00:03:37,209 --> 00:03:39,084 [alarm blaring] 63 00:03:39,168 --> 00:03:41,126 [Stanchie] Attention, all trainees. 64 00:03:41,209 --> 00:03:44,168 New Robo Mechs are en route. We are a code green. 65 00:03:44,251 --> 00:03:47,793 Pilot selection has been scheduled for 1500 hours. 66 00:03:50,376 --> 00:03:52,168 [squelching] 67 00:03:55,043 --> 00:03:57,043 [dramatic music playing] 68 00:04:06,084 --> 00:04:07,209 [robot trilling] 69 00:04:07,293 --> 00:04:08,209 [Stanford] Huh? 70 00:04:09,793 --> 00:04:12,293 [sighing] Come on, MoSh, what's going on? 71 00:04:12,376 --> 00:04:13,418 [MoSh trilling] 72 00:04:16,334 --> 00:04:18,209 [in Cantonese] Hey, hey, hey. Hurry up! 73 00:04:18,293 --> 00:04:20,626 [sighing] Will you stop playing with that thing? 74 00:04:20,709 --> 00:04:22,501 I'm just trying to fix it, Ma. 75 00:04:22,584 --> 00:04:23,918 Did you hear? 76 00:04:25,043 --> 00:04:27,501 Yeah, I heard. Everyone heard. 77 00:04:28,084 --> 00:04:29,376 New Robos are here. 78 00:04:31,084 --> 00:04:32,668 [MoSh trilling] 79 00:04:32,751 --> 00:04:35,876 I thought you were over all this pilot stuff. 80 00:04:35,959 --> 00:04:38,668 Being a Mech pilot is what I've always wanted. 81 00:04:39,584 --> 00:04:41,001 It's the only thing I want. 82 00:04:41,709 --> 00:04:43,709 [emotional music playing] 83 00:04:49,251 --> 00:04:52,084 [sighing] Well, I didn't wanna say anything, 84 00:04:52,168 --> 00:04:56,001 but I overheard Chief Max talking in the cafeteria. 85 00:04:57,084 --> 00:04:59,001 I think you got the engineering internship! 86 00:04:59,084 --> 00:05:00,543 You'll be working with Ava! 87 00:05:01,376 --> 00:05:02,751 Yay, engineering. 88 00:05:02,834 --> 00:05:04,501 Sounds rad. 89 00:05:05,459 --> 00:05:07,584 It's a great job, Stanford. 90 00:05:07,668 --> 00:05:09,501 Your father would be proud. 91 00:05:10,334 --> 00:05:11,418 [Stanford sighing] 92 00:05:12,626 --> 00:05:15,959 Plus, you'll be right here on the ground with me. 93 00:05:16,584 --> 00:05:17,501 Safe. 94 00:05:18,543 --> 00:05:19,376 Hey, hey! 95 00:05:19,459 --> 00:05:21,126 [in Cantonese] Hurry up! 96 00:05:24,168 --> 00:05:27,376 You got this, Maya, you're gonna do great in selection. 97 00:05:27,459 --> 00:05:30,584 Yeah, but the fact is, there's only two Robos, 98 00:05:30,668 --> 00:05:33,251 and you know Olivia is a shoo-in for one of them 99 00:05:33,334 --> 00:05:36,376 No, she's not. Just do your best and you'll kick butt. 100 00:05:36,459 --> 00:05:38,168 -You always do. -[Maya] Thanks, Frank. 101 00:05:38,793 --> 00:05:39,918 [scanner trilling] 102 00:05:42,918 --> 00:05:43,918 Good luck. 103 00:05:44,001 --> 00:05:45,043 Thanks, Stanford. 104 00:05:48,584 --> 00:05:51,668 My Robo, Tombo, and I have a special bond. 105 00:05:51,751 --> 00:05:53,501 It was formed the day we met. 106 00:05:53,584 --> 00:05:57,001 Just like this good boy is forming a special bond with you! 107 00:05:57,084 --> 00:05:58,876 [audience laughing] 108 00:05:58,959 --> 00:06:00,168 [Maya] Really, Adam? 109 00:06:00,251 --> 00:06:04,376 You know, just taking mental notes for when I get my Robo, dawg. 110 00:06:04,459 --> 00:06:05,834 Keep dreamin'. 