1
00:00:15,750 --> 00:00:16,583
Apa-apaan?
2
00:00:28,791 --> 00:00:32,041
Hei, Kecoak Besar! Sebelah sini!
3
00:00:34,041 --> 00:00:35,583
Kubilang di sini!
4
00:01:19,500 --> 00:01:20,583
{\an8}Kau tak apa?
5
00:01:21,666 --> 00:01:23,916
Kapten Tanaka?
6
00:01:34,416 --> 00:01:36,375
{\an8}Kau tak bisa biarkan?
7
00:01:38,291 --> 00:01:41,875
{\an8}Anak petugas kebersihan.
Kau kacaukan semuanya.
8
00:01:43,041 --> 00:01:46,458
Jika diizinkan ikut, itu melanggar aturan.
9
00:01:46,541 --> 00:01:48,500
Kata siapa kau harus bertindak?
10
00:01:48,583 --> 00:01:53,375
Kata Ayah. Bertindak benar itu tugas kita,
apa pun risikonya.
11
00:01:53,458 --> 00:01:55,500
- Tugasmu itu menang!
- Sudah!
12
00:01:55,583 --> 00:01:57,541
Jika menang, kau akan punya Robo.
13
00:02:03,750 --> 00:02:05,458
Kini apa rencanamu?
14
00:02:06,041 --> 00:02:09,208
{\an8}Apa maksud Ayah? Aku masih murid.
15
00:02:11,500 --> 00:02:13,500
{\an8}Kau mau menunggu lagi?
16
00:02:14,041 --> 00:02:17,125
Mungkin tak akan ada Robo alien lagi.
17
00:02:17,833 --> 00:02:21,125
Robo tak pernah memilih
anak berusia di atas 16 tahun.
18
00:02:22,625 --> 00:02:24,375
Kau gagal.
19
00:02:37,458 --> 00:02:40,541
Cangkang yang diperkuat, itu baru.
20
00:02:41,708 --> 00:02:43,666
Ambil untuk sampel.
21
00:02:46,458 --> 00:02:51,083
Aku melambai ke Buddy,
dia melambai balik, lalu Sharg muncul,
22
00:02:51,166 --> 00:02:53,291
tapi tidak sebesar ini.
23
00:02:54,625 --> 00:02:56,708
Lalu Sharg menyerang Buddy.
24
00:02:57,208 --> 00:03:00,291
Aku menabrakkan motorku agar dia jatuh.
25
00:03:05,166 --> 00:03:06,541
Lalu kau muncul.
26
00:03:11,333 --> 00:03:15,750
Buddy sedikit kecil untuk ukuran Robo.
27
00:03:16,541 --> 00:03:19,458
Sudah malam. Ayo kembali ke kampus.
28
00:03:19,541 --> 00:03:21,833
Apa? Aku? Kembali ke kampus?
29
00:03:22,416 --> 00:03:24,458
Kau ikatan Buddy, 'kan?
30
00:03:24,541 --> 00:03:27,166
Ya. Kurasa begitu.
31
00:03:27,250 --> 00:03:31,666
Kami tak paham
cara Robo memilih ikatannya.
32
00:03:31,750 --> 00:03:34,791
Ikatan tak bisa diputus. Buddy memilihmu.
33
00:03:35,916 --> 00:03:37,500
Kini kau Kadet Mech.
34
00:03:44,500 --> 00:03:47,291
Tanpa ExoSuit, perjalanannya bisa sulit.
35
00:03:48,208 --> 00:03:49,666
Bertahanlah.
36
00:03:56,708 --> 00:03:58,333
Sampai jumpa di markas.
37
00:04:14,375 --> 00:04:15,791
Ya, aku siap.
38
00:04:15,875 --> 00:04:17,041
Kurasa.
39
00:05:02,041 --> 00:05:04,250
Apa? Mobil, berhenti.
40
00:05:04,333 --> 00:05:07,666
Kau akan tiba di tujuanmu dalam 14 menit.
41
00:05:11,416 --> 00:05:12,375
Ayo.
