1 00:00:15,750 --> 00:00:16,583 Apa-apaan? 2 00:00:28,791 --> 00:00:32,041 Hei, Kecoak Besar! Sebelah sini! 3 00:00:34,041 --> 00:00:35,583 Kubilang di sini! 4 00:01:19,500 --> 00:01:20,583 {\an8}Kau tak apa? 5 00:01:21,666 --> 00:01:23,916 Kapten Tanaka? 6 00:01:34,416 --> 00:01:36,375 {\an8}Kau tak bisa biarkan? 7 00:01:38,291 --> 00:01:41,875 {\an8}Anak petugas kebersihan. Kau kacaukan semuanya. 8 00:01:43,041 --> 00:01:46,458 Jika diizinkan ikut, itu melanggar aturan. 9 00:01:46,541 --> 00:01:48,500 Kata siapa kau harus bertindak? 10 00:01:48,583 --> 00:01:53,375 Kata Ayah. Bertindak benar itu tugas kita, apa pun risikonya. 11 00:01:53,458 --> 00:01:55,500 - Tugasmu itu menang! - Sudah! 12 00:01:55,583 --> 00:01:57,541 Jika menang, kau akan punya Robo. 13 00:02:03,750 --> 00:02:05,458 Kini apa rencanamu? 14 00:02:06,041 --> 00:02:09,208 {\an8}Apa maksud Ayah? Aku masih murid. 15 00:02:11,500 --> 00:02:13,500 {\an8}Kau mau menunggu lagi? 16 00:02:14,041 --> 00:02:17,125 Mungkin tak akan ada Robo alien lagi. 17 00:02:17,833 --> 00:02:21,125 Robo tak pernah memilih anak berusia di atas 16 tahun. 18 00:02:22,625 --> 00:02:24,375 Kau gagal. 19 00:02:37,458 --> 00:02:40,541 Cangkang yang diperkuat, itu baru. 20 00:02:41,708 --> 00:02:43,666 Ambil untuk sampel. 21 00:02:46,458 --> 00:02:51,083 Aku melambai ke Buddy, dia melambai balik, lalu Sharg muncul, 22 00:02:51,166 --> 00:02:53,291 tapi tidak sebesar ini. 23 00:02:54,625 --> 00:02:56,708 Lalu Sharg menyerang Buddy. 24 00:02:57,208 --> 00:03:00,291 Aku menabrakkan motorku agar dia jatuh. 25 00:03:05,166 --> 00:03:06,541 Lalu kau muncul. 26 00:03:11,333 --> 00:03:15,750 Buddy sedikit kecil untuk ukuran Robo. 27 00:03:16,541 --> 00:03:19,458 Sudah malam. Ayo kembali ke kampus. 28 00:03:19,541 --> 00:03:21,833 Apa? Aku? Kembali ke kampus? 29 00:03:22,416 --> 00:03:24,458 Kau ikatan Buddy, 'kan? 30 00:03:24,541 --> 00:03:27,166 Ya. Kurasa begitu. 31 00:03:27,250 --> 00:03:31,666 Kami tak paham cara Robo memilih ikatannya. 32 00:03:31,750 --> 00:03:34,791 Ikatan tak bisa diputus. Buddy memilihmu. 33 00:03:35,916 --> 00:03:37,500 Kini kau Kadet Mech. 34 00:03:44,500 --> 00:03:47,291 Tanpa ExoSuit, perjalanannya bisa sulit. 35 00:03:48,208 --> 00:03:49,666 Bertahanlah. 36 00:03:56,708 --> 00:03:58,333 Sampai jumpa di markas. 37 00:04:14,375 --> 00:04:15,791 Ya, aku siap. 38 00:04:15,875 --> 00:04:17,041 Kurasa. 39 00:05:02,041 --> 00:05:04,250 Apa? Mobil, berhenti. 40 00:05:04,333 --> 00:05:07,666 Kau akan tiba di tujuanmu dalam 14 menit. 41 00:05:11,416 --> 00:05:12,375 Ayo. 42 00:05:16,250 --> 00:05:17,750 Mobil, putar balik! 