111 00:06:05,918 --> 00:06:07,834 [indistinct chatter] 112 00:06:13,834 --> 00:06:15,168 Attention on deck. 113 00:06:15,251 --> 00:06:16,251 [chatter stops] 114 00:06:16,834 --> 00:06:21,084 Trainees, today's selection will be scored and you will be ranked. 115 00:06:21,168 --> 00:06:23,876 The Robos will be evaluating your performance 116 00:06:23,959 --> 00:06:26,126 and then choose which one of you to bond with. 117 00:06:26,709 --> 00:06:28,918 Those two will graduate to cadets. 118 00:06:30,834 --> 00:06:32,126 Let me be clear, 119 00:06:32,626 --> 00:06:35,084 right here, right now. 120 00:06:36,209 --> 00:06:37,459 This is no game. 121 00:06:38,501 --> 00:06:42,876 Thirty years ago, we faced an enemy like we've never seen. 122 00:06:43,376 --> 00:06:47,126 Great warriors fell so that we could live. 123 00:06:47,626 --> 00:06:50,959 You walk in their footsteps. 124 00:06:52,334 --> 00:06:54,626 Today is selection, 125 00:06:55,126 --> 00:06:57,334 a chance for you to prove your worth. 126 00:06:57,418 --> 00:07:00,334 And for the Robos to select their pilots. 127 00:07:01,543 --> 00:07:03,418 And for the very best of you 128 00:07:04,084 --> 00:07:07,001 to become Mech Cadets. 129 00:07:07,876 --> 00:07:10,501 The sword that fights for our survival, 130 00:07:10,584 --> 00:07:14,084 the shield that protects our humanity! 131 00:07:14,168 --> 00:07:15,501 [all] Hoo-ah! 132 00:07:16,209 --> 00:07:17,293 [Stanford gasping] 133 00:07:19,043 --> 00:07:21,209 [girl] All right. I understand. 134 00:07:23,709 --> 00:07:25,251 You better focus, Olivia. 135 00:07:26,043 --> 00:07:28,709 This is everything we've worked for. 136 00:07:28,793 --> 00:07:31,584 It's been over a year since any new Robos arrived. 137 00:07:31,668 --> 00:07:35,043 I don't know when or if there will ever be any more. 138 00:07:36,293 --> 00:07:39,126 This is your last chance to become a pilot. 139 00:07:40,626 --> 00:07:41,834 Don't disappoint me. 140 00:07:41,918 --> 00:07:43,918 [dramatic music playing] 141 00:07:47,001 --> 00:07:50,251 Good pep talk. Thanks… Dad. 142 00:07:55,668 --> 00:07:56,501 Hey! 143 00:07:57,709 --> 00:07:59,918 Mind your own business, mop boy. 144 00:08:00,001 --> 00:08:01,084 [Stanford gasping] 145 00:08:03,126 --> 00:08:05,168 [MoSh trilling] 146 00:08:08,251 --> 00:08:09,293 [Stanford grunting] 147 00:08:12,668 --> 00:08:13,626 [Stanford grunting] 148 00:08:14,751 --> 00:08:16,376 Uh, sir, General Park. 149 00:08:16,459 --> 00:08:18,793 Uh, Sir, uh, sorry. 150 00:08:19,543 --> 00:08:20,751 -Uh-- -What is it? 151 00:08:20,834 --> 00:08:23,251 Um, Sir, my name is Stanford Yu. 152 00:08:23,334 --> 00:08:28,001 I know you're very busy today, but I was wondering if there's any way 153 00:08:28,084 --> 00:08:31,918 I could just have a chance at, uh, pilot selection? 