42
00:05:16,250 --> 00:05:17,750
Mobil, putar balik!
43
00:05:17,833 --> 00:05:21,083
Penumpang, kencangkan sabuk pengamanmu.
44
00:05:25,791 --> 00:05:27,958
Penumpang keluar dari mobil.
45
00:05:33,875 --> 00:05:34,916
Apa?
46
00:05:49,416 --> 00:05:53,458
Buddy kecil, tapi dia cepat. Kuakui itu.
47
00:05:56,166 --> 00:05:58,416
Sudah kubilang, Robo baru.
48
00:06:01,416 --> 00:06:02,666
- Pak.
- Pak.
49
00:06:02,750 --> 00:06:06,458
Maya, Frank,
ini anggota terbaru tim kalian.
50
00:06:09,166 --> 00:06:10,458
Stanford?
51
00:06:12,041 --> 00:06:14,458
Juga Robo Mech-nya, Buddy.
52
00:06:15,541 --> 00:06:17,250
Mereka membuat ikatan?
53
00:06:17,333 --> 00:06:18,583
Ya.
54
00:06:18,666 --> 00:06:21,166
Kini Stanford masuk kelas Kadet.
55
00:06:21,250 --> 00:06:25,291
Besok hari pertama pelatihan Kadet.
Kalian bantu dia.
56
00:06:25,375 --> 00:06:28,750
- Mulai dengan membawanya ke dok.
- Ya, Pak.
57
00:06:33,583 --> 00:06:37,583
Kapten Tanaka.
Luar biasa bertemu pilot pertama.
58
00:06:37,666 --> 00:06:42,541
Biasakan. Dia instruktur Robo kita.
Kau akan sering melihatnya.
59
00:06:45,666 --> 00:06:48,666
Jadi, Buddy? Itu nama yang keren.
60
00:06:49,666 --> 00:06:52,583
Ya. Dulu ayahku memanggilku begitu.
61
00:06:52,666 --> 00:06:54,416
Sekarang tidak lagi?
62
00:06:55,458 --> 00:06:56,708
Dia sudah wafat.
63
00:07:07,458 --> 00:07:10,125
Kau belum pernah ke dok, ya?
64
00:07:13,708 --> 00:07:14,666
Apa?
65
00:07:15,416 --> 00:07:17,833
Apa itu? Apa itu Robo baru?
66
00:07:21,666 --> 00:07:23,583
Dia sedang apa di sini?
67
00:07:23,666 --> 00:07:27,583
Kau yang sedang apa?
Mau khianati rekan tim lagi?
68
00:07:28,250 --> 00:07:30,708
- Itu Robo-ku.
- Tenang.
69
00:07:31,250 --> 00:07:34,875
- Dia sudah ada ikatan.
- Apa? Dengan bocah pel?
70
00:07:35,375 --> 00:07:38,125
Aku juga tak percaya. Itu kata Tanaka.
71
00:07:38,208 --> 00:07:41,750
Tak adil. Aku menang. Seharusnya itu aku!
72
00:07:41,833 --> 00:07:44,375
Ya, tapi Buddy memilihku.
73
00:07:47,625 --> 00:07:49,041
Liv, tenang.
74
00:07:49,875 --> 00:07:52,208
Ayo, tenangkan dirimu.
75
00:07:56,916 --> 00:07:59,041
Jadi, lorong atau jendela?
76
00:08:01,708 --> 00:08:04,166
Aku bercanda. Tak ada jendela.
77
00:08:06,625 --> 00:08:08,958
Mereka mengisi tenaga di sini.
78
00:08:09,041 --> 00:08:13,208
Bisa kita forsir,
tapi tetap butuh tidur, mati, atau...
79
00:08:13,291 --> 00:08:15,000
Menenagai inti mereka.
80
00:08:15,083 --> 00:08:16,083
Benar.
81
00:08:18,791 --> 00:08:20,666
Ayo. Orang baru di sini.
82
00:08:21,166 --> 00:08:24,833
Kau punya Robo dan tak perlu sekolah dulu.