43 00:05:17,833 --> 00:05:21,083 Penumpang, kencangkan sabuk pengamanmu. 44 00:05:25,791 --> 00:05:27,958 Penumpang keluar dari mobil. 45 00:05:33,875 --> 00:05:34,916 Apa? 46 00:05:49,416 --> 00:05:53,458 Buddy kecil, tapi dia cepat. Kuakui itu. 47 00:05:56,166 --> 00:05:58,416 Sudah kubilang, Robo baru. 48 00:06:01,416 --> 00:06:02,666 - Pak. - Pak. 49 00:06:02,750 --> 00:06:06,458 Maya, Frank, ini anggota terbaru tim kalian. 50 00:06:09,166 --> 00:06:10,458 Stanford? 51 00:06:12,041 --> 00:06:14,458 Juga Robo Mech-nya, Buddy. 52 00:06:15,541 --> 00:06:17,250 Mereka membuat ikatan? 53 00:06:17,333 --> 00:06:18,583 Ya. 54 00:06:18,666 --> 00:06:21,166 Kini Stanford masuk kelas Kadet. 55 00:06:21,250 --> 00:06:25,291 Besok hari pertama pelatihan Kadet. Kalian bantu dia. 56 00:06:25,375 --> 00:06:28,750 - Mulai dengan membawanya ke dok. - Ya, Pak. 57 00:06:33,583 --> 00:06:37,583 Kapten Tanaka. Luar biasa bertemu pilot pertama. 58 00:06:37,666 --> 00:06:42,541 Biasakan. Dia instruktur Robo kita. Kau akan sering melihatnya. 59 00:06:45,666 --> 00:06:48,666 Jadi, Buddy? Itu nama yang keren. 60 00:06:49,666 --> 00:06:52,583 Ya. Dulu ayahku memanggilku begitu. 61 00:06:52,666 --> 00:06:54,416 Sekarang tidak lagi? 62 00:06:55,458 --> 00:06:56,708 Dia sudah wafat. 63 00:07:07,458 --> 00:07:10,125 Kau belum pernah ke dok, ya? 64 00:07:13,708 --> 00:07:14,666 Apa? 65 00:07:15,416 --> 00:07:17,833 Apa itu? Apa itu Robo baru? 66 00:07:21,666 --> 00:07:23,583 Dia sedang apa di sini? 67 00:07:23,666 --> 00:07:27,583 Kau yang sedang apa? Mau khianati rekan tim lagi? 68 00:07:28,250 --> 00:07:30,708 - Itu Robo-ku. - Tenang. 69 00:07:31,250 --> 00:07:34,875 - Dia sudah ada ikatan. - Apa? Dengan bocah pel? 70 00:07:35,375 --> 00:07:38,125 Aku juga tak percaya. Itu kata Tanaka. 71 00:07:38,208 --> 00:07:41,750 Tak adil. Aku menang. Seharusnya itu aku! 72 00:07:41,833 --> 00:07:44,375 Ya, tapi Buddy memilihku. 73 00:07:47,625 --> 00:07:49,041 Liv, tenang. 74 00:07:49,875 --> 00:07:52,208 Ayo, tenangkan dirimu. 75 00:07:56,916 --> 00:07:59,041 Jadi, lorong atau jendela? 76 00:08:01,708 --> 00:08:04,166 Aku bercanda. Tak ada jendela. 77 00:08:06,625 --> 00:08:08,958 Mereka mengisi tenaga di sini. 78 00:08:09,041 --> 00:08:13,208 Bisa kita forsir, tapi tetap butuh tidur, mati, atau... 79 00:08:13,291 --> 00:08:15,000 Menenagai inti mereka. 80 00:08:15,083 --> 00:08:16,083 Benar. 81 00:08:18,791 --> 00:08:20,666 Ayo. Orang baru di sini. 82 00:08:21,166 --> 00:08:24,833 Kau punya Robo dan tak perlu sekolah dulu. 83 00:08:24,916 --> 00:08:26,958 Itu menyenangkan. 