154 00:08:32,001 --> 00:08:34,084 Did you take the Cadet screening test? 155 00:08:34,168 --> 00:08:36,918 Yes, sir. I didn't pass. 156 00:08:37,001 --> 00:08:40,418 If you failed the screening test, you're not eligible to try for cadet. 157 00:08:40,501 --> 00:08:41,501 Those are the rules. 158 00:08:41,584 --> 00:08:43,959 Uh, but, sir, I know I can do it. 159 00:08:44,043 --> 00:08:47,293 I've been practicing on the SIM machine, and I could be a… 160 00:08:48,709 --> 00:08:49,959 great pilot. 161 00:08:54,459 --> 00:08:57,709 [Ava] You killed it! You'll be an engineering intern. Can you believe-- 162 00:08:57,793 --> 00:08:59,668 I need you to help me steal an ExoSuit. 163 00:09:00,418 --> 00:09:01,293 Um, 164 00:09:02,709 --> 00:09:03,834 what? 165 00:09:03,918 --> 00:09:07,918 Chief Max wanted to tell you herself, but with the Robos arriving and all… 166 00:09:08,001 --> 00:09:11,251 She said you got the highest score out of everyone. 167 00:09:12,876 --> 00:09:18,543 So… maybe you wanna just let this pilot stuff go, yeah? 168 00:09:19,084 --> 00:09:21,084 [dramatic music playing] 169 00:09:22,209 --> 00:09:26,126 Watching the Robos take off, dreaming of becoming a pilot, 170 00:09:26,209 --> 00:09:28,751 those were the last memories I had with my dad. 171 00:09:29,251 --> 00:09:30,793 I made him a promise. 172 00:09:30,876 --> 00:09:33,959 You were five. You don't have anything to prove. 173 00:09:35,959 --> 00:09:37,084 Yes, I do. 174 00:09:42,959 --> 00:09:44,876 This is a bad idea. 175 00:09:44,959 --> 00:09:48,293 Just keep an eye out and make sure no one goes in there. Okay? 176 00:09:48,376 --> 00:09:50,543 Fine. But be careful. 177 00:09:50,626 --> 00:09:52,501 [Stanford grunting] 178 00:09:52,584 --> 00:09:54,293 [tense music playing] 179 00:09:55,709 --> 00:09:59,709 [scanner trilling] 180 00:10:01,126 --> 00:10:02,084 [scanner beeping] 181 00:10:04,293 --> 00:10:05,376 [Ava gasping] 182 00:10:12,168 --> 00:10:13,918 [Ava] Hey, Sergeant Stanchie, 183 00:10:14,001 --> 00:10:17,626 uh, I think Chief Max is looking for you. 184 00:10:17,709 --> 00:10:20,293 It's something about the selection equipment. 185 00:10:20,793 --> 00:10:23,918 Oh, okay. I just need to grab some stuff. 186 00:10:24,001 --> 00:10:26,459 -She said it was urgent. -Why? Is something wrong? 187 00:10:26,543 --> 00:10:28,751 Um, she didn't tell me. 188 00:10:28,834 --> 00:10:30,043 [Stanchie grunting] 189 00:10:40,209 --> 00:10:41,126 [both gasping] 190 00:10:41,209 --> 00:10:43,543 Dude, Sergeant Stanchie almost busted you! 191 00:10:43,626 --> 00:10:44,584 Where is he? 192 00:10:44,668 --> 00:10:46,876 I said Chief Max was looking for him. 193 00:10:46,959 --> 00:10:48,584 Oh, good thinking. Thanks. 194 00:10:52,959 --> 00:10:54,001 How's it feel? 195 00:10:54,084 --> 00:10:55,126 Fantastic! 