83
00:08:24,916 --> 00:08:26,958
Itu menyenangkan.
84
00:08:27,041 --> 00:08:28,375
Ya, kurasa benar,
85
00:08:28,458 --> 00:08:31,958
tapi Buddy tak sempat melihat orang lain.
86
00:08:32,041 --> 00:08:35,083
Mungkin ada yang lebih baik?
87
00:08:36,333 --> 00:08:37,541
Kakiku satu.
88
00:08:37,625 --> 00:08:41,583
Kau pikir Robo memilih kita
karena sempurna? Tidak.
89
00:08:42,166 --> 00:08:46,416
Entahlah. Aku merasa aku hanya beruntung.
90
00:08:47,416 --> 00:08:50,041
Aku sudah lama bermain sepak bola.
91
00:08:50,125 --> 00:08:54,458
Satu hal yang kutahu,
jika ada kesempatan, ambil saja.
92
00:08:55,375 --> 00:08:57,875
Tahun lalu, aku hanya sendiri.
93
00:08:57,958 --> 00:09:00,958
Kini lihat aku. Aku terbang bersamanya!
94
00:09:04,666 --> 00:09:07,666
Tetap di sini. Sampai jumpa besok pagi.
95
00:09:13,958 --> 00:09:17,333
Maksudku, kita semua terkadang beruntung.
96
00:09:17,416 --> 00:09:18,750
Kini kau di sini.
97
00:09:18,833 --> 00:09:20,833
Aku tak peduli caranya.
98
00:09:20,916 --> 00:09:24,250
Buddy lihat sesuatu dalam dirimu.
Itu cukup.
99
00:09:24,333 --> 00:09:26,083
Orang berpikir lain.
100
00:09:26,166 --> 00:09:29,416
Lupakan orang lain.
Kau harus percaya diri.
101
00:09:32,083 --> 00:09:37,125
{\an8}Kau akan suka asramanya.
Ada biskuit keju yang tak ada habisnya.
102
00:09:37,625 --> 00:09:40,250
{\an8}Aku akan menyusulmu nanti, ya?
103
00:09:43,500 --> 00:09:46,583
{\an8}Tak adil. Biarkan aku melawan Stanford.
104
00:09:46,666 --> 00:09:47,500
{\an8}Ya?
105
00:09:48,541 --> 00:09:50,000
Ada masalah.
106
00:09:52,416 --> 00:09:53,666
Ada apa, Tanaka?
107
00:09:54,250 --> 00:09:56,833
Saat aku ke lokasi, ada Sharg.
108
00:09:57,458 --> 00:09:59,041
- Ada berapa?
- Satu.
109
00:09:59,125 --> 00:10:03,375
Pasti lolos saat CPG dimatikan.
Mungkin pengintai.
110
00:10:03,458 --> 00:10:07,708
- Kita pernah menghadapi Sharg.
- Yang ini berbeda.
111
00:10:08,291 --> 00:10:09,833
Ini lebih kuat.
112
00:10:09,916 --> 00:10:13,375
Sudah berevolusi. Jika Sharg kembali...
113
00:10:13,458 --> 00:10:16,083
Jangan langsung menyimpulkan.
114
00:10:21,250 --> 00:10:24,916
Hubungi tim tanggap,
selidiki kedatangan asing.
115
00:10:25,000 --> 00:10:27,958
Beri aku kesempatan untuk Robo itu.
116
00:10:28,666 --> 00:10:32,458
Katamu mereka sudah membuat ikatan.
Benarkah itu?
117
00:10:32,541 --> 00:10:35,875
Dengan anak petugas kebersihan, Stephen?
118
00:10:35,958 --> 00:10:39,625
Stanford. Ya, Buddy memilihnya.
119
00:10:39,708 --> 00:10:40,833
Buddy.
120
00:10:41,541 --> 00:10:45,291
Nama bagus yang bisa
menakuti musuh alien kita.
121
00:10:45,833 --> 00:10:49,333
Itu aturannya,
berlaku untukmu juga. Bubar.
122
00:11:03,583 --> 00:11:05,500
Tungku plasma bodoh.