84 00:08:27,041 --> 00:08:28,375 Ya, kurasa benar, 85 00:08:28,458 --> 00:08:31,958 tapi Buddy tak sempat melihat orang lain. 86 00:08:32,041 --> 00:08:35,083 Mungkin ada yang lebih baik? 87 00:08:36,333 --> 00:08:37,541 Kakiku satu. 88 00:08:37,625 --> 00:08:41,583 Kau pikir Robo memilih kita karena sempurna? Tidak. 89 00:08:42,166 --> 00:08:46,416 Entahlah. Aku merasa aku hanya beruntung. 90 00:08:47,416 --> 00:08:50,041 Aku sudah lama bermain sepak bola. 91 00:08:50,125 --> 00:08:54,458 Satu hal yang kutahu, jika ada kesempatan, ambil saja. 92 00:08:55,375 --> 00:08:57,875 Tahun lalu, aku hanya sendiri. 93 00:08:57,958 --> 00:09:00,958 Kini lihat aku. Aku terbang bersamanya! 94 00:09:04,666 --> 00:09:07,666 Tetap di sini. Sampai jumpa besok pagi. 95 00:09:13,958 --> 00:09:17,333 Maksudku, kita semua terkadang beruntung. 96 00:09:17,416 --> 00:09:18,750 Kini kau di sini. 97 00:09:18,833 --> 00:09:20,833 Aku tak peduli caranya. 98 00:09:20,916 --> 00:09:24,250 Buddy lihat sesuatu dalam dirimu. Itu cukup. 99 00:09:24,333 --> 00:09:26,083 Orang berpikir lain. 100 00:09:26,166 --> 00:09:29,416 Lupakan orang lain. Kau harus percaya diri. 101 00:09:32,083 --> 00:09:37,125 {\an8}Kau akan suka asramanya. Ada biskuit keju yang tak ada habisnya. 102 00:09:37,625 --> 00:09:40,250 {\an8}Aku akan menyusulmu nanti, ya? 103 00:09:43,500 --> 00:09:46,583 {\an8}Tak adil. Biarkan aku melawan Stanford. 104 00:09:46,666 --> 00:09:47,500 {\an8}Ya? 105 00:09:48,541 --> 00:09:50,000 Ada masalah. 106 00:09:52,416 --> 00:09:53,666 Ada apa, Tanaka? 107 00:09:54,250 --> 00:09:56,833 Saat aku ke lokasi, ada Sharg. 108 00:09:57,458 --> 00:09:59,041 - Ada berapa? - Satu. 109 00:09:59,125 --> 00:10:03,375 Pasti lolos saat CPG dimatikan. Mungkin pengintai. 110 00:10:03,458 --> 00:10:07,708 - Kita pernah menghadapi Sharg. - Yang ini berbeda. 111 00:10:08,291 --> 00:10:09,833 Ini lebih kuat. 112 00:10:09,916 --> 00:10:13,375 Sudah berevolusi. Jika Sharg kembali... 113 00:10:13,458 --> 00:10:16,083 Jangan langsung menyimpulkan. 114 00:10:21,250 --> 00:10:24,916 Hubungi tim tanggap, selidiki kedatangan asing. 115 00:10:25,000 --> 00:10:27,958 Beri aku kesempatan untuk Robo itu. 116 00:10:28,666 --> 00:10:32,458 Katamu mereka sudah membuat ikatan. Benarkah itu? 117 00:10:32,541 --> 00:10:35,875 Dengan anak petugas kebersihan, Stephen? 118 00:10:35,958 --> 00:10:39,625 Stanford. Ya, Buddy memilihnya. 119 00:10:39,708 --> 00:10:40,833 Buddy. 120 00:10:41,541 --> 00:10:45,291 Nama bagus yang bisa menakuti musuh alien kita. 121 00:10:45,833 --> 00:10:49,333 Itu aturannya, berlaku untukmu juga. Bubar. 122 00:11:03,583 --> 00:11:05,500 Tungku plasma bodoh. 123 00:11:09,958 --> 00:11:10,791 Ibu? 124 00:11:11,291 --> 00:11:12,375 Stanford? 