196 00:10:55,209 --> 00:10:56,543 [upbeat music playing] 197 00:10:59,751 --> 00:11:00,709 [Ava] Don't do that. 198 00:11:01,376 --> 00:11:02,251 Ever. 199 00:11:02,918 --> 00:11:04,584 [crowd cheering] 200 00:11:04,668 --> 00:11:06,251 [percussive music playing] 201 00:11:15,668 --> 00:11:16,668 [wind whooshing] 202 00:11:19,418 --> 00:11:20,293 [Stanford gasping] 203 00:11:20,376 --> 00:11:21,918 [dramatic music playing] 204 00:11:36,834 --> 00:11:37,918 [Stanford sighing] 205 00:11:52,959 --> 00:11:56,168 You can observe trainees in our selection process from here. 206 00:11:56,251 --> 00:11:57,501 [Robo warbling] 207 00:12:15,668 --> 00:12:17,084 [Stanchie] Attention! 208 00:12:20,168 --> 00:12:22,084 [force field humming] 209 00:12:25,168 --> 00:12:27,584 This is the moment you've been preparing for! 210 00:12:27,668 --> 00:12:28,543 Good luck. 211 00:12:30,626 --> 00:12:32,043 [Stanford gasping] 212 00:12:32,834 --> 00:12:33,834 [Olivia gasping] 213 00:12:33,918 --> 00:12:36,043 What are you doing, mop boy? 214 00:12:36,126 --> 00:12:38,334 Sir, he's not a trainee! 215 00:12:38,418 --> 00:12:39,501 Take that off. 216 00:12:39,584 --> 00:12:41,126 [both grunting] 217 00:12:41,209 --> 00:12:43,084 -[Olivia straining] -[Stanford grunting] 218 00:12:43,168 --> 00:12:44,834 [tense music playing] 219 00:12:44,918 --> 00:12:48,209 You shouldn't be in the ExoSuit. They're for pilots only. 220 00:12:48,293 --> 00:12:50,459 You're not a pilot yet either. 221 00:12:50,543 --> 00:12:51,959 You're nothing. 222 00:12:52,043 --> 00:12:53,709 Come on, Olivia. Leave him alone. 223 00:12:54,626 --> 00:12:55,626 [Olivia grunting] 224 00:12:56,918 --> 00:12:58,793 Man, Olivia be on edge. 225 00:12:58,876 --> 00:13:00,084 Selection day. 226 00:13:00,168 --> 00:13:03,293 Plus, if your dad was General Park, you'd be pretty wound up too. 227 00:13:03,376 --> 00:13:05,959 [scoffing] That's usually something I'd pull. 228 00:13:07,001 --> 00:13:08,751 Where did you get that ExoSuit? 229 00:13:10,209 --> 00:13:13,293 Breaking into the briefing room? Stealing an ExoSuit? 230 00:13:13,376 --> 00:13:15,001 These are major offenses. 231 00:13:15,084 --> 00:13:16,251 What were you thinking? 232 00:13:16,334 --> 00:13:17,501 [sirens wailing] 233 00:13:21,376 --> 00:13:23,376 I… I just wanted a shot. 234 00:13:23,459 --> 00:13:25,543 This is not how you go about getting one. 235 00:13:25,626 --> 00:13:28,209 I have to inform you that it is a Sky Corps violation 236 00:13:28,293 --> 00:13:30,668 for non-trainees to be in an ExoSuit. 237 00:13:30,751 --> 00:13:33,793 Your security pass has been suspended upon further review. 238 00:13:33,876 --> 00:13:37,084 These MP's will escort you to collect personals, and then off campus. 239 00:13:37,751 --> 00:13:38,959 No, please, wait! 240 00:13:39,043 --> 00:13:41,668 If he's suspended, he'll lose his internship. 