123
00:11:09,958 --> 00:11:10,791
Ibu?
124
00:11:11,291 --> 00:11:12,375
Stanford?
125
00:11:13,041 --> 00:11:14,833
Kenapa kau kembali?
126
00:11:14,916 --> 00:11:16,916
- Sudah malam.
- Aku tahu.
127
00:11:17,000 --> 00:11:19,083
Kau akan magang besok?
128
00:11:19,666 --> 00:11:22,416
Ya, soal magang itu...
129
00:11:24,916 --> 00:11:27,708
- Sudah dengar soal Robo baru?
- Ya.
130
00:11:28,791 --> 00:11:29,875
Kenapa?
131
00:11:29,958 --> 00:11:30,875
Ibu.
132
00:11:31,375 --> 00:11:33,375
Aku menemukan Robo ketiga.
133
00:11:33,916 --> 00:11:35,458
Kami membuat ikatan.
134
00:11:36,541 --> 00:11:38,208
Aku akan jadi pilot.
135
00:11:41,666 --> 00:11:43,291
Ibu dengar aku?
136
00:11:44,375 --> 00:11:45,458
Ibu dengar.
137
00:11:49,125 --> 00:11:53,375
Rasanya sangat sulit
setelah ayahmu meninggal.
138
00:11:54,541 --> 00:11:57,541
Ibu ingin kau aman. Itu saja.
139
00:11:58,708 --> 00:12:02,916
Aku juga rindu Ayah,
dan aku sudah coba untuk menurut.
140
00:12:28,000 --> 00:12:30,083
Aku mau berolahraga pagi.
141
00:12:31,083 --> 00:12:32,333
Mau ikut?
142
00:12:33,208 --> 00:12:34,583
Untuk terakhir kali?
143
00:12:54,666 --> 00:12:57,333
Ada energi unik di tiap serangan.
144
00:12:57,833 --> 00:12:59,416
Temukan arusnya.
145
00:13:01,041 --> 00:13:02,083
Kena kau!
146
00:13:11,208 --> 00:13:13,833
Kau sudah kena. Jangan pakai judo.
147
00:13:13,916 --> 00:13:17,083
Jika mau bertahan dalam perang dan hidup,
148
00:13:17,625 --> 00:13:19,375
kau harus beradaptasi.
149
00:13:30,833 --> 00:13:33,958
Ibu berkorban agar aku bisa bermimpi.
150
00:13:41,916 --> 00:13:45,625
Dia ingin aku jadi pilot.
Aku mengecewakannya.
151
00:13:46,333 --> 00:13:49,000
Ayahmu orang yang rumit.
152
00:13:50,541 --> 00:13:52,833
Tapi dia mau yang terbaik untukmu.
153
00:13:53,541 --> 00:13:57,750
Jangan khawatirkan dia.
Hanya kau yang paham dirimu.
154
00:13:57,833 --> 00:14:01,416
Tujuanku hanya menjadi pilot. Tanpa itu...
155
00:14:02,625 --> 00:14:06,125
Aku tak tahu harus apa dan siapa diriku.
156
00:14:06,708 --> 00:14:11,583
Olivia, sejak kecil,
kau ingin menjadi yang terbaik.
157
00:14:12,208 --> 00:14:15,458
Dorongan dan ambisimu
lebih dari yang lain.
158
00:14:15,541 --> 00:14:16,916
Itu bakatmu.
159
00:14:18,500 --> 00:14:20,208
Juga kutukanku.
160
00:14:20,291 --> 00:14:23,833
Ada posisi lain yang bagus di Sky Corps.
161
00:14:24,416 --> 00:14:25,250
Ya.
162
00:14:26,500 --> 00:14:27,833
{\an8}Tapi bukan pilot.
163
00:14:31,166 --> 00:14:35,666
Kau dan ayahmu, dengan ekspektasi kalian...
164
00:14:35,750 --> 00:14:40,708
Percayalah, hidup penuh
dengan hal tak terduga.