125 00:11:13,041 --> 00:11:14,833 Kenapa kau kembali? 126 00:11:14,916 --> 00:11:16,916 - Sudah malam. - Aku tahu. 127 00:11:17,000 --> 00:11:19,083 Kau akan magang besok? 128 00:11:19,666 --> 00:11:22,416 Ya, soal magang itu... 129 00:11:24,916 --> 00:11:27,708 - Sudah dengar soal Robo baru? - Ya. 130 00:11:28,791 --> 00:11:29,875 Kenapa? 131 00:11:29,958 --> 00:11:30,875 Ibu. 132 00:11:31,375 --> 00:11:33,375 Aku menemukan Robo ketiga. 133 00:11:33,916 --> 00:11:35,458 Kami membuat ikatan. 134 00:11:36,541 --> 00:11:38,208 Aku akan jadi pilot. 135 00:11:41,666 --> 00:11:43,291 Ibu dengar aku? 136 00:11:44,375 --> 00:11:45,458 Ibu dengar. 137 00:11:49,125 --> 00:11:53,375 Rasanya sangat sulit setelah ayahmu meninggal. 138 00:11:54,541 --> 00:11:57,541 Ibu ingin kau aman. Itu saja. 139 00:11:58,708 --> 00:12:02,916 Aku juga rindu Ayah, dan aku sudah coba untuk menurut. 140 00:12:28,000 --> 00:12:30,083 Aku mau berolahraga pagi. 141 00:12:31,083 --> 00:12:32,333 Mau ikut? 142 00:12:33,208 --> 00:12:34,583 Untuk terakhir kali? 143 00:12:54,666 --> 00:12:57,333 Ada energi unik di tiap serangan. 144 00:12:57,833 --> 00:12:59,416 Temukan arusnya. 145 00:13:01,041 --> 00:13:02,083 Kena kau! 146 00:13:11,208 --> 00:13:13,833 Kau sudah kena. Jangan pakai judo. 147 00:13:13,916 --> 00:13:17,083 Jika mau bertahan dalam perang dan hidup, 148 00:13:17,625 --> 00:13:19,375 kau harus beradaptasi. 149 00:13:30,833 --> 00:13:33,958 Ibu berkorban agar aku bisa bermimpi. 150 00:13:41,916 --> 00:13:45,625 Dia ingin aku jadi pilot. Aku mengecewakannya. 151 00:13:46,333 --> 00:13:49,000 Ayahmu orang yang rumit. 152 00:13:50,541 --> 00:13:52,833 Tapi dia mau yang terbaik untukmu. 153 00:13:53,541 --> 00:13:57,750 Jangan khawatirkan dia. Hanya kau yang paham dirimu. 154 00:13:57,833 --> 00:14:01,416 Tujuanku hanya menjadi pilot. Tanpa itu... 155 00:14:02,625 --> 00:14:06,125 Aku tak tahu harus apa dan siapa diriku. 156 00:14:06,708 --> 00:14:11,583 Olivia, sejak kecil, kau ingin menjadi yang terbaik. 157 00:14:12,208 --> 00:14:15,458 Dorongan dan ambisimu lebih dari yang lain. 158 00:14:15,541 --> 00:14:16,916 Itu bakatmu. 159 00:14:18,500 --> 00:14:20,208 Juga kutukanku. 160 00:14:20,291 --> 00:14:23,833 Ada posisi lain yang bagus di Sky Corps. 161 00:14:24,416 --> 00:14:25,250 Ya. 162 00:14:26,500 --> 00:14:27,833 {\an8}Tapi bukan pilot. 163 00:14:31,166 --> 00:14:35,666 Kau dan ayahmu, dengan ekspektasi kalian... 164 00:14:35,750 --> 00:14:40,708 Percayalah, hidup penuh dengan hal tak terduga. 165 00:14:41,333 --> 00:14:44,875 Ikuti kata hati, itu bisa menuntunmu ke tujuan. 