241 00:13:42,751 --> 00:13:46,043 Chief Max wasn't looking for me. Were you involved in this too? 242 00:13:46,126 --> 00:13:47,543 No, sir, she wasn't! 243 00:13:47,626 --> 00:13:49,584 It was my idea, just me. 244 00:13:52,126 --> 00:13:53,168 Take him away. 245 00:13:53,668 --> 00:13:55,293 [sad music playing] 246 00:13:58,959 --> 00:14:00,626 Let me talk to Chief Max. 247 00:14:00,709 --> 00:14:02,751 Don't get involved. I'll be fine. 248 00:14:07,043 --> 00:14:09,709 [Stanchie] Back in formation! Let's try this again! 249 00:14:09,793 --> 00:14:11,126 First two combatants. 250 00:14:11,209 --> 00:14:13,543 Maya Sanchez, Adam Williams. 251 00:14:18,501 --> 00:14:20,793 On guard! Fight! 252 00:14:20,876 --> 00:14:21,834 [Adam grunting] 253 00:14:22,418 --> 00:14:24,376 [both grunting] 254 00:14:29,626 --> 00:14:31,293 [Adam seething, straining] 255 00:14:32,168 --> 00:14:33,209 [Maya grunting] 256 00:14:33,293 --> 00:14:34,626 [Adam] Yes! 257 00:14:34,709 --> 00:14:35,918 [Adam grunting] 258 00:14:36,001 --> 00:14:37,876 [Maya straining, yelling] 259 00:14:37,959 --> 00:14:39,084 [Adam yelling, groaning] 260 00:14:42,084 --> 00:14:43,751 -[Maya grunting] -[Adam seething] 261 00:14:43,834 --> 00:14:45,084 [Adam roaring] 262 00:14:45,709 --> 00:14:46,584 [both grunting] 263 00:14:46,668 --> 00:14:48,376 [Adam seething, grunting] 264 00:14:49,084 --> 00:14:51,501 [Maya grunting] 265 00:14:52,043 --> 00:14:53,043 [straining] 266 00:14:53,126 --> 00:14:54,126 [groaning] 267 00:14:54,209 --> 00:14:55,793 [Frank grunting] 268 00:14:55,876 --> 00:14:57,668 [tense music playing] 269 00:14:59,626 --> 00:15:00,751 [Olivia grunting] 270 00:15:04,293 --> 00:15:05,418 [Adam groaning] 271 00:15:05,501 --> 00:15:07,418 [computer beeping] 272 00:15:07,501 --> 00:15:09,959 [Adam breathing heavily] 273 00:15:10,043 --> 00:15:12,043 [sighing heavily] 274 00:15:14,084 --> 00:15:16,501 [triumphant music playing] 275 00:15:16,584 --> 00:15:19,001 [crowd cheering] 276 00:15:19,084 --> 00:15:21,084 [crowd cheering in distance] 277 00:15:24,876 --> 00:15:26,001 [Stanford sighing] 278 00:15:34,126 --> 00:15:37,834 [Stanchie] Trainees, prepare for the final event of selection. 279 00:15:40,668 --> 00:15:41,709 On your mark! 280 00:15:41,793 --> 00:15:43,793 [crowd murmuring] 281 00:15:46,084 --> 00:15:47,209 [Stanchie] Get set! 282 00:15:49,459 --> 00:15:50,418 Go! 283 00:15:50,501 --> 00:15:52,168 [intense music playing] 284 00:15:52,251 --> 00:15:54,251 [crowd cheering] 285 00:15:58,293 --> 00:15:59,293 [Maya grunting] 286 00:16:10,543 --> 00:16:13,543 [Adam grunting, panting] 287 00:16:14,501 --> 00:16:15,918 [Adam chuckling, groaning] 288 00:16:21,043 --> 00:16:23,001 [Olivia grunting] 289 00:16:23,501 --> 00:16:24,918 [Maya panting] 290 00:16:27,459 --> 00:16:29,376 [Maya grunting] 291 00:16:30,543 --> 00:16:31,376 [Frank grunting] 292 00:16:37,376 --> 00:16:38,918 [Olivia grunting, panting] 293 00:16:42,418 --> 00:16:43,543 [Olivia gasping] 294 00:16:46,001 --> 00:16:48,959 I'll take the three on the right. You get the ones on the left. 295 