165
00:14:41,333 --> 00:14:44,875
Ikuti kata hati,
itu bisa menuntunmu ke tujuan.
166
00:14:45,750 --> 00:14:47,291
Juga kehebatan.
167
00:14:48,375 --> 00:14:52,333
Itu maksudku.
Ini hari pertamanya, tapi bukan kita.
168
00:14:54,958 --> 00:14:57,375
Astaga. Akhirnya.
169
00:14:59,375 --> 00:15:01,541
Kau belum pernah pakai baju?
170
00:15:01,625 --> 00:15:04,125
- Santai saja.
- Baik.
171
00:15:04,708 --> 00:15:07,958
Aku tak mau bantu tiap hari,
jadi biasakan.
172
00:15:09,333 --> 00:15:11,666
Itu sudah cukup rapi.
173
00:15:15,166 --> 00:15:16,875
Kita sudah bisa pergi?
174
00:15:16,958 --> 00:15:21,083
Hari pertama sekolah!
Ayo mulai dengan semangat susyi!
175
00:15:41,291 --> 00:15:42,916
Lihat perisainya?
176
00:15:43,000 --> 00:15:45,500
Dia seperti Robo demolisi.
177
00:15:47,166 --> 00:15:49,583
Selamat pagi, Kadet-Kadet.
178
00:15:49,666 --> 00:15:51,083
Bu Kepala Max!
179
00:15:51,166 --> 00:15:54,041
Ada yang bilang Robo demo?
180
00:15:54,125 --> 00:15:55,375
Mungkin.
181
00:15:57,375 --> 00:15:58,791
Kau percaya?
182
00:15:58,875 --> 00:16:00,375
Ini luar biasa.
183
00:16:00,458 --> 00:16:01,583
Benar, 'kan?
184
00:16:01,666 --> 00:16:04,833
Kau diserang oleh Sharg? Kau tak apa?
185
00:16:04,916 --> 00:16:08,125
Ya. Nyaris. Tanaka menyelamatkan kami.
186
00:16:09,125 --> 00:16:10,333
Keren sekali.
187
00:16:10,916 --> 00:16:12,208
Aku ikut senang.
188
00:16:12,791 --> 00:16:15,500
- Impianmu terwujud.
- Terima kasih.
189
00:16:16,000 --> 00:16:18,916
Hati-hati, ya? Ini bukan simulasi.
190
00:16:19,000 --> 00:16:21,041
Baiklah, Ibu.
191
00:16:21,125 --> 00:16:22,375
Kadet-Kadet.
192
00:16:23,875 --> 00:16:26,333
Bu Max, Robo barunya bagaimana?
193
00:16:27,750 --> 00:16:29,291
Bisa lebih baik.
194
00:16:29,375 --> 00:16:31,416
Semoga kalian istirahat semalam
195
00:16:31,500 --> 00:16:35,208
karena hari ini akan sedikit
kurang menyenangkan.
196
00:16:35,291 --> 00:16:37,541
ExoSuit ini asli.
197
00:16:39,166 --> 00:16:41,083
Kalian bukan murid lagi.
198
00:16:43,500 --> 00:16:44,375
Kau siap?
199
00:16:44,458 --> 00:16:47,458
Ya, Pak. Simulasiku lebih dari 500 jam.
200
00:16:48,041 --> 00:16:51,083
Bagus. Kau akan membutuhkan semuanya.
201
00:17:05,041 --> 00:17:08,625
Tautan Nexus,
itu cara terhubung dengan Robo.
202
00:17:08,708 --> 00:17:13,375
Kalian akan merasakan
tes tekanan pikiran yang melelahkan.
203
00:17:13,458 --> 00:17:15,500
Selalu sulit di awal.
204
00:17:22,708 --> 00:17:24,333
Kalian akan terbiasa.
205
00:17:25,250 --> 00:17:28,666
Itu kunci agar kalian dan Robo menyatu.
206
00:17:29,708 --> 00:17:34,208
Kalian akan berbagi pikiran,
latihan, dan rasa sakit.
207
00:17:34,875 --> 00:17:37,416
Jadi, mari jaga agar tetap aman.