166 00:14:45,750 --> 00:14:47,291 Juga kehebatan. 167 00:14:48,375 --> 00:14:52,333 Itu maksudku. Ini hari pertamanya, tapi bukan kita. 168 00:14:54,958 --> 00:14:57,375 Astaga. Akhirnya. 169 00:14:59,375 --> 00:15:01,541 Kau belum pernah pakai baju? 170 00:15:01,625 --> 00:15:04,125 - Santai saja. - Baik. 171 00:15:04,708 --> 00:15:07,958 Aku tak mau bantu tiap hari, jadi biasakan. 172 00:15:09,333 --> 00:15:11,666 Itu sudah cukup rapi. 173 00:15:15,166 --> 00:15:16,875 Kita sudah bisa pergi? 174 00:15:16,958 --> 00:15:21,083 Hari pertama sekolah! Ayo mulai dengan semangat susyi! 175 00:15:41,291 --> 00:15:42,916 Lihat perisainya? 176 00:15:43,000 --> 00:15:45,500 Dia seperti Robo demolisi. 177 00:15:47,166 --> 00:15:49,583 Selamat pagi, Kadet-Kadet. 178 00:15:49,666 --> 00:15:51,083 Bu Kepala Max! 179 00:15:51,166 --> 00:15:54,041 Ada yang bilang Robo demo? 180 00:15:54,125 --> 00:15:55,375 Mungkin. 181 00:15:57,375 --> 00:15:58,791 Kau percaya? 182 00:15:58,875 --> 00:16:00,375 Ini luar biasa. 183 00:16:00,458 --> 00:16:01,583 Benar, 'kan? 184 00:16:01,666 --> 00:16:04,833 Kau diserang oleh Sharg? Kau tak apa? 185 00:16:04,916 --> 00:16:08,125 Ya. Nyaris. Tanaka menyelamatkan kami. 186 00:16:09,125 --> 00:16:10,333 Keren sekali. 187 00:16:10,916 --> 00:16:12,208 Aku ikut senang. 188 00:16:12,791 --> 00:16:15,500 - Impianmu terwujud. - Terima kasih. 189 00:16:16,000 --> 00:16:18,916 Hati-hati, ya? Ini bukan simulasi. 190 00:16:19,000 --> 00:16:21,041 Baiklah, Ibu. 191 00:16:21,125 --> 00:16:22,375 Kadet-Kadet. 192 00:16:23,875 --> 00:16:26,333 Bu Max, Robo barunya bagaimana? 193 00:16:27,750 --> 00:16:29,291 Bisa lebih baik. 194 00:16:29,375 --> 00:16:31,416 Semoga kalian istirahat semalam 195 00:16:31,500 --> 00:16:35,208 karena hari ini akan sedikit kurang menyenangkan. 196 00:16:35,291 --> 00:16:37,541 ExoSuit ini asli. 197 00:16:39,166 --> 00:16:41,083 Kalian bukan murid lagi. 198 00:16:43,500 --> 00:16:44,375 Kau siap? 199 00:16:44,458 --> 00:16:47,458 Ya, Pak. Simulasiku lebih dari 500 jam. 200 00:16:48,041 --> 00:16:51,083 Bagus. Kau akan membutuhkan semuanya. 201 00:17:05,041 --> 00:17:08,625 Tautan Nexus, itu cara terhubung dengan Robo. 202 00:17:08,708 --> 00:17:13,375 Kalian akan merasakan tes tekanan pikiran yang melelahkan. 203 00:17:13,458 --> 00:17:15,500 Selalu sulit di awal. 204 00:17:22,708 --> 00:17:24,333 Kalian akan terbiasa. 205 00:17:25,250 --> 00:17:28,666 Itu kunci agar kalian dan Robo menyatu. 206 00:17:29,708 --> 00:17:34,208 Kalian akan berbagi pikiran, latihan, dan rasa sakit. 207 00:17:34,875 --> 00:17:37,416 Jadi, mari jaga agar tetap aman. 208 00:17:38,375 --> 00:17:41,375 Ayo berjalan-jalan. Lihat koordinatnya. 