00:16:55,376 --> 00:16:57,293 [Olivia grunting, panting] 296 00:17:01,001 --> 00:17:02,459 [both grunting] 297 00:17:02,543 --> 00:17:03,501 [Frank groaning] 298 00:17:06,126 --> 00:17:07,793 [Frank straining, grunting] 299 00:17:13,751 --> 00:17:16,043 [Olivia grunting, panting] 300 00:17:19,293 --> 00:17:21,293 [crowd cheering] 301 00:17:23,501 --> 00:17:25,334 [scattered cheering] 302 00:17:29,168 --> 00:17:31,043 [Stanchie] All Sky Corps personnel, 303 00:17:31,126 --> 00:17:34,376 please join us at Central Square for the selection ceremony. 304 00:17:36,001 --> 00:17:37,668 [engine humming] 305 00:17:38,834 --> 00:17:39,918 Stanford! 306 00:17:45,709 --> 00:17:47,709 [triumphant music playing] 307 00:17:50,751 --> 00:17:54,084 [General Park] The final rankings are Olivetti in third, 308 00:17:54,168 --> 00:17:55,834 Sanchez second, 309 00:17:57,209 --> 00:17:59,668 and Park first. 310 00:18:00,543 --> 00:18:02,543 These are our finest candidates. 311 00:18:02,626 --> 00:18:05,001 Please select whom you would want to bond with. 312 00:18:05,084 --> 00:18:06,251 [Robo trilling] 313 00:18:32,084 --> 00:18:34,459 [Robo trilling] 314 00:18:34,543 --> 00:18:35,501 [Maya gasping] 315 00:18:39,168 --> 00:18:41,209 [Maya] I'm calling them Big Red! 316 00:18:41,293 --> 00:18:44,126 [crowd cheering] 317 00:18:47,001 --> 00:18:49,001 [Robo trilling] 318 00:18:58,709 --> 00:18:59,668 [Frank gasping] 319 00:19:05,251 --> 00:19:06,834 [Robo trilling] 320 00:19:18,251 --> 00:19:20,168 Yes, yes! 321 00:19:20,251 --> 00:19:23,668 -[Olivia gasping] -[Frank] This is Thunderwrecker! 322 00:19:23,751 --> 00:19:25,418 [crowd cheering] 323 00:19:27,209 --> 00:19:30,418 Welcome, our newest Mech Cadets. 324 00:19:33,626 --> 00:19:35,751 [chuckling] Congrats, Galleta. 325 00:19:36,418 --> 00:19:37,543 You too. 326 00:19:42,584 --> 00:19:44,126 [dramatic music playing] 327 00:19:59,334 --> 00:20:01,501 [sound barrier breaking] 328 00:20:01,584 --> 00:20:02,626 [wind whooshing] 329 00:20:06,584 --> 00:20:07,626 What is that? 330 00:20:07,709 --> 00:20:09,418 [alarm blaring] 331 00:20:09,501 --> 00:20:11,168 Sergeant, bogey inbound. 332 00:20:11,251 --> 00:20:13,959 It must have gotten past the GDR when the Robos arrived. 333 00:20:14,043 --> 00:20:15,793 -A Sharg? -[operator] I don't think so. 334 00:20:15,876 --> 00:20:17,376 Signature doesn't match. 335 00:20:17,459 --> 00:20:18,543 [Stanchie] Hmm. 336 00:20:18,626 --> 00:20:19,959 Keep tracking it. 337 00:20:23,959 --> 00:20:25,001 [Stanford] Whoa. 338 00:20:26,293 --> 00:20:28,209 [dramatic music playing] 339 00:20:28,293 --> 00:20:29,918 [engine revving] 340 00:20:37,793 --> 00:20:39,793 [tense music playing] 341 00:20:48,293 --> 00:20:49,251 Whoa! 342 00:21:01,876 --> 00:21:03,209 [voice echoing] Hello? 