208
00:17:38,375 --> 00:17:41,375
Ayo berjalan-jalan. Lihat koordinatnya.
209
00:17:41,458 --> 00:17:44,666
Tugas kebersihan untuk yang kalah cepat.
210
00:18:12,791 --> 00:18:15,500
Baik, aku mulai paham caranya.
211
00:18:17,083 --> 00:18:18,250
Kita bisa!
212
00:18:31,208 --> 00:18:32,791
Pemimpin lomba!
213
00:18:38,625 --> 00:18:40,208
Rasakan debu Robo!
214
00:18:58,333 --> 00:19:00,291
Stanford, kendalikan.
215
00:19:00,375 --> 00:19:01,375
Buddy!
216
00:19:12,916 --> 00:19:14,416
Bagaimana caranya?
217
00:19:22,541 --> 00:19:23,791
Apa itu?
218
00:19:27,458 --> 00:19:29,583
Laporan sektor timur aman.
219
00:19:30,208 --> 00:19:34,666
Ini laporan analisis
dari Sharg penemuan Kapten Tanaka.
220
00:19:36,083 --> 00:19:37,583
Terima kasih.
221
00:19:47,416 --> 00:19:48,500
Ada apa?
222
00:19:49,750 --> 00:19:53,791
Hanya Sharg semalam
yang berhasil melewati CPG.
223
00:19:55,166 --> 00:19:58,291
Pengingat bahwa kita harus selalu siap.
224
00:19:59,750 --> 00:20:02,750
- Ayah memanggilku?
- Kau pasti kecewa.
225
00:20:02,833 --> 00:20:05,916
Tapi Ayah menekanmu agar kau lebih baik.
226
00:20:06,000 --> 00:20:06,833
Aku paham.
227
00:20:07,666 --> 00:20:10,666
Benar, tapi aku tetap ingin jadi pilot.
228
00:20:10,750 --> 00:20:12,458
Aku mau tetap di sini.
229
00:20:13,166 --> 00:20:15,458
Sekecil apa pun peluangnya.
230
00:20:15,541 --> 00:20:18,166
Ayah punya ide lain.
231
00:20:19,625 --> 00:20:20,583
Apa itu?
232
00:20:21,083 --> 00:20:22,166
Entahlah.
233
00:20:22,750 --> 00:20:25,875
Sharg, tapi aku belum pernah lihat ini.
234
00:20:25,958 --> 00:20:28,041
Telur Sharg?
235
00:20:29,291 --> 00:20:30,625
Itu jenis baru?
236
00:20:31,291 --> 00:20:32,458
Mungkin.
237
00:20:33,250 --> 00:20:36,750
Sharg primitif,
tapi sangat mudah beradaptasi,
238
00:20:36,833 --> 00:20:39,375
keinginan bertahan hidupnya kuat.
239
00:20:39,458 --> 00:20:42,541
- Dari mana asalnya?
- Aku tak tahu.
240
00:20:42,625 --> 00:20:46,583
Kalian kembalilah.
Aku akan menunggu tim penahanan.
241
00:20:52,791 --> 00:20:56,208
Soal Stanford ini
hanya menguatkan kecemasan.
242
00:20:56,291 --> 00:21:00,000
Memilih kadet tak terlatih,
yang benar saja.
243
00:21:04,500 --> 00:21:07,916
Perkenalkan, Hero Force One.
244
00:21:13,708 --> 00:21:15,541
Itu Misil Atlas?
245
00:21:16,041 --> 00:21:17,583
Juga Railgun Seri-Z?
246
00:21:17,666 --> 00:21:21,541
Ini dikerjakan diam-diam
selama bertahun-tahun.
247
00:21:21,625 --> 00:21:24,458
Dibangun sepenuhnya demi tujuan
248
00:21:24,541 --> 00:21:26,666
mempertahankan planet kita.
249
00:21:26,750 --> 00:21:28,083
Kenapa diam-diam?
250
00:21:28,166 --> 00:21:29,791
Ada banyak penentang,
251
00:21:29,875 --> 00:21:33,583
loyalis Robo berkuasa,
tapi ucapanmu benar.
252
00:21:33,666 --> 00:21:36,625
Lindungi manusia apa pun risikonya.
253
00:21:36,708 --> 00:21:38,291
Siapa pilotnya?
254
00:21:38,375 --> 00:21:40,458
Belum ada pilot yang tepat,
255
00:21:40,541 --> 00:21:42,000
orang tepercaya.
256
00:21:42,083 --> 00:21:45,083
Kau jelas yang terbaik di Akademi.
257
00:21:45,166 --> 00:21:48,125
Tapi ini prototipe,
belum pernah diterbangkan.
258
00:21:48,208 --> 00:21:51,166
Pasti akan sulit, mungkin berbahaya.
259
00:21:51,250 --> 00:21:53,750
Ayah tak yakin memintamu, tapi...
260
00:21:53,833 --> 00:21:54,791
Aku mau.
261
00:21:56,291 --> 00:22:01,541
Terkadang, hal tak terduga dalam hidup
memberikan peluang terbaik.
262
00:22:07,083 --> 00:22:10,208
Tak ada cara mudah, kau butuh usaha.
263
00:22:10,291 --> 00:22:11,166
Aku tahu.
264
00:22:11,750 --> 00:22:14,375
Mereka sudah setahun terlatih.
265
00:22:14,875 --> 00:22:17,291
Tapi kau pasti bisa, harus.
266
00:22:17,375 --> 00:22:20,541
- Ya, Pak.
- Aku tetap butuh dokumenmu.
267
00:22:20,625 --> 00:22:23,166
Akademi harus ada izin orang tua.
268
00:22:23,250 --> 00:22:25,708
Kurasa ibuku tak akan izinkan.
269
00:22:26,291 --> 00:22:27,458
Masuk.
270
00:22:28,125 --> 00:22:29,000
Ibu?
271
00:22:29,083 --> 00:22:33,708
Selamat malam, Kapten Tanaka.
Terima kasih sudah memanggilku.
272
00:22:41,916 --> 00:22:45,375
Jangan lupakan siapa dirimu, Stanford Yu.
273
00:22:48,875 --> 00:22:51,875
Ibu mohon, jagalah dirimu.
274
00:22:55,125 --> 00:22:57,125
Aku tak keberatan memasak.
275
00:22:57,708 --> 00:22:59,625
Walau aku sengaja kalah.
276
00:23:00,625 --> 00:23:02,458
Jangan memaksa.
277
00:23:04,083 --> 00:23:05,125
Tostones!
278
00:23:05,791 --> 00:23:09,041
Nenekku dulu masak ini.
Bagaimana kau tahu?
279
00:23:09,125 --> 00:23:10,375
Hanya menebak.
280
00:23:11,041 --> 00:23:12,500
Mau makan malam?
281
00:23:13,083 --> 00:23:14,583
Apa cukup untukku?
282
00:23:14,666 --> 00:23:16,000
Ayo duduk.
283
00:23:16,083 --> 00:23:19,041
Baik, terima kasih. Tunggu sebentar.
284
00:23:25,833 --> 00:23:28,958
Kau pintar memasak. Ini enak sekali.
285
00:23:32,125 --> 00:23:34,625
Putaran tadi hebat. Kau tak apa?
286
00:23:34,708 --> 00:23:37,416
Ya, tak apa. Aku akan lebih giat.
287
00:23:37,500 --> 00:23:39,000
Sebaiknya begitu.
288
00:23:39,083 --> 00:23:43,166
Jangan kira aku akan santai.
Jika mau jadi timku...
289
00:23:43,250 --> 00:23:44,458
Timmu?
290
00:23:44,541 --> 00:23:46,375
Kau mendengarku.
291
00:23:54,500 --> 00:23:56,791
Asrama ini untuk Kadet Mech.
292
00:23:57,500 --> 00:23:58,833
Aku punya Robo.
293
00:24:58,125 --> 00:25:01,041
Terjemahan subtitle oleh Shoffanny R