209 00:17:41,458 --> 00:17:44,666 Tugas kebersihan untuk yang kalah cepat. 210 00:18:12,791 --> 00:18:15,500 Baik, aku mulai paham caranya. 211 00:18:17,083 --> 00:18:18,250 Kita bisa! 212 00:18:31,208 --> 00:18:32,791 Pemimpin lomba! 213 00:18:38,625 --> 00:18:40,208 Rasakan debu Robo! 214 00:18:58,333 --> 00:19:00,291 Stanford, kendalikan. 215 00:19:00,375 --> 00:19:01,375 Buddy! 216 00:19:12,916 --> 00:19:14,416 Bagaimana caranya? 217 00:19:22,541 --> 00:19:23,791 Apa itu? 218 00:19:27,458 --> 00:19:29,583 Laporan sektor timur aman. 219 00:19:30,208 --> 00:19:34,666 Ini laporan analisis dari Sharg penemuan Kapten Tanaka. 220 00:19:36,083 --> 00:19:37,583 Terima kasih. 221 00:19:47,416 --> 00:19:48,500 Ada apa? 222 00:19:49,750 --> 00:19:53,791 Hanya Sharg semalam yang berhasil melewati CPG. 223 00:19:55,166 --> 00:19:58,291 Pengingat bahwa kita harus selalu siap. 224 00:19:59,750 --> 00:20:02,750 - Ayah memanggilku? - Kau pasti kecewa. 225 00:20:02,833 --> 00:20:05,916 Tapi Ayah menekanmu agar kau lebih baik. 226 00:20:06,000 --> 00:20:06,833 Aku paham. 227 00:20:07,666 --> 00:20:10,666 Benar, tapi aku tetap ingin jadi pilot. 228 00:20:10,750 --> 00:20:12,458 Aku mau tetap di sini. 229 00:20:13,166 --> 00:20:15,458 Sekecil apa pun peluangnya. 230 00:20:15,541 --> 00:20:18,166 Ayah punya ide lain. 231 00:20:19,625 --> 00:20:20,583 Apa itu? 232 00:20:21,083 --> 00:20:22,166 Entahlah. 233 00:20:22,750 --> 00:20:25,875 Sharg, tapi aku belum pernah lihat ini. 234 00:20:25,958 --> 00:20:28,041 Telur Sharg? 235 00:20:29,291 --> 00:20:30,625 Itu jenis baru? 236 00:20:31,291 --> 00:20:32,458 Mungkin. 237 00:20:33,250 --> 00:20:36,750 Sharg primitif, tapi sangat mudah beradaptasi, 238 00:20:36,833 --> 00:20:39,375 keinginan bertahan hidupnya kuat. 239 00:20:39,458 --> 00:20:42,541 - Dari mana asalnya? - Aku tak tahu. 240 00:20:42,625 --> 00:20:46,583 Kalian kembalilah. Aku akan menunggu tim penahanan. 241 00:20:52,791 --> 00:20:56,208 Soal Stanford ini hanya menguatkan kecemasan. 242 00:20:56,291 --> 00:21:00,000 Memilih kadet tak terlatih, yang benar saja. 243 00:21:04,500 --> 00:21:07,916 Perkenalkan, Hero Force One. 244 00:21:13,708 --> 00:21:15,541 Itu Misil Atlas? 245 00:21:16,041 --> 00:21:17,583 Juga Railgun Seri-Z? 246 00:21:17,666 --> 00:21:21,541 Ini dikerjakan diam-diam selama bertahun-tahun. 247 00:21:21,625 --> 00:21:24,458 Dibangun sepenuhnya demi tujuan 248 00:21:24,541 --> 00:21:26,666 mempertahankan planet kita. 249 00:21:26,750 --> 00:21:28,083 Kenapa diam-diam? 250 00:21:28,166 --> 00:21:29,791 Ada banyak penentang, 251 00:21:29,875 --> 00:21:33,583 loyalis Robo berkuasa, tapi ucapanmu benar. 252 00:21:33,666 --> 00:21:36,625 Lindungi manusia apa pun risikonya. 253 00:21:36,708 --> 00:21:38,291 Siapa pilotnya? 254 00:21:38,375 --> 00:21:40,458 Belum ada pilot yang tepat, 255 00:21:40,541 --> 00:21:42,000 orang tepercaya. 256 00:21:42,083 --> 00:21:45,083 Kau jelas yang terbaik di Akademi. 257 00:21:45,166 --> 00:21:48,125 Tapi ini prototipe, belum pernah diterbangkan. 258 00:21:48,208 --> 00:21:51,166 Pasti akan sulit, mungkin berbahaya. 259 00:21:51,250 --> 00:21:53,750 Ayah tak yakin memintamu, tapi... 260 00:21:53,833 --> 00:21:54,791 Aku mau. 261 00:21:56,291 --> 00:22:01,541 Terkadang, hal tak terduga dalam hidup memberikan peluang terbaik. 262 00:22:07,083 --> 00:22:10,208 Tak ada cara mudah, kau butuh usaha. 263 00:22:10,291 --> 00:22:11,166 Aku tahu. 264 00:22:11,750 --> 00:22:14,375 Mereka sudah setahun terlatih. 265 00:22:14,875 --> 00:22:17,291 Tapi kau pasti bisa, harus. 266 00:22:17,375 --> 00:22:20,541 - Ya, Pak. - Aku tetap butuh dokumenmu. 267 00:22:20,625 --> 00:22:23,166 Akademi harus ada izin orang tua. 268 00:22:23,250 --> 00:22:25,708 Kurasa ibuku tak akan izinkan. 269 00:22:26,291 --> 00:22:27,458 Masuk. 270 00:22:28,125 --> 00:22:29,000 Ibu? 271 00:22:29,083 --> 00:22:33,708 Selamat malam, Kapten Tanaka. Terima kasih sudah memanggilku. 272 00:22:41,916 --> 00:22:45,375 Jangan lupakan siapa dirimu, Stanford Yu. 273 00:22:48,875 --> 00:22:51,875 Ibu mohon, jagalah dirimu. 274 00:22:55,125 --> 00:22:57,125 Aku tak keberatan memasak. 275 00:22:57,708 --> 00:22:59,625 Walau aku sengaja kalah. 276 00:23:00,625 --> 00:23:02,458 Jangan memaksa. 277 00:23:04,083 --> 00:23:05,125 Tostones! 278 00:23:05,791 --> 00:23:09,041 Nenekku dulu masak ini. Bagaimana kau tahu? 279 00:23:09,125 --> 00:23:10,375 Hanya menebak. 280 00:23:11,041 --> 00:23:12,500 Mau makan malam? 281 00:23:13,083 --> 00:23:14,583 Apa cukup untukku? 282 00:23:14,666 --> 00:23:16,000 Ayo duduk. 283 00:23:16,083 --> 00:23:19,041 Baik, terima kasih. Tunggu sebentar. 284 00:23:25,833 --> 00:23:28,958 Kau pintar memasak. Ini enak sekali. 285 00:23:32,125 --> 00:23:34,625 Putaran tadi hebat. Kau tak apa? 286 00:23:34,708 --> 00:23:37,416 Ya, tak apa. Aku akan lebih giat. 287 00:23:37,500 --> 00:23:39,000 Sebaiknya begitu. 288 00:23:39,083 --> 00:23:43,166 Jangan kira aku akan santai. Jika mau jadi timku... 289 00:23:43,250 --> 00:23:44,458 Timmu? 290 00:23:44,541 --> 00:23:46,375 Kau mendengarku. 291 00:23:54,500 --> 00:23:56,791 Asrama ini untuk Kadet Mech. 292 00:23:57,500 --> 00:23:58,833 Aku punya Robo. 293 00:24:58,125 --> 00:25:01,041 Terjemahan subtitle oleh Shoffanny R