343 00:21:05,668 --> 00:21:07,001 [electronic trilling] 344 00:21:07,084 --> 00:21:08,584 [Stanford] Huh? [gasping] 345 00:21:09,501 --> 00:21:10,501 [Robo trilling] 346 00:21:10,584 --> 00:21:11,501 Whoa! 347 00:21:11,584 --> 00:21:13,584 [Stanford grunting] 348 00:21:14,126 --> 00:21:15,876 [Stanford shuddering] 349 00:21:17,626 --> 00:21:18,793 [Stanford grunting] 350 00:21:20,209 --> 00:21:22,251 [triumphant music playing] 351 00:21:24,168 --> 00:21:25,084 [Robo trilling] 352 00:21:26,043 --> 00:21:27,126 [Stanford sighing] 353 00:21:28,459 --> 00:21:29,459 Hi! 354 00:21:29,543 --> 00:21:30,668 [Robo warbling] 355 00:21:30,751 --> 00:21:32,709 [Stanford panting] 356 00:21:32,793 --> 00:21:34,751 [Stanford] Whoa, whoa, whoa! 357 00:21:34,834 --> 00:21:36,918 Okay. [breathing heavily] 358 00:21:38,209 --> 00:21:40,209 [Robo trilling] 359 00:21:40,959 --> 00:21:42,293 [Robo warbling] 360 00:21:43,293 --> 00:21:45,251 Huh? [sighing] 361 00:21:51,334 --> 00:21:52,209 Whoa. 362 00:21:53,334 --> 00:21:54,709 Whoa, whoa, whoa! 363 00:21:56,043 --> 00:21:57,751 [Stanford gasping, yelling] 364 00:21:59,834 --> 00:22:00,668 [Stanford gasping] 365 00:22:01,626 --> 00:22:02,584 [Robo trilling] 366 00:22:04,334 --> 00:22:05,501 Whoa. 367 00:22:05,584 --> 00:22:07,084 [creature roaring] 368 00:22:09,376 --> 00:22:11,001 [Robo warbling] 369 00:22:13,001 --> 00:22:14,126 Huh? 370 00:22:16,084 --> 00:22:17,418 Whoa! 371 00:22:17,501 --> 00:22:18,668 [Sharg roaring] 372 00:22:19,709 --> 00:22:21,293 Whoa, whoa, whoa, whoa! 373 00:22:21,376 --> 00:22:23,376 [ominous music playing] 374 00:22:26,168 --> 00:22:27,709 [Sharg roaring] 375 00:22:28,834 --> 00:22:30,376 [intense music playing] 376 00:22:36,876 --> 00:22:39,293 [Stanford shuddering, gasping] 377 00:22:39,376 --> 00:22:42,293 [Stanford yelling, grunting] 378 00:22:46,751 --> 00:22:47,626 Whoa! 379 00:22:49,459 --> 00:22:50,418 [Stanford grunting] 380 00:22:58,626 --> 00:23:00,793 [upbeat music playing] 381 00:23:02,376 --> 00:23:03,751 [Stanford grunting] 382 00:23:10,293 --> 00:23:11,418 [Stanford screaming] 383 00:23:14,668 --> 00:23:16,668 [Stanford straining, shouting] 384 00:23:16,751 --> 00:23:18,043 [Sharg shrieking] 385 00:23:18,126 --> 00:23:20,126 [Stanford screaming] 386 00:23:20,709 --> 00:23:21,834 [Stanford grunting] 387 00:23:21,918 --> 00:23:23,918 [triumphant music playing] 388 00:23:30,626 --> 00:23:32,626 [dramatic music playing] 389 00:23:33,209 --> 00:23:34,334 [Stanford laughing] 390 00:23:35,043 --> 00:23:37,459 Insane! Ha! 391 00:23:37,543 --> 00:23:38,668 [Robo trilling] 392 00:23:39,876 --> 00:23:41,001 [Robo warbling] 393 00:23:41,751 --> 00:23:42,793 What? 394 00:23:43,459 --> 00:23:44,501 [Robo warbling] 395 00:23:45,084 --> 00:23:48,168 You… wanna bond with me? 396 00:23:48,251 --> 00:23:49,168 [Robo warbling] 397 00:23:51,376 --> 00:23:52,501 [Stanford scoffing] 398 00:23:53,084 --> 00:23:54,376 You're kidding. 399 00:23:54,959 --> 00:23:56,168 [Robo trilling] 400 00:23:57,168 --> 00:23:58,876 This can't be happening. 401 00:24:02,209 --> 00:24:04,209 [dramatic music playing] 402 00:24:10,793 --> 00:24:11,876 [Stanford gasping] 403 00:24:16,293 --> 00:24:18,293 [Stanford grunting, gasping] 404 00:24:26,043 --> 00:24:28,043 [Stanford breathing heavily] 405 00:24:30,668 --> 00:24:33,001 Oh, right, a name. 406 00:24:33,668 --> 00:24:34,793 You need a name. 407 00:24:36,376 --> 00:24:38,584 How about… Buddy? 408 00:24:39,084 --> 00:24:41,751 [Buddy trilling] 409 00:24:42,959 --> 00:24:44,501 [Buddy warbling] 410 00:24:44,584 --> 00:24:46,668 That's what my dad used to call me. 411 00:24:48,293 --> 00:24:51,126 Well, it's nice to meet you, Buddy. 412 00:24:51,209 --> 00:24:52,376 I'm Stanford. 413 00:24:53,293 --> 00:24:56,001 I guess we're now a team. 414 00:24:56,084 --> 00:24:57,376 [Sharg growling] 415 00:24:57,459 --> 00:24:59,459 [ominous music playing] 416 00:25:00,543 --> 00:25:02,251 [Stanford] Did it get bigger? 417 00:25:03,501 --> 00:25:04,543 [gasping] 418 00:25:07,918 --> 00:25:09,709 [Sharg shrieking] 419 00:25:11,293 --> 00:25:13,626 [Stanford] This season on Mech Cadets… 420 00:25:13,709 --> 00:25:15,043 [suspenseful music playing] 421 00:25:15,126 --> 00:25:18,751 [Tanaka] We'll never fully understand how the Robos choose who to bond with. 422 00:25:18,834 --> 00:25:20,709 Buddy chose you. 423 00:25:21,959 --> 00:25:23,709 That bond can't be broken. 424 00:25:27,501 --> 00:25:28,959 You're a Mech Cadet now. 425 00:25:29,459 --> 00:25:33,043 Maya, Frank, I want you to meet the newest member of your team. 426 00:25:33,126 --> 00:25:36,959 -It's not fair. I deserve the Robo! -Yeah, well, Buddy chose me. 427 00:25:37,709 --> 00:25:40,126 Those guys have a year of training on you. 428 00:25:40,209 --> 00:25:41,959 But you'll get there. 429 00:25:42,043 --> 00:25:42,959 Get it together. 430 00:25:43,043 --> 00:25:44,876 -Cut him some slack. -Fine. 431 00:25:44,959 --> 00:25:46,959 Time to bring the thunder, baby! 432 00:25:49,918 --> 00:25:52,668 -Whoa! -It hurts being this good. 433 00:25:53,251 --> 00:25:55,668 You missed your shot. What'll you do now? 434 00:25:56,501 --> 00:25:59,459 I still wanna be a pilot. I don't care how slim the chances are. 435 00:26:00,043 --> 00:26:02,459 [General Park] I have another idea. 436 00:26:05,334 --> 00:26:06,709 We've got a problem. 437 00:26:07,418 --> 00:26:09,209 The Shargs are back. 438 00:26:09,834 --> 00:26:11,501 A war is coming. 439 00:26:12,126 --> 00:26:13,043 Come get some! 440 00:26:13,126 --> 00:26:15,334 [Tanaka] Sacrifices will have to be made. 441 00:26:15,418 --> 00:26:17,293 Take care of my boy. 442 00:26:19,501 --> 00:26:21,084 [Tanaka] Shargs are out there. 443 00:26:21,168 --> 00:26:23,793 Right now is our best chance to take it out. 444 00:26:25,626 --> 00:26:27,084 Buddy! 445 00:26:28,168 --> 00:26:30,668 [General Park] Good luck, pilots. We're in your hands. 446 00:26:30,751 --> 00:26:31,584 [all] Hoo-ah! 447 00:26:34,126 --> 00:26:35,168 [music fades] 448 00:26:40,793 --> 00:26:42